בראשית · ΓΕΝΕΣΙΣ · GENESIS
Hebrew · Greek ·
English
Interlinear · Transliteration
· Translation
|
||
Hebrew · English
Interlinear
42 בראשית
__________
|
Greek · English
Interlinear
ΓΕΝΕΣΙΣ 42
__________
|
English Translation
Hebrew · Greek Transliteration
GENESIS 42
__________
|
42:16
They are imprisoned by Joseph as spies.
7971 [e]
šil·ḥū
שִׁלְח֨וּ
Send
4480 [e]
mik·kem
מִכֶּ֣ם
at
259 [e]
’e·ḥāḏ
אֶחָד֮
one
3947 [e]
wə·yiq·qaḥ
וְיִקַּ֣ח
may get
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
251 [e]
’ă·ḥî·ḵem
אֲחִיכֶם֒
your brother
859 [e]
wə·’at·tem
וְאַתֶּם֙
you
631 [e]
hê·’ā·sə·rū,
הֵאָ֣סְר֔וּ
confined
974 [e]
wə·yib·bā·ḥă·nū
וְיִבָּֽחֲנוּ֙
may be tested
1697 [e]
diḇ·rê·ḵem,
דִּבְרֵיכֶ֔ם
your words
571 [e]
ha·’ĕ·meṯ
הַֽאֱמֶ֖ת
is truth
854 [e]
’it·tə·ḵem;
אִתְּכֶ֑ם
in
518 [e]
wə·’im-
וְאִם־
if
3808 [e]
lō
לֹ֕א
else
2416 [e]
ḥê
חֵ֣י
the life
6547 [e]
p̄ar·‘ōh,
פַרְעֹ֔ה
of Pharaoh
3588 [e]
kî
כִּ֥י
surely
7270 [e]
mə·rag·gə·lîm
מְרַגְּלִ֖ים
are spies
859 [e]
’at·tem.
אַתֶּֽם׃
he
__________
42:17
622 [e]
way·ye·’ĕ·sōp̄
וַיֶּאֱסֹ֥ף
put
853 [e]
’ō·ṯām
אֹתָ֛ם
-
413 [e]
’el-
אֶל־
in
4929 [e]
miš·mār
מִשְׁמָ֖ר
prison
7969 [e]
šə·lō·šeṯ
שְׁלֹ֥שֶׁת
three
3117 [e]
yā·mîm.
יָמִֽים׃
days
__________
42:18
They are set at liberty,
on condition to
bring Benjamin.
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֨אמֶר
said
413 [e]
’ă·lê·hem
אֲלֵהֶ֤ם
about
3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵף֙
now Joseph
3117 [e]
bay·yō·wm
בַּיּ֣וֹם
day
7992 [e]
haš·šə·lî·šî,
הַשְּׁלִישִׁ֔י
the third
2063 [e]
zōṯ
זֹ֥את
likewise
6213 [e]
‘ă·śū
עֲשׂ֖וּ
Do
2421 [e]
wiḥ·yū;
וִֽחְי֑וּ
and live
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
430 [e]
hā·’ĕ·lō·hîm
הָאֱלֹהִ֖ים
God
589 [e]
’ă·nî
אֲנִ֥י
I
3372 [e]
yā·rê.
יָרֵֽא׃
fear
__________
42:19
518 [e]
’im-
אִם־
if
3651 [e]
kê·nîm
כֵּנִ֣ים
ye true
859 [e]
’at·tem,
אַתֶּ֔ם
you
251 [e]
’ă·ḥî·ḵem
אֲחִיכֶ֣ם
of your brothers
259 [e]
’e·ḥāḏ,
אֶחָ֔ד
one
631 [e]
yê·’ā·sêr
יֵאָסֵ֖ר
be confined
1004 [e]
bə·ḇêṯ
בְּבֵ֣ית
of your households
4929 [e]
miš·mar·ḵem;
מִשְׁמַרְכֶ֑ם
of your prison
859 [e]
wə·’at·tem
וְאַתֶּם֙
you
1980 [e]
lə·ḵū
לְכ֣וּ
go
935 [e]
hā·ḇî·’ū,
הָבִ֔יאוּ
carry
7668 [e]
še·ḇer
שֶׁ֖בֶר
grain
7459 [e]
ra·‘ă·ḇō·wn
רַעֲב֥וֹן
the famine
1004 [e]
bāt·tê·ḵem.
בָּתֵּיכֶֽם׃
of your households
__________
42:20
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-
251 [e]
’ă·ḥî·ḵem
אֲחִיכֶ֤ם
brother
6996 [e]
haq·qā·ṭōn
הַקָּטֹן֙
your youngest
935 [e]
tā·ḇî·’ū
תָּבִ֣יאוּ
and bring
413 [e]
’ê·lay,
אֵלַ֔י
about
539 [e]
wə·yê·’ā·mə·nū
וְיֵאָמְנ֥וּ
may be verified
1697 [e]
ḏiḇ·rê·ḵem
דִבְרֵיכֶ֖ם
your words
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֣א
and you will not
4191 [e]
ṯā·mū·ṯū;
תָמ֑וּתוּ
die
6213 [e]
way·ya·‘ă·śū-
וַיַּעֲשׂוּ־
did
3651 [e]
ḵên.
כֵֽן׃
so
__________
42:21
They have remorse
for Joseph.
559 [e]
way·yō·mə·rū
וַיֹּאמְר֞וּ
said
376 [e]
’îš
אִ֣ישׁ
to one
413 [e]
’el-
אֶל־
about
251 [e]
’ā·ḥîw,
אָחִ֗יו
another
61 [e]
’ă·ḇāl
אֲבָל֮
Truly
818 [e]
’ă·šê·mîm
אֲשֵׁמִ֣ים ׀
are guilty
587 [e]
’ă·naḥ·nū
אֲנַחְנוּ֮
we
5921 [e]
‘al-
עַל־
concerning
251 [e]
’ā·ḥî·nū
אָחִינוּ֒
our brother
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
because
7200 [e]
rā·’î·nū
רָאִ֜ינוּ
saw
6869 [e]
ṣā·raṯ
צָרַ֥ת
the distress
5315 [e]
nap̄·šōw
נַפְשׁ֛וֹ
of his soul
2603 [e]
bə·hiṯ·ḥan·nōw
בְּהִתְחַֽנְנ֥וֹ
pleaded
413 [e]
’ê·lê·nū
אֵלֵ֖ינוּ
about
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֣א
not
8085 [e]
šā·mā·‘ə·nū;
שָׁמָ֑עְנוּ
listen
5921 [e]
‘al-
עַל־
concerning
3651 [e]
kên
כֵּן֙
after that
935 [e]
bā·’āh
בָּ֣אָה
has come
413 [e]
’ê·lê·nū,
אֵלֵ֔ינוּ
about
6869 [e]
haṣ·ṣā·rāh
הַצָּרָ֖ה
distress
2063 [e]
haz·zōṯ.
הַזֹּֽאת׃
likewise
__________
42:22
6030 [e]
way·ya·‘an
וַיַּעַן֩
answered
7205 [e]
rə·’ū·ḇên
רְאוּבֵ֨ן
Reuben
853 [e]
’ō·ṯām
אֹתָ֜ם
-
559 [e]
lê·mōr,
לֵאמֹ֗ר
saying
3808 [e]
hă·lō·w
הֲלוֹא֩
not
559 [e]
’ā·mar·tî
אָמַ֨רְתִּי
tell
413 [e]
’ă·lê·ḵem
אֲלֵיכֶ֧ם ׀
about
559 [e]
lê·mōr
לֵאמֹ֛ר
saying
408 [e]
’al-
אַל־
not
2398 [e]
te·ḥeṭ·’ū
תֶּחֶטְא֥וּ
sin
3206 [e]
ḇay·ye·leḏ
בַיֶּ֖לֶד
the child
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֣א
not
8085 [e]
šə·ma‘·tem;
שְׁמַעְתֶּ֑ם
hear
1571 [e]
wə·ḡam-
וְגַם־
for
1818 [e]
dā·mōw
דָּמ֖וֹ
his blood
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֥ה
behold
1875 [e]
niḏ·rāš.
נִדְרָֽשׁ׃
comes
__________
42:23
1992 [e]
wə·hêm
וְהֵם֙
like
3808 [e]
lō
לֹ֣א
did not
3045 [e]
yā·ḏə·‘ū,
יָֽדְע֔וּ
know
3588 [e]
kî
כִּ֥י
for
8085 [e]
šō·mê·a‘
שֹׁמֵ֖עַ
understood
3130 [e]
yō·w·sêp̄;
יוֹסֵ֑ף
Joseph
3588 [e]
kî
כִּ֥י
by
3887 [e]
ham·mê·lîṣ
הַמֵּלִ֖יץ
an interpreter
996 [e]
bê·nō·ṯām.
בֵּינֹתָֽם׃
between
__________
42:24
Simeon is kept
for a pledge.
5437 [e]
way·yis·sōḇ
וַיִּסֹּ֥ב
turned
5921 [e]
mê·‘ă·lê·hem
מֵֽעֲלֵיהֶ֖ם
and
1058 [e]
way·yê·ḇək;
וַיֵּ֑בְךְּ
and wept
7725 [e]
way·yā·šāḇ
וַיָּ֤שָׁב
returned
413 [e]
’ă·lê·hem
אֲלֵהֶם֙
to
1696 [e]
way·ḏab·bêr
וַיְדַבֵּ֣ר
spoke
413 [e]
’ă·lê·hem,
אֲלֵהֶ֔ם
to
3947 [e]
way·yiq·qaḥ
וַיִּקַּ֤ח
took
853 [e]
mê·’it·tām
מֵֽאִתָּם֙
-
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
8095 [e]
šim·‘ō·wn,
שִׁמְע֔וֹן
Simeon
631 [e]
way·ye·’ĕ·sōr
וַיֶּאֱסֹ֥ר
and bound
853 [e]
’ō·ṯōw
אֹת֖וֹ
-
5869 [e]
lə·‘ê·nê·hem.
לְעֵינֵיהֶֽם׃
their eyes
__________
42:25
They return with grain, and their money.
6680 [e]
way·ṣaw
וַיְצַ֣ו
gave
3130 [e]
yō·w·sêp̄,
יוֹסֵ֗ף
Joseph
4390 [e]
way·mal·’ū
וַיְמַלְא֣וּ
to fill
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
3627 [e]
kə·lê·hem
כְּלֵיהֶם֮
their bags
1250 [e]
bār
בָּר֒
grain
7725 [e]
ū·lə·hā·šîḇ
וּלְהָשִׁ֤יב
restore
3701 [e]
kas·pê·hem
כַּסְפֵּיהֶם֙
money
376 [e]
’îš
אִ֣ישׁ
every
413 [e]
’el-
אֶל־
in
8242 [e]
śaq·qōw,
שַׂקּ֔וֹ
his sack
5414 [e]
wə·lā·ṯêṯ
וְלָתֵ֥ת
give
lā·hem
לָהֶ֛ם
-
6720 [e]
ṣê·ḏāh
צֵדָ֖ה
provisions
1870 [e]
lad·dā·reḵ;
לַדָּ֑רֶךְ
the journey
6213 [e]
way·ya·‘aś
וַיַּ֥עַשׂ
done
lā·hem
לָהֶ֖ם
-
3651 [e]
kên.
כֵּֽן׃
and thus
__________
42:26
5375 [e]
way·yiś·’ū
וַיִּשְׂא֥וּ
loaded
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
7668 [e]
šiḇ·rām
שִׁבְרָ֖ם
their grain
5921 [e]
‘al-
עַל־
and
2543 [e]
ḥă·mō·rê·hem;
חֲמֹרֵיהֶ֑ם
their donkeys
1980 [e]
way·yê·lə·ḵū
וַיֵּלְכ֖וּ
and departed
8033 [e]
miš·šām.
מִשָּֽׁם׃
there
__________
42:27
6605 [e]
way·yip̄·taḥ
וַיִּפְתַּ֨ח
opened
259 [e]
hā·’e·ḥāḏ
הָאֶחָ֜ד
one
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
8242 [e]
śaq·qōw,
שַׂקּ֗וֹ
his sack
5414 [e]
lā·ṯêṯ
לָתֵ֥ת
to give
4554 [e]
mis·pō·w
מִסְפּ֛וֹא
fodder
2543 [e]
la·ḥă·mō·rōw
לַחֲמֹר֖וֹ
his donkey
4411 [e]
bam·mā·lō·wn;
בַּמָּל֑וֹן
the lodging
7200 [e]
way·yar
וַיַּרְא֙
saw
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
3701 [e]
kas·pōw,
כַּסְפּ֔וֹ
his money
2009 [e]
wə·hin·nêh-
וְהִנֵּה־
and behold
1931 [e]
hū
ה֖וּא
he
6310 [e]
bə·p̄î
בְּפִ֥י
the mouth
572 [e]
’am·taḥ·tōw.
אַמְתַּחְתּֽוֹ׃
of his sack
__________
|
42:16
649
αποστείλατε
You send
1537
εξ
[2from
1473
υμών
3you
1520
ένα
1one],
2532
και
and
2983
λάβετε
take
3588
τον
80-1473
αδελφόν υμών
your brother!
1473-1161
υμείς δε
But you
520
απάχθητε
shall be taken away
2193
έως
until
3588
του
5318
φανερά
[3apparent
1096
γενέσθαι
2become
3588
τα
4487-1473
ρήματα υμών
1your sayings],
1487
ει
if
226
αληθεύετε
you be truthful,
2228
η
or
3756
ου
not.
1490
ει δε μη
But if not,
3513
νη
by
3588
την
the
5198.1
υγίειαν
health
*
Φαραώ
of Pharaoh,
2229
η μην
assuredly
2685-1510.2.5
κατάσκοποί εστε
you are spies.
__________
42:17
2532
και
And
5087
έθετο
he put
1473
αυτούς
them
1722
εν
in
5438
φυλακή
prison
2250
ημέρας
[2days
5140
τρεις
1three].
__________
42:18
2036-1161
είπε δε
And he said
1473
αυτοίς
to them
3588
τη
2250
ημέρα
[3day
3588
τη
1on the
5154
τρίτη
2third],
3778-4160
τούτο ποιήσατε
You do this
2532
και
and
2198
ζήσεσθε
you shall live!
3588
τον
2316
θεόν
[4God
1063
γαρ
1For
1473
εγώ
2I
5399
φοβούμαι
3fear].
__________
42:19
1487
ει
If
1516-1510.2.5
ειρηνικοί εστέ
you are peaceable,
80-1473
αδελφός υμών
[3of your brothers
2722
κατασχεθήτω
1let 4be held
1520
εις
2one]
1722
εν
in
3588
τη
the
5438
φυλακή
prison!
1473-1161
αυτοί δε
but you yourselves
897.2
βαδίσατε
proceed,
2532
και
and
520
απαγάγετε
take back
3588
τον
the
60.1
αγορασμόν
purchase
3588
της
4619.3-1473
σιτοδοσίας υμών
of your provision!
__________
42:20
2532
και
And
3588
τον
80
αδελφόν
[4brother
1473
υμών
2your
3588
τον
3501
νεώτερον
3younger
71
αγάγετε
1you lead]
4314
προς
to
1473
με
me!
2532
και
and
4100
πιστευθήσονται
I will trust
3588
τα
4487-1473
ρήματα υμών
your sayings;
1490
ει δε μη
but if not
599
αποθανείσθε
you shall die.
4160-1161
εποίησαν δε
And they did
3779
ούτως
so.
__________
42:21
2532
και
And
2036
είπεν
said
1538
έκαστος
each
4314
προς
to
3588
τον
80-1473
αδελφόν αυτού
his brother,
3483
ναι
Yes,
1722
εν
[3in
266
αμαρτίαις
4sins
1063
γαρ
1for
1510.2.4
εσμέν
2we are]
4012
περί
on account of
3588
του
80-1473
αδελφού ημών
our brother,
3754
ότι
for
5237
υπερείδομεν
we overlooked
3588
την
the
2347
θλίψιν
affliction
3588
της
5590-1473
ψυχής αυτού
of his soul
3753
ότε
when
2610.2
κατεδέετο
he besought
1473
ημών
us,
2532
και
and
3756
ουκ
we did not
1522
εισηκούσαμεν
listen to
1473
αυτού
him,
2532
και
and
1752
ένεκεν
because of
3778
τούτου
this
1904
επήλθεν
[2came
1909
εφ'
3upon
1473
ημάς
4us
3588
η
2347-3778
θλίψις αύτη
1this affliction].
__________
42:22
611
αποκριθείς
[3answering
1161
δε
1And
*
Ρουβήν
2Reuben]
2036
είπεν
said
1473
αυτοίς
to them,
3756
ουκ
Did I not
2980
ελάλησα
speak
1473
υμίν
to you,
3004
λέγων
saying,
3361
μη
You should not
91
αδικήσητε
wrong
3588
το
the
3808
παιδάριον
lad,
2532
και
and
3756
ουκ
you did not
1522
εισηκούσατέ
hearken to
1473
μου
me?
2532
και
And
2400
ιδού
behold,
3588
το
129-1473
αίμα αυτού
his blood
1567
εκζητείται
is required.
__________
42:23
1473-1161
αυτοί δε
And they
3756
ουκ
did not
1492
ήδεισαν
know
3754
ότι
that
191-*
ακούει Ιωσήφ
Joseph heard,
3588-1063
ο γαρ
for the
2058.1
ερμηνευτής
translator
303.1
αναμέσον
[2between
1473
αυτών
3them
1510.7.3
ην
1was].
__________
42:24
654-1161
αποστραφείς δε
And turning
575
απ'
from
1473
αυτών
them,
2799-*
έκλαυσεν Ιωσήφ
Joseph wept.
2532
και
And
3825
πάλιν
again
4334
προσήλθε
he came forward
4314
προς
to
1473
αυτούς
them,
2532
και
and
2036
είπεν
spoke
1473
αυτοίς
to them.
2532
και
And
2983
έλαβε
he took
3588
τον
*
Συμεών
Simeon
575
απ'
from
1473
αυτών
them,
2532
και
and
1210
έδησεν
he tied
1473
αυτόν
him
1726
εναντίον
before
1473
αυτών
them.
__________
42:25
1781
ενετείλατο
[3gave charge
1161
δε
1And
*
Ιωσήφ
2Joseph]
1705
εμπλήσαι
to fill up
3588
τα
30-1473
αγγεία αυτών
their containers
4621
σίτου
of grain,
2532
και
and
591
αποδούναι
to give back
3588
το
694-1473
αργύριον αυτών
their silver
1538
εκάστω
to each
1519
εις
in
3588
τον
4526-1473
σάκκον αυτού
his sackcloth,
2532
και
and
1325
δούναι
to give
1473
αυτοίς
them
1979
επισιτισμόν
provisions
1519
εις
for
3588
την
the
3598
οδόν
journey.
2532
και
And
1096
εγενήθη
it became
1473
αυτοίς
to them
3779
ούτως
so.
__________
42:26
2532
και
And
2007
επιθέντες
placing
3588
τον
the
4621
σίτον
grain
1909
επί
upon
3588
τους
3688-1473
όνους αυτών
their donkeys,
565
απήλθον
they went forth
1564
εκείθεν
from there.
__________
42:27
3089
λύσας
[3untying
1161
δε
1And
1520
εις
2one]
3588
τον
3139.2-1473
μάρσιππον αυτού
his bag,
1325
δούναι
to give
5527
χορτάσματα
fodder
3588
τοις
to
3688-1473
όνοις αυτού
his donkeys
3739
ου
where
2647
κατέλυσαν
they rested,
2532
και
and
1492
είδε
he saw
3588
τον
1199
δεσμόν
[2bundle
3588
του
694
αργυρίου
3of silver
1473
αυτού
1his],
2532
και
for
1510.7.3
ην
it was
1883
επάνω
upon
3588
του
the
4750
στόματος
mouth
3588
του
of the
3139.2
μαρσίππου
bag.
__________
|
Sunday, June 16, 2013
Genesis 42: 16 - 27
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment