Wednesday, April 17, 2013

Genesis 49: 1-17



בראשית · ΓΕΝΕΣΙΣ · GENESIS

Hebrew · Greek · English
Interlinear · Transliteration · Translation


Hebrew · English
Interlinear


49 בראשית
__________
Greek · English
Interlinear


ΓΕΝΕΣΙΣ 49
__________
English Translation
Hebrew · Greek Transliteration


GENESIS 49
__________

49:1
Jacob calls his sons
to bless them.

7121 [e]  
way·yiq·rā  
וַיִּקְרָ֥א      
summoned  

3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ
יַעֲקֹ֖ב
Jacob

413 [e]
’el-
אֶל־
about

1121 [e]
bā·nāw;
בָּנָ֑יו
his sons

559 [e]
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
and said

622 [e]
hê·’ā·sə·p̄ū
הֵאָֽסְפוּ֙
Assemble

5046 [e]
wə·’ag·gî·ḏāh
וְאַגִּ֣ידָה
may tell

lā·ḵem,
לָכֶ֔ם
-

853 [e]
’êṯ
אֵ֛ת
-

834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
what

7122 [e]
yiq·rā
יִקְרָ֥א
will befall

853 [e]
’eṯ·ḵem
אֶתְכֶ֖ם
-

319 [e]
bə·’a·ḥă·rîṯ
בְּאַחֲרִ֥ית
to come

3117 [e]
hay·yā·mîm.
הַיָּמִֽים׃
the days
__________
49:2

6908 [e]  
hiq·qā·ḇə·ṣū  
הִקָּבְצ֥וּ     
Gather  

8085 [e]
wə·šim·‘ū
וְשִׁמְע֖וּ
and hear

1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֣י
sons

3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ;
יַעֲקֹ֑ב
of Jacob

8085 [e]
wə·šim·‘ū
וְשִׁמְע֖וּ
and listen

413 [e]
’el-
אֶל־
to

3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֥ל
Israel

1 [e]
’ă·ḇî·ḵem.
אֲבִיכֶֽם׃
your father
__________
49:3
Their blessing
in particular.

7205 [e]  
rə·’ū·ḇên  
רְאוּבֵן֙      
Reuben  

1060 [e]
bə·ḵō·rî
בְּכֹ֣רִי
are my firstborn

859 [e]
’at·tāh,
אַ֔תָּה
you

3581 [e]
kō·ḥî
כֹּחִ֖י
my might

7225 [e]
wə·rê·šîṯ
וְרֵאשִׁ֣ית
and the beginning

202 [e]
’ō·w·nî;
אוֹנִ֑י
of my strength

3499 [e]
ye·ṯer
יֶ֥תֶר
Preeminent

7613 [e]
śə·’êṯ
שְׂאֵ֖ת
dignity

3499 [e]
wə·ye·ṯer
וְיֶ֥תֶר
and preeminent

5794 [e]
‘āz.
עָֽז׃
power
__________
49:4

6349 [e]  
pa·ḥaz   
פַּ֤חַז         
Uncontrolled  

4325 [e]
kam·ma·yim
כַּמַּ֙יִם֙
water

408 [e]
’al-
אַל־
shall not

3498 [e]
tō·w·ṯar,
תּוֹתַ֔ר
have

3588 [e]
כִּ֥י
Because

5927 [e]
‘ā·lî·ṯā
עָלִ֖יתָ
went

4904 [e]
miš·kə·ḇê
מִשְׁכְּבֵ֣י
bed

1 [e]
’ā·ḇî·ḵā;
אָבִ֑יךָ
to your father's

227 [e]
’āz
אָ֥ז
Then

2490 [e]
ḥil·lal·tā
חִלַּ֖לְתָּ
defiled

3326 [e]
yə·ṣū·‘î
יְצוּעִ֥י
to my couch

5927 [e]
‘ā·lāh.
עָלָֽה׃
went

פ
-
__________
49:5

8095 [e]  
šim·‘ō·wn  
שִׁמְע֥וֹן      
Simeon  

3878 [e]
wə·lê·wî
וְלֵוִ֖י
and Levi

251 [e]
’a·ḥîm;
אַחִ֑ים
are brothers

3627 [e]
kə·lê
כְּלֵ֥י
are implements

2555 [e]
ḥā·mās
חָמָ֖ס
of violence

4380 [e]
mə·ḵê·rō·ṯê·hem.
מְכֵרֹתֵיהֶֽם׃
their swords
__________
49:6

5475 [e]  
bə·sō·ḏām  
בְּסֹדָם֙       
their council  

408 [e]
’al-
אַל־
nay

935 [e]
tā·ḇō
תָּבֹ֣א
enter

5315 [e]
nap̄·šî,
נַפְשִׁ֔י
my soul

6951 [e]
biq·hā·lām
בִּקְהָלָ֖ם
their assembly

408 [e]
’al-
אַל־
nay

3161 [e]
tê·ḥaḏ
תֵּחַ֣ד
be united

3519 [e]
kə·ḇō·ḏî;
כְּבֹדִ֑י
my glory

3588 [e]
כִּ֤י
Because

639 [e]
ḇə·’ap·pām
בְאַפָּם֙
their anger

2026 [e]
hā·rə·ḡū
הָ֣רְגוּ
slew

376 [e]
’îš,
אִ֔ישׁ
men

7522 [e]
ū·ḇir·ṣō·nām
וּבִרְצֹנָ֖ם
their self-will

6131 [e]
‘iq·qə·rū-
עִקְּרוּ־
down

7794 [e]
šō·wr.
שֽׁוֹר׃
oxen
__________
49:7

779 [e]  
’ā·rūr  
אָר֤וּר       
Cursed  

639 [e]
’ap·pām
אַפָּם֙
be their anger

3588 [e]
כִּ֣י
for

5794 [e]
‘āz,
עָ֔ז
is fierce

5678 [e]
wə·‘eḇ·rā·ṯām
וְעֶבְרָתָ֖ם
and their wrath

3588 [e]
כִּ֣י
for

7185 [e]
qā·šā·ṯāh;
קָשָׁ֑תָה
is cruel

2505 [e]
’ă·ḥal·lə·qêm
אֲחַלְּקֵ֣ם
will disperse

3290 [e]
bə·ya·‘ă·qōḇ,
בְּיַעֲקֹ֔ב
Jacob

6327 [e]
wa·’ă·p̄î·ṣêm
וַאֲפִיצֵ֖ם
and scatter

3478 [e]
bə·yiś·rā·’êl.
בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
Israel

s
ס
-
__________
49:8

3063 [e]  
yə·hū·ḏāh,  
יְהוּדָ֗ה      
Judah  

859 [e]
’at·tāh
אַתָּה֙
you

3034 [e]
yō·w·ḏū·ḵā
יוֹד֣וּךָ
shall praise

251 [e]
’a·ḥe·ḵā,
אַחֶ֔יךָ
your brothers

3027 [e]
yā·ḏə·ḵā
יָדְךָ֖
your hand

6203 [e]
bə·‘ō·rep̄
בְּעֹ֣רֶף
the neck

341 [e]
’ō·yə·ḇe·ḵā;
אֹיְבֶ֑יךָ
enemies

7812 [e]
yiš·ta·ḥăw·wū
יִשְׁתַּחֲוּ֥וּ
shall bow

lə·ḵā
לְךָ֖
-

1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֥י
sons

1 [e]
’ā·ḇî·ḵā.
אָבִֽיךָ׃
your father's
__________
49:9

1482 [e]  
gūr  
גּ֤וּר          
whelp  

738 [e]
’ar·yêh
אַרְיֵה֙
a lion's

3063 [e]
yə·hū·ḏāh,
יְהוּדָ֔ה
Judah

2964 [e]
miṭ·ṭe·rep̄
מִטֶּ֖רֶף
the prey

1121 [e]
bə·nî
בְּנִ֣י
my son

5927 [e]
‘ā·lî·ṯā;
עָלִ֑יתָ
have gone

3766 [e]
kā·ra‘
כָּרַ֨ע
couches

7257 [e]
rā·ḇaṣ
רָבַ֧ץ
lies

738 [e]
kə·’ar·yêh
כְּאַרְיֵ֛ה
A lion

3833 [e]
ū·ḵə·lā·ḇî
וּכְלָבִ֖יא
A lion

4310 [e]
מִ֥י
who

6965 [e]
yə·qî·men·nū.
יְקִימֶֽנּוּ׃
rouse
__________
49:10

3808 [e]  
lō-  
לֹֽא־         
Nor  

5493 [e]
yā·sūr
יָס֥וּר
depart

7626 [e]
šê·ḇeṭ
שֵׁ֙בֶט֙
the scepter

3063 [e]
mî·hū·ḏāh,
מִֽיהוּדָ֔ה
Judah

2710 [e]
ū·mə·ḥō·qêq
וּמְחֹקֵ֖ק
the ruler's

996 [e]
mib·bên
מִבֵּ֣ין
between

7272 [e]
raḡ·lāw;
רַגְלָ֑יו
his feet

5704 [e]
‘aḏ
עַ֚ד
against

3588 [e]
kî-
כִּֽי־
until

935 [e]
yā·ḇō
יָבֹ֣א
comes

[šî·lōh
[שִׁילֹה
-

ḵ]
כ]
-

7886 [e]
(šî·lōw,
(שִׁילֹ֔ו
Shiloh

q)
ק)
-

wə·lōw
וְל֖וֹ
-

3349 [e]
yiq·qə·haṯ
יִקְּהַ֥ת
him the obedience

5971 [e]
‘am·mîm.
עַמִּֽים׃
of the peoples
__________
49:11

631 [e]  
’ō·sə·rî  
אֹסְרִ֤י       
ties  

1612 [e]
lag·ge·p̄en
לַגֶּ֙פֶן֙
to the vine

[‘î·rōh
[עִירֹה
-

ḵ]
כ]
-

5895 [e]
(‘î·rōw,
(עִירֹ֔ו
colt

q)
ק)
-

8321 [e]
wə·laś·śō·rê·qāh
וְלַשֹּׂרֵקָ֖ה
to the choice

1121 [e]
bə·nî
בְּנִ֣י
colt

860 [e]
’ă·ṯō·nōw;
אֲתֹנ֑וֹ
and his donkey's

3526 [e]
kib·bês
כִּבֵּ֤ס
He washes

3196 [e]
bay·ya·yin
בַּיַּ֙יִן֙
wine

3830 [e]
lə·ḇu·šōw,
לְבֻשׁ֔וֹ
his garments

1818 [e]
ū·ḇə·ḏam-
וּבְדַם־
the blood

6025 [e]
‘ă·nā·ḇîm
עֲנָבִ֖ים
of grapes

[sū·ṯōh
[סוּתֹה
-

ḵ]
כ]
-

5497 [e]
(sū·ṯōw.
(סוּתֹֽו׃
clothes

q)
ק)
-
__________
49:12

2447 [e]  
ḥaḵ·lî·lî  
חַכְלִילִ֥י     
are dull  

5869 [e]
‘ê·na·yim
עֵינַ֖יִם
his eyes

3196 [e]
mî·yā·yin;
מִיָּ֑יִן
wine

3836 [e]
ū·lə·ḇen-
וּלְבֶן־
white

8127 [e]
šin·na·yim
שִׁנַּ֖יִם
and his teeth

2461 [e]
mê·ḥā·lāḇ.
מֵחָלָֽב׃
milk

פ
-
__________
49:13

2074 [e]  
zə·ḇū·lun  
זְבוּלֻ֕ן       
Zebulun  

2348 [e]
lə·ḥō·wp̄
לְח֥וֹף
and he a haven

3220 [e]
yam·mîm
יַמִּ֖ים
of the sea

7931 [e]
yiš·kōn;
יִשְׁכֹּ֑ן
will dwell

1931 [e]
wə·hū
וְהוּא֙
he

2348 [e]
lə·ḥō·wp̄
לְח֣וֹף
and he a haven

591 [e]
’o·nî·yō·wṯ,
אֳנִיּ֔וֹת
ships

3411 [e]
wə·yar·ḵā·ṯōw
וְיַרְכָת֖וֹ
and his flank

5921 [e]
‘al-
עַל־
toward

6721 [e]
ṣî·ḏōn.
צִידֹֽן׃
Sidon

s
ס
-
__________
49:14

3485 [e]  
yiś·śā·š·ḵār  
יִשָּׂשכָ֖ר    
Issachar  

2543 [e]
ḥă·mōr
חֲמֹ֣ר
donkey

1634 [e]
gā·rem;
גָּ֑רֶם
strong

7257 [e]
rō·ḇêṣ
רֹבֵ֖ץ
Lying

996 [e]
bên
בֵּ֥ין
between

4942 [e]
ham·miš·pə·ṯā·yim.
הַֽמִּשְׁפְּתָֽיִם׃
the sheepfolds
__________
49:15

7200 [e]  
way·yar  
וַיַּ֤רְא        
saw  

4496 [e]
mə·nu·ḥāh
מְנֻחָה֙
A resting

3588 [e]
כִּ֣י
for

2896 [e]
ṭō·wḇ,
ט֔וֹב
was good

853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-

776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֖רֶץ
the land

3588 [e]
כִּ֣י
for

5276 [e]
nā·‘ê·māh;
נָעֵ֑מָה
was pleasant

5186 [e]
way·yêṭ
וַיֵּ֤ט
bowed

7926 [e]
šiḵ·mōw
שִׁכְמוֹ֙
his shoulder

5445 [e]
lis·bōl,
לִסְבֹּ֔ל
to bear

1961 [e]
way·hî
וַיְהִ֖י
and became

4522 [e]
lə·mas-
לְמַס־
forced

5647 [e]
‘ō·ḇêḏ.
עֹבֵֽד׃
A slave

s
ס
-
__________
49:16

1835 [e]  
dān  
דָּ֖ן           
Dan  

1777 [e]
yā·ḏîn
יָדִ֣ין
shall judge

5971 [e]
‘am·mōw;
עַמּ֑וֹ
his people

259 [e]
kə·’a·ḥaḏ
כְּאַחַ֖ד
one

7626 [e]
šiḇ·ṭê
שִׁבְטֵ֥י
of the tribes

3478 [e]
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
of Israel
__________
49:17

1961 [e]  
yə·hî-  
יְהִי־         
become  

1835 [e]
ḏān
דָן֙
Dan

5175 [e]
nā·ḥāš
נָחָ֣שׁ
serpent

5921 [e]
‘ă·lê-
עֲלֵי־
in

1870 [e]
ḏe·reḵ,
דֶ֔רֶךְ
the way

8207 [e]
šə·p̄î·p̄ōn
שְׁפִיפֹ֖ן
A horned

5921 [e]
‘ă·lê-
עֲלֵי־
in

734 [e]
’ō·raḥ;
אֹ֑רַח
the path

5391 [e]
han·nō·šêḵ
הַנֹּשֵׁךְ֙
bites

6119 [e]
‘iq·qə·ḇê-
עִקְּבֵי־
heels

5483 [e]
sūs,
ס֔וּס
the horse's

5307 [e]
way·yip·pōl
וַיִּפֹּ֥ל
falls

7392 [e]
rō·ḵə·ḇōw
רֹכְב֖וֹ
his rider

268 [e]
’ā·ḥō·wr.
אָחֽוֹר׃
backward
__________


49:1
Jacob Blesses the Remaining Sons

2564
εκάλεσε
[3called

1161
δε
1And

*
Ιακώβ
2Jacob]

3588
τους

5207-1473
υιούς αυτού
his sons,

2532
και
and

2036
είπε
said,

4863
συνάχθητε
Come together

2443
ίνα
that

1473
εγώ
I

312
αναγγείλω
may announce

1473
υμίν
to you

5100
τι
what

528
απαντήσει
will meet

1473
υμίν
to you

1909
επ'
upon

2078
εσχάτου
the last

3588
των
of the

2250
ημερών
days!
__________
49:2

4863
συνάχθητε
Gather

2532
και
and

191
ακούσατε
hear,

5207
υιοί
O sons

*
Ιακώβ
of Jacob,

191
ακούσατε
hear

*
Ισραήλ
Israel

3588
του

3962-1473
πατρός υμών
your father!
__________
49:3

*
Ρουβήν
Reuben

4416-1473
πρωτότοκός μου
my first-born,

1473
συ
you

2479-1473
ισχύς μου
are my strength

2532
και
and

746
αρχή
the beginning

5043-1473
τέκνων μου
of my children,

4642
σκληρός
stubborn

5342
φέρεσθαι
to bear,

2532
και
and

4642
σκληρός
stubborn

829
αυθάδης
self-willed.
__________
49:4

1851.1
εξύβρισας
Overflowing

5613
ως
as

5204
ύδωρ
water,

3361
μη
you should not

1566.1
εκζέσης
erupt.

305-1063
ανέβης γαρ
For you ascended

1909
επί
upon

3588
την
the

2845
κοίτην
marriage-bed

3588
του

3962-1473
πατρός σου
of your father.

5119
τότε
Then

3392
εμίανας
you defiled

3588
την
the

4765.7
στρωμνήν
strewn bed

3739
ου
of which

305
ανέβης
you ascended.
__________
49:5

*
Συμεών
Simeon

2532
και
and

*
Λευί
Levi —

80
αδελφοί
brothers.

4931
συνετέλεσαν
They completed

93
αδικίαν
injustice

1537
εξ
by

139-1473
αιρέσεως αυτών
their sects.
__________
49:6

1519
εις
[5into

1012-1473
βουλήν αυτών
6their counsel

3361
μη
1May 3not

2064
έλθη
4come

5590-1473
ψυχή μου
2my soul],

2532
και
and

1909
επί
[5with

3588
τη

4955.1-1473
συστάσει αυτών
6their joint-conspiracy

3361
μη
1may 3not

2043
ερείσαι
4be established

3588
τα

2259.2-1473
ήπατά μου
2my insides].

3754
ότι
For

1722
εν
in

3588
τω

2372-1473
θυμώ αυτών
their rage

615
απέκτειναν
they killed

444
ανθρώπους
men,

2532
και
and

1722
εν
in

3588
τη

1939-1473
επιθυμία αυτών
their passion

3505.4
ενευροκόπησαν
they hamstrung

5022
ταύρον
a bull.
__________
49:7

1944
επικατάρατος
Accursed is

3588
ο

2372-1473
θυμός αυτών
their rage,

3754
ότι
for it was

829
αυθάδης
self-willed.

2532
και
And

3588
η
accursed is

3376.2-1473
μήνις αυτών
their vehement anger,

3754
ότι
for

4645
εσκληρύνθη
it was hardened.

1266
διαμεριώ
I will divide

1473
αυτούς
them

1722
εν
in

*
Ιακώβ
Jacob,

2532
και
and

1289
διασπερώ
disseminate

1473
αυτούς
them

1722
εν
in

*
Ισραήλ
Israel.
__________
49:8

*
Ιούδα
Judah,

1473-134
σε αινέσαισαν
may [3have praised you

3588
οι

80-1473
αδελφοί σου
2your brothers].

3588
αι

5495-1473
χείρές σου
Your hands

1909
επί
are upon

3577
νώτου
the back

3588
των

2190-1473
εχθρών σου
of your enemies.

4352
προσκυνήσουσί
[4will do obeisance to

1473
σε
5you

3588
οι
1The

5207
υιοί
2sons

3588
του

3962-1473
πατρός σου
3of your father];
__________
49:9

4661.1
σύμνος
[3cub

3023
λέοντος
2a lion

*
Ιούδα
1Judah is].

1537
εκ
From

986
βλαστού
a bud,

5207
υιέ
O son

1473
μου
of mine,

305
ανέβης
you ascended.

377
αναπεσών
Reclining,

2837
εκοιμήθης
you went to bed

5613
ως
as

3023
λέων
a lion;

2532
και
and

5613
ως
as

4661.1
σκύμνος
a cub

5100
τις
who

1453
εγερεί
will rouse

1473
αυτόν
him?
__________
49:10

3756-1587
ουκ εκλείψει
[2shall not fail

758
άρχων
1A ruler]

1537
εξ
from

*
Ιούδα
Judah,

2532
και
and

2233
ηγούμενος
one leading

1537
εκ
from

3588
των

3382-1473
μηρών αυτού
his thighs,

2193
έως
until

302
αν
whenever

2064
έλθη
should come

3588
τα
the things

606
αποκείμενα
reserved

1473
αυτώ
to him.

2532
και
And

1473
αυτός
he is

4329
προσδοκία
expectation

1484
εθνών
of nations.
__________
49:11

1195
δεσμεύων
Binding

4314
προς
[2to

288
άμπελον
3a grapevine

3588
τον

4454-1473
πώλον αυτού
1his foal],

2532
και
and

3588
τη
with the

1666.1
έλικι
fetter

3588
τον
the

4454
πώλον
foal

3588
της

3688-1473
όνου αυτού
of his donkey.

4150
πλυνεί
He shall wash

1722
εν
[2in

3631
οίνω
3wine

3588
την

4749-1473
στολήν αυτού
1his apparel],

2532
και
and

1722
εν
in

129
αίματι
the blood

4718
σταφυλής
of the grape

3588
την

4018.1-1473
περιβολήν αυτού
his wrap-around garment.
__________
49:12

5487.3
χαροποιοί
[2causing joy

3588
οι

3788-1473
οφθαλμοί αυτού
1His eyes]

575
από
away from

3631
οίνου
wine,

2532
και
and

3022
λευκοί
the white

3588
οι

3599-1473
οδόντες αυτού
of his teeth

2228
η
than

1051
γάλα
milk.
__________
49:13

*
Ζαβουλών
Zebulun

3882
παράλιος
[2on the coast

2730
κατοικήσει
1shall dwell],

2532
και
even

1473
αυτός
himself

3844
παρ'
by

3731.2
όρμον
the mooring

4143
πλοίων
of boats;

2532
και
and

3905
παρατενεί
he shall extend

2193
έως
until

*
Σιδώνος
Sidon.
__________
49:14

*
Ισσάχαρ
Issachar

3588
το
[2the

2570
καλόν
3good

1937
επεθύμησεν
1desired],

373
αναπαυόμενος
taking rest

303.1
αναμέσον
between

3588
των
the

2819
κλήρων
lots.
__________
49:15

2532
και
And

1492
ιδών
seeing

3588
την
the

372
ανάπαυσιν
rest,

3754
ότι
that

2570
καλή
it was good,

2532
και
and

3588
την
the

1093
γην
earth,

3754
ότι
that

4104.2
πίων
it was plentiful,

5294
υπέθηκε
he placed

3588
τον

5606-1473
ώμον αυτού
his shoulder

1519
εις
to

3588
το
the

4188.1
πονείν
toil,

2532
και
and

1096
εγενήθη
became

435
ανήρ
a man

1092
γεωργός
for farming.
__________
49:16

*
Δαν
Dan

2919
κρινεί
will judge

3588
τον

2992-1473
λαόν αυτού
his people,

5616
ωσεί
as

2532
και
even

1520
μία
one

5443
φυλή
tribe

1722
εν
in

*
Ισραήλ
Israel.
__________
49:17

2532
και
And

1096-
γενηθήτω Δαν
let Dan become

3789
όφις
a serpent

1909
εφ'
upon

3598
οδού
the way,

1455.1
εγκαθήμενος
lying in wait

1909
επί
upon

5147
τρίβου
the road,

1143
δάκνων
biting

4418
πτέρναν
the heel

2462
ίππου
of the horse.

2532
και
And

4098
πεσείται
[3shall fall

3588
ο
1the

2460
ιππεύς
2horseman]

1519
εις
upon

3588
τα
the

3694
οπίσω
rear places,
__________

1 And Jacob called unto his sons, and said: 'Gather yourselves together, that I may tell you that which shall befall you in the end of days.
 2 Assemble yourselves, and hear, ye sons of Jacob; and hearken unto Israel your father.
 3 Reuben, thou art my first-born, my might, and the first-fruits of my strength; the excellency of dignity, and the excellency of power.
 4 Unstable as water, have not thou the excellency; because thou wentest up to thy father's bed; then defiledst thou it - he went up to my couch.
 5 Simeon and Levi are brethren; weapons of violence their kinship.
 6 Let my soul not come into their council; unto their assembly let my glory not be united; for in their anger they slew men, and in their self-will they houghed oxen.
 7 Cursed be their anger, for it was fierce, and their wrath, for it was cruel; I will divide them in Jacob, and scatter them in Israel.
 8 Judah, thee shall thy brethren praise; thy hand shall be on the neck of thine enemies; thy father's sons shall bow down before thee.
 9 Judah is a lion's whelp; from the prey, my son, thou art gone up. He stooped down, he couched as a lion, and as a lioness; who shall rouse him up?
 10 The sceptre shall not depart from Judah, nor the ruler's staff from between his feet, as long as men come to Shiloh; and unto him shall the obedience of the peoples be.
 11 Binding his foal unto the vine, and his ass's colt unto the choice vine; he washeth his garments in wine, and his vesture in the blood of grapes;
 12 His eyes shall be red with wine, and his teeth white with milk.
 13 Zebulun shall dwell at the shore of the sea, and he shall be a shore for ships, and his flank shall be upon Zidon.
 14 Issachar is a large-boned ass, couching down between the sheep-folds.
 15 For he saw a resting-place that it was good, and the land that it was pleasant; and he bowed his shoulder to bear, and became a servant under task-work
 16 Dan shall judge his people, as one of the tribes of Israel.
 17 Dan shall be a serpent in the way, a horned snake in the path, that biteth the horse's heels, so that his rider falleth backward.
 18 I wait for Thy salvation, O Lord.
 19 Gad, a troop shall troop upon him; but he shall troop upon their heel.
 20 As for Asher, his bread shall be fat, and he shall yield royal dainties.
 21 Naphtali is a hind let loose: he giveth goodly words.
 22 Joseph is a fruitful vine, a fruitful vine by a fountain; its branches run over the wall.
 23 The archers have dealt bitterly with him, and shot at him, and hated him;
 24 But his bow abode firm, and the arms of his hands were made supple, by the hands of the Mighty One of Jacob, from thence, from the Shepherd, the Stone of Israel,
 25 Even by the God of thy father, who shall help thee, and by the Almighty, who shall bless thee, with blessings of heaven above, blessings of the deep that coucheth beneath, blessings of the breasts, and of the womb.
 26 The blessings of thy father are mighty beyond the blessings of my progenitors unto the utmost bound of the everlasting hills; they shall be on the head of Joseph, and on the crown of the head of the prince among his brethren.
 27 Benjamin is a wolf that raveneth; in the morning he devoureth the prey, and at even he divideth the spoil.'
 28 All these are the twelve tribes of Israel, and this is it that their father spoke unto them and blessed them; every one according to his blessing he blessed them.
 29 And he charged them, and said unto them: 'I am to be gathered unto my people; bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite,
 30 in the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field from Ephron the Hittite for a possession of a burying-place.
 31 There they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebekah his wife; and there I buried Leah.
 32 The field and the cave that is therein, which was purchased from the children of Heth.'
 33 And when Jacob made an end of charging his sons, he gathered up his feet into the bed, and expired, and was gathered unto his people.

__________


Hebrew Transliteration

[בראשית] Bereshit 49

1 vai·yik·ra ya·'a·kov el-ba·nav vai·yo·mer he·'a·se·fu ve·'ag·gi·dah la·chem et a·sher-yik·ra et·chem be·'a·cha·rit hai·ya·mim. 2 hik·ka·ve·tzu ve·shim·'u be·nei ya·'a·kov ve·shim·'u el-yis·ra·'el a·vi·chem. 3 re·'u·ven be·cho·ri at·tah ko·chi ve·re·shit o·v·ni ye·ter se·'et ve·ye·ter az. 4 pa·chaz kam·ma·yim
al-to·v·tar ki a·li·ta mish·ke·vei a·vi·cha az chil·lal·ta ye·tzu·'i a·lah. f 5 shim·'o·vn ve·le·vi a·chim ke·lei cha·mas me·che·ro·tei·hem. 6 be·so·dam al-ta·vo naf·shi bik·ha·lam al-te·chad ke·vo·di ki ve·'ap·pam ha·re·gu ish u·vir·tzo·nam ik·ke·ru-sho·vr. 7 a·rur ap·pam ki az ve·'ev·ra·tam ki ka·sha·tah a·chal·le·kem be·ya·'a·kov va·'a·fi·tzem be·yis·ra·'el. s 8 ye·hu·dah at·tah yo·v·du·cha a·chei·cha ya·de·cha be·'o·ref o·ye·vei·cha yish·ta·chav·vu le·cha be·nei a·vi·cha.
9 gur ar·yeh ye·hu·dah mit·te·ref be·ni a·li·ta ka·ra ra·vatz ke·'ar·yeh u·che·la·vi mi ye·ki·men·nu. 10
lo-ya·sur she·vet mi·hu·dah u·me·cho·kek mib·bein rag·lav ad ki-ya·vo ch shi·loh k shi·lov ve·lov yik·ke·hat am·mim. 11 o·se·ri lag·ge·fen ch i·roh k i·rov ve·las·so·re·kah be·ni a·to·nov kib·bes bai·ya·yin le·vu·shov u·ve·dam-a·na·vim ch su·toh k su·tov. 12 chach·li·li ei·na·yim mi·ya·yin
u·le·ven-shin·na·yim me·cha·lav. f 13 ze·vu·lun le·cho·vf yam·mim yish·kon ve·hu le·cho·vf o·ni·yo·vt ve·yar·cha·tov al-tzi·don. s 14 yis·sa·sh·char cha·mor ga·rem ro·vetz bein ham·mish·pe·ta·yim. 15 vai·yar· me·nu·chah ki to·vv ve·'et-ha·'a·retz ki na·'e·mah vai·yet shich·mov lis·bol vay·hi le·mas-o·ved. s 16 dan ya·din am·mov ke·'a·chad shiv·tei yis·ra·'el. 17 ye·hi-dan na·chash a·lei-de·rech she·fi·fon a·lei-o·rach han·no·shech ik·ke·vei-sus vai·yip·pol ro·che·vov a·cho·vr. 18 li·shu·'a·te·cha kiv·vi·ti ha·shem. 19 gad ge·dud ye·gu·den·nu ve·hu ya·gud a·kev. s 20 me·'a·sher she·me·nah lach·mov ve·hu yit·ten
 ma·'a·dan·nei-me·lech. s 21 naf·ta·li ai·ya·lah she·lu·chah han·no·ten im·rei-sha·fer. s 22 ben po·rat yo·v·sef ben po·rat a·lei-a·yin ba·no·vt tza·'a·dah a·lei-shur. 23 vay·ma·ra·ru·hu va·rob·bu vai·yis·te·mu·hu ba·'a·lei chi·tzim. 24 vat·te·shev be·'ei·tan kash·tov vai·ya·foz·zu ze·ro·'ei ya·dav mi·dei a·vir ya·'a·kov mi·sham ro·'eh e·ven yis·ra·'el. 25 me·'el a·vi·cha ve·ya'·ze·rek·ka ve·'et shad·dai vi·va·re·chek·ka bir·chot sha·ma·yim me·'al bir·chot te·ho·vm ro·ve·tzet ta·chat bir·chot sha·da·yim va·ra·cham. 26 bir·chot a·vi·cha ga·ve·ru al-bir·chot ho·v·rai ad-ta·'a·vat giv·'ot o·v·lam tih·yei·na le·rosh yo·v·sef u·le·ka·de·kod ne·zir e·chav. f 27 bin·ya·min ze·'ev yit·raf bab·bo·ker yo·chal ad ve·la·'e·rev ye·chal·lek sha·lal.

28 kol-el·leh shiv·tei yis·ra·'el she·neim a·sar ve·zot a·sher-dib·ber la·hem a·vi·hem vay·va·rech o·v·tam ish a·sher ke·vir·cha·tov be·rach o·tam. 29 vay·tzav o·v·tam vai·yo·mer a·le·hem a·ni ne·'e·saf el-am·mi kiv·ru o·ti el-a·vo·tai el-ham·me·'a·rah a·sher bis·deh ef·ro·vn ha·chit·ti. 30 bam·me·'a·rah a·sher bis·deh ham·mach·pe·lah a·sher al-pe·nei-mam·re be·'e·retz ke·na·'an a·sher ka·nah av·ra·ham et-has·sa·deh me·'et ef·ron ha·chit·ti la·'a·chuz·zat-ka·ver. 31 sham·mah ka·ve·ru et-av·ra·ham ve·'et sa·rah ish·tov sham·mah ka·ve·ru et-yitz·chak ve·'et riv·kah ish·tov ve·sham·mah ka·var·ti et-le·'ah. 32 mik·neh has·sa·deh ve·ham·me·'a·rah a·sher-bov me·'et
be·nei-chet. 33 vay·chal ya·'a·kov le·tzav·vot
et-ba·nav vai·ye·'e·sof rag·lav el-ham·mit·tah vai·yig·va vai·ye·'a·sef el-am·mav.

__________


Greek Transliteration

[ΓΕΝΕΣΙΣ] Genesis 49

1 ekalesen de iakōb tous uious autou kai eipen sunachthēte ina anaggeilō umin ti apantēsei umin ep' eschatōn tōn ēmerōn 2 athroisthēte kai akousate uioi iakōb akousate israēl tou patros umōn 3 roubēn prōtotokos mou su ischus mou kai archē teknōn mou sklēros pheresthai kai sklēros authadēs 4 eξubrisas ōs udōr mē ekzesēs anebēs gar epi tēn koitēn tou patros sou tote emianas tēn strōmnēn ou anebēs 5 sumeōn kai leui adelphoi sunetelesan adikian eξ aireseōs autōn 6 eis boulēn autōn mē elthoi ē psuchē mou kai epi tē sustasei autōn mē ereisai ta ēpata mou oti en tō thumō autōn apekteinan anthrōpous kai en tē epithumia autōn eneurokopēsan tauron 7 epikataratos o thumos autōn oti authadēs kai ē mēnis autōn oti esklērunthē diameriō autous en iakōb kai diasperō autous en israēl 8 iouda se ainesaisan oi adelphoi sou ai cheires sou epi nōtou tōn echthrōn sou proskunēsousin soi oi uioi tou patros sou 9 skumnos leontos iouda ek blastou uie mou anebēs anapesōn ekoimēthēs ōs leōn kai ōs skumnos tis egerei auton 10 ouk ekleipsei archōn eξ iouda kai ēgoumenos ek tōn mērōn autou eōs an elthē ta apokeimena autō kai autos prosdokia ethnōn 11 desmeuōn pros ampelon ton pōlon autou kai tē eliki ton pōlon tēs onou autou plunei en oinō tēn stolēn autou kai en aimati staphulēs tēn peribolēn autou 12 charopoi oi ophthalmoi autou apo oinou kai leukoi oi odontes autou ē gala 13 zaboulōn paralios katoikēsei kai autos par' ormon ploiōn kai paratenei eōs sidōnos 14 issachar to kalon epethumēsen anapauomenos ana meson tōn klērōn 15 kai idōn tēn anapausin oti kalē kai tēn gēn oti piōn upethēken ton ōmon autou eis to ponein kai egenēthē anēr geōrgos 16 dan krinei ton eautou laon ōsei kai mia phulē en israēl 17 kai genēthētō dan ophis eph' odou egkathēmenos epi tribou daknōn pternan ippou kai peseitai o ippeus eis ta opisō 18 tēn sōtērian perimenō kuriou 19 gad peiratērion peirateusei auton autos de peirateusei autōn kata podas 20 asēr piōn autou o artos kai autos dōsei truphēn archousin 21 nephthali stelechos aneimenon epididous en tō genēmati kangos 22 uios ēuξēmenos iōsēph uios ēuξēmenos zēlōtos uios mou neōtatos pros me anastrepson 23 eis on diabouleuomenoi eloidoroun kai eneichon autō kurioi toξeumatōn 24 kai sunetribē meta kratous ta toξa autōn kai eξeluthē ta neura brachionōn cheirōn autōn dia cheira dunastou iakōb ekeithen o katischusas israēl 25 para theou tou patros sou kai eboēthēsen soi o theos o emos kai eulogēsen se eulogian ouranou anōthen kai eulogian gēs echousēs panta eneken eulogias mastōn kai mētras 26 eulogias patros sou kai mētros sou uperischusen ep' eulogiais oreōn monimōn kai ep' eulogiais thinōn aenaōn esontai epi kephalēn iōsēph kai epi koruphēs ōn ēgēsato adelphōn 27 beniamin lukos arpaξ to prōinon edetai eti kai eis to esperas diadōsei trophēn

28 pantes outoi uioi iakōb dōdeka kai tauta elalēsen autois o patēr autōn kai eulogēsen autous ekaston kata tēn eulogian autou eulogēsen autous 29 kai eipen autois egō prostithemai pros ton emon laon thapsate me meta tōn paterōn mou en tō spēlaiō o estin en tō agrō ephrōn tou chettaiou 30 en tō spēlaiō tō diplō tō apenanti mambrē en tē gē chanaan o ektēsato abraam to spēlaion para ephrōn tou chettaiou en ktēsei mnēmeiou 31 ekei ethapsan abraam kai sarran tēn gunaika autou ekei ethapsan isaak kai rebekkan tēn gunaika autou kai ekei ethapsa leian 32 en ktēsei tou agrou kai tou spēlaiou tou ontos en autō para tōn uiōn chet 33 kai katepausen iakōb epitassōn tois uiois autou kai eξaras tous podas autou epi tēn klinēn eξelipen kai prosetethē pros ton laon autou

__________


Genesis 49
[בראשית] Bereshit
[ΓΕΝΕΣΙΣ] Genesis