בראשית · ΓΕΝΕΣΙΣ · GENESIS
Hebrew · Greek ·
English
Interlinear · Transliteration
· Translation
|
||
Hebrew · English
Interlinear
50 בראשית
__________
|
Greek · English
Interlinear
ΓΕΝΕΣΙΣ 50
__________
|
English Translation
Hebrew · Greek Transliteration
GENESIS 50
__________
|
50:14
7725 [e]
way·yā·šāḇ
וַיָּ֨שָׁב
returned
3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵ֤ף
Joseph
4714 [e]
miṣ·ray·māh
מִצְרַ֙יְמָה֙
to Egypt
1931 [e]
hū
ה֣וּא
he
251 [e]
wə·’e·ḥāw,
וְאֶחָ֔יו
and his brothers
3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
5927 [e]
hā·‘ō·lîm
הָעֹלִ֥ים
had gone
854 [e]
’it·tōw
אִתּ֖וֹ
he
6912 [e]
liq·bōr
לִקְבֹּ֣ר
had buried
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
1 [e]
’ā·ḇîw;
אָבִ֑יו
his father
310 [e]
’a·ḥă·rê
אַחֲרֵ֖י
After
6913 [e]
qā·ḇə·rōw
קָבְר֥וֹ
grave
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
1 [e]
’ā·ḇîw.
אָבִֽיו׃
his father
__________
50:15
Joseph comforts his brothers, who crave
his pardon.
7200 [e]
way·yir·’ū
וַיִּרְא֤וּ
saw
251 [e]
’ă·ḥê-
אֲחֵֽי־
brothers
3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵף֙
Joseph's
3588 [e]
kî-
כִּי־
for
4191 [e]
mêṯ
מֵ֣ת
was dead
1 [e]
’ă·ḇî·hem,
אֲבִיהֶ֔ם
their father
559 [e]
way·yō·mə·rū,
וַיֹּ֣אמְר֔וּ
said
3863 [e]
lū
ל֥וּ
will peradventure
7852 [e]
yiś·ṭə·mê·nū
יִשְׂטְמֵ֖נוּ
bears
3130 [e]
yō·w·sêp̄;
יוֹסֵ֑ף
Joseph
7725 [e]
wə·hā·šêḇ
וְהָשֵׁ֤ב
and pays
7725 [e]
yā·šîḇ
יָשִׁיב֙
back
lā·nū,
לָ֔נוּ
-
853 [e]
’êṯ
אֵ֚ת
-
3605 [e]
kāl-
כָּל־
for all
7451 [e]
hā·rā·‘āh,
הָ֣רָעָ֔ה
the evil
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
1580 [e]
gā·mal·nū
גָּמַ֖לְנוּ
did
853 [e]
’ō·ṯōw.
אֹתֽוֹ׃
-
__________
50:16
6680 [e]
way·ṣaw·wū
וַיְצַוּ֕וּ
sent
413 [e]
’el-
אֶל־
to
3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵ֖ף
Joseph
559 [e]
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
saying
1 [e]
’ā·ḇî·ḵā
אָבִ֣יךָ
your father
6680 [e]
ṣiw·wāh,
צִוָּ֔ה
charged
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֥י
before
4194 [e]
mō·w·ṯōw
מוֹת֖וֹ
died
559 [e]
lê·mōr.
לֵאמֹֽר׃
saying
__________
50:17
3541 [e]
kōh-
כֹּֽה־
Thus
559 [e]
ṯō·mə·rū
תֹאמְר֣וּ
shall say
3130 [e]
lə·yō·w·sêp̄,
לְיוֹסֵ֗ף
to Joseph
577 [e]
’ān·nā
אָ֣נָּ֡א
beg
5375 [e]
śā
שָׂ֣א
forgive
4994 [e]
nā
נָ֠א
Please
6588 [e]
pe·ša‘
פֶּ֣שַׁע
the transgression
251 [e]
’a·ḥe·ḵā
אַחֶ֤יךָ
of your brothers
2403 [e]
wə·ḥaṭ·ṭā·ṯām
וְחַטָּאתָם֙
and their sin
3588 [e]
kî-
כִּי־
thee
7451 [e]
rā·‘āh
רָעָ֣ה
evil
1580 [e]
ḡə·mā·lū·ḵā,
גְמָל֔וּךָ
did
6258 [e]
wə·‘at·tāh
וְעַתָּה֙
henceforth
5375 [e]
śā
שָׂ֣א
forgive
4994 [e]
nā,
נָ֔א
please
6588 [e]
lə·p̄e·ša‘
לְפֶ֥שַׁע
the transgression
5650 [e]
‘aḇ·ḏê
עַבְדֵ֖י
of the servants
430 [e]
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֣י
of the God
1 [e]
’ā·ḇî·ḵā;
אָבִ֑יךָ
of your father
1058 [e]
way·yê·ḇək
וַיֵּ֥בְךְּ
wept
3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵ֖ף
and Joseph
1696 [e]
bə·ḏab·bə·rām
בְּדַבְּרָ֥ם
spoke
413 [e]
’ê·lāw.
אֵלָֽיו׃
about
__________
50:18
1980 [e]
way·yê·lə·ḵū
וַיֵּלְכוּ֙
came
1571 [e]
gam-
גַּם־
also
251 [e]
’e·ḥāw,
אֶחָ֔יו
his brothers
5307 [e]
way·yip·pə·lū
וַֽיִּפְּל֖וּ
and fell
6440 [e]
lə·p̄ā·nāw;
לְפָנָ֑יו
before
559 [e]
way·yō·mə·rū,
וַיֹּ֣אמְר֔וּ
and said
2009 [e]
hin·nen·nū
הִנֶּ֥נּֽוּ
Behold
lə·ḵā
לְךָ֖
-
5650 [e]
la·‘ă·ḇā·ḏîm.
לַעֲבָדִֽים׃
are your servants
__________
50:19
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֧אמֶר
said
413 [e]
’ă·lê·hem
אֲלֵהֶ֛ם
But
3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵ֖ף
Joseph
408 [e]
’al-
אַל־
not
3372 [e]
tî·rā·’ū;
תִּירָ֑אוּ
be afraid
3588 [e]
kî
כִּ֛י
for
8478 [e]
hă·ṯa·ḥaṯ
הֲתַ֥חַת
Thahash
430 [e]
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִ֖ים
God's
589 [e]
’ā·nî.
אָֽנִי׃
I
__________
50:20
859 [e]
wə·’at·tem
וְאַתֶּ֕ם
you
2803 [e]
ḥă·šaḇ·tem
חֲשַׁבְתֶּ֥ם
meant
5921 [e]
‘ā·lay
עָלַ֖י
against
7451 [e]
rā·‘āh;
רָעָ֑ה
evil
430 [e]
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִים֙
me God
2803 [e]
ḥă·šā·ḇāh
חֲשָׁבָ֣הּ
meant
2896 [e]
lə·ṭō·ḇāh,
לְטֹבָ֔ה
good
4616 [e]
lə·ma·‘an,
לְמַ֗עַן
order
6213 [e]
‘ă·śōh
עֲשֹׂ֛ה
to bring
3117 [e]
kay·yō·wm
כַּיּ֥וֹם
present
2088 [e]
haz·zeh
הַזֶּ֖ה
this
2421 [e]
lə·ha·ḥă·yōṯ
לְהַחֲיֹ֥ת
to preserve
5971 [e]
‘am-
עַם־
people
7227 [e]
rāḇ.
רָֽב׃
many
__________
50:21
6258 [e]
wə·‘at·tāh
וְעַתָּה֙
So
408 [e]
’al-
אַל־
nay
3372 [e]
tî·rā·’ū,
תִּירָ֔אוּ
be afraid
595 [e]
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִ֛י
I
3557 [e]
’ă·ḵal·kêl
אֲכַלְכֵּ֥ל
will provide
853 [e]
’eṯ·ḵem
אֶתְכֶ֖ם
-
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶֽת־
-
2945 [e]
ṭap·pə·ḵem;
טַפְּכֶ֑ם
and your little
5162 [e]
way·na·ḥêm
וַיְנַחֵ֣ם
comforted
853 [e]
’ō·w·ṯām,
אוֹתָ֔ם
-
1696 [e]
way·ḏab·bêr
וַיְדַבֵּ֖ר
and spoke
5921 [e]
‘al-
עַל־
and
3820 [e]
lib·bām.
לִבָּֽם׃
kindly
__________
50:22
His age.
3427 [e]
way·yê·šeḇ
וַיֵּ֤שֶׁב
stayed
3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵף֙
now Joseph
4714 [e]
bə·miṣ·ra·yim,
בְּמִצְרַ֔יִם
Egypt
1931 [e]
hū
ה֖וּא
he
1004 [e]
ū·ḇêṯ
וּבֵ֣ית
household
1 [e]
’ā·ḇîw;
אָבִ֑יו
and his father's
2421 [e]
way·ḥî
וַיְחִ֣י
lived
3130 [e]
yō·w·sêp̄,
יוֹסֵ֔ף
and Joseph
3967 [e]
mê·’āh
מֵאָ֥ה
hundred
6235 [e]
wā·‘e·śer
וָעֶ֖שֶׂר
and ten
8141 [e]
šā·nîm.
שָׁנִֽים׃
years
__________
50:23
He sees the third generation of his sons.
7200 [e]
way·yar
וַיַּ֤רְא
saw
3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵף֙
Joseph
669 [e]
lə·’ep̄·ra·yim,
לְאֶפְרַ֔יִם
of Ephraim's
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֖י
sons
8029 [e]
šil·lê·šîm;
שִׁלֵּשִׁ֑ים
the third
1571 [e]
gam,
גַּ֗ם
also
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֤י
the sons
4353 [e]
mā·ḵîr
מָכִיר֙
of Machir
1121 [e]
ben-
בֶּן־
the son
4519 [e]
mə·naš·šeh,
מְנַשֶּׁ֔ה
of Manasseh
3205 [e]
yul·lə·ḏū
יֻלְּד֖וּ
were born
5921 [e]
‘al-
עַל־
and
1290 [e]
bir·kê
בִּרְכֵּ֥י
knees
3130 [e]
yō·w·sêp̄.
יוֹסֵֽף׃
Joseph's
__________
50:24
He prophesies unto his brothers of their return.
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
said
3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵף֙
Joseph
413 [e]
’el-
אֶל־
to his
251 [e]
’e·ḥāw,
אֶחָ֔יו
brothers
595 [e]
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִ֖י
I
4191 [e]
mêṯ;
מֵ֑ת
to die
430 [e]
wê·lō·hîm
וֵֽאלֹהִ֞ים
God
6485 [e]
pā·qōḏ
פָּקֹ֧ד
will surely
6485 [e]
yip̄·qōḏ
יִפְקֹ֣ד
take
853 [e]
’eṯ·ḵem,
אֶתְכֶ֗ם
-
5927 [e]
wə·he·‘ĕ·lāh
וְהֶעֱלָ֤ה
and bring
853 [e]
’eṯ·ḵem
אֶתְכֶם֙
-
4480 [e]
min-
מִן־
at
776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֣רֶץ
land
2063 [e]
haz·zōṯ,
הַזֹּ֔את
likewise
413 [e]
’el-
אֶל־
to
776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֕רֶץ
the land
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
7650 [e]
niš·ba‘
נִשְׁבַּ֛ע
promised
85 [e]
lə·’aḇ·rā·hām
לְאַבְרָהָ֥ם
to Abraham
3327 [e]
lə·yiṣ·ḥāq
לְיִצְחָ֖ק
to Isaac
3290 [e]
ū·lə·ya·‘ă·qōḇ.
וּֽלְיַעֲקֹֽב׃
Jacob
__________
50:25
He takes an oath of them concerning his bones.
7650 [e]
way·yaš·ba‘
וַיַּשְׁבַּ֣ע
swear
3130 [e]
yō·w·sêp̄,
יוֹסֵ֔ף
Joseph
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֥י
the sons
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
of Israel
559 [e]
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
saying
6485 [e]
pā·qōḏ
פָּקֹ֨ד
will surely
6485 [e]
yip̄·qōḏ
יִפְקֹ֤ד
take
430 [e]
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִים֙
God
853 [e]
’eṯ·ḵem,
אֶתְכֶ֔ם
-
5927 [e]
wə·ha·‘ă·li·ṯem
וְהַעֲלִתֶ֥ם
shall carry
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
6106 [e]
‘aṣ·mō·ṯay
עַצְמֹתַ֖י
my bones
2088 [e]
miz·zeh.
מִזֶּֽה׃
here
__________
50:26
He dies, and is put
into a coffin.
4191 [e]
way·yā·māṯ
וַיָּ֣מָת
died
3130 [e]
yō·w·sêp̄,
יוֹסֵ֔ף
Joseph
1121 [e]
ben-
בֶּן־
the age
3967 [e]
mê·’āh
מֵאָ֥ה
hundred
6235 [e]
wā·‘e·śer
וָעֶ֖שֶׂר
and ten
8141 [e]
šā·nîm;
שָׁנִ֑ים
years
2590 [e]
way·ya·ḥan·ṭū
וַיַּחַנְט֣וּ
was embalmed
853 [e]
’ō·ṯōw,
אֹת֔וֹ
-
3455 [e]
way·yî·śem
וַיִּ֥ישֶׂם
was put
727 [e]
bā·’ā·rō·wn
בָּאָר֖וֹן
A coffin
4714 [e]
bə·miṣ·rā·yim.
בְּמִצְרָֽיִם׃
Egypt
__________
|
50:14
2532
και
And
5290-
υπέστρεψεν Ιωσήφ
Joseph returned
1519
εις
to
*
Αίγυπτον
Egypt,
1473
αυτός
himself
2532
και
and
3588
οι
80-1473
αδελφοί αυτού
his brothers,
2532
και
and
3956
πάντας
all
3588
οι
the ones
4872
συναναβάντες
going up with him
2290
θάψαι
to entomb
3588
τον
3962-1473
πατέρα αυτού
his father.
__________
50:15
1492
ιδόντες
[5knowing
1161
δε
1And
3588
οι
2the
80
αδελφοί
3brothers
*
Ιωσήφ
4of Joseph]
3754
ότι
that
2348
τέθνηκεν
[2died
3588
ο
3962-1473
πατήρ αυτών
1their father],
2036
είπαν
said,
3379
μή ποτε
Lest at any time
3422.2
μνησικακήση
[2should resent
1473
ημίν
3us
*
Ιωσήφ
1Joseph],
2532
και
and
468
ανταπόδομα
with a recompense,
467
ανταποδώ
recompense
1473
ημίν
to us
3956
πάντα
all
3588
τα
the
2556
κακά
bad things
3739
α
which
1731
ενεδειξάμεθα
we demonstrated
1473
αυτώ
against him,
__________
50:16
2532
και
that they
3854
παραγενόμενοι
having come
4314
προς
to
*
Ιωσήφ
Joseph,
2036
είπαν
said,
3588
ο
3962-1473
πατήρ σου
Your father
3726
ώρκισε
bound us by an oath
4253
προ
before
3588
του
5053-1473
τελευτήσαι αυτόν
he came to an end,
3004
λέγων
saying,
__________
50:17
3779
ούτως
So
2036
είπατε
say
*
Ιωσήφ
to Joseph,
863
άφες
You forgive
1473
αυτοίς
them
3588
την
the
93
αδικίαν
injustice
2532
και
and
3588
την
266-1473
αμαρτίαν αυτών
their sin!
3754
ότι
for
4190
πονηρά
the wicked way
1473-1731
σοι ενεδείξαντο
they demonstrated against you.
2532
και
And
3568
νυν
now
1209
δέξαι
you accept
3588
την
the
93
αδικίαν
injustice
3588
των
of the
2324
θεραπόντων
attendants
3588
του
of the
2316
θεού
God
3588
του
3962-1473
πατρός σου
of your father!
2532
και
And
2799-
έκλαυσεν Ιωσήφ
Joseph wept
2980-1473
λαλούντων αυτών
during their speaking
4314
προς
to
1473
αυτόν
him.
__________
50:18
2532
και
And
2064
ελθόντες
coming
4314
προς
to
1473
αυτόν
him,
2036
είπαν
they said,
2396
ίδε
See!
1473
ημείς
we
1473
σοι
are your
3610
οικέται
servants.
__________
50:19
2532
και
And
2036
είπεν
[2said
1473
αυτοίς
3to them
*
Ιωσήφ
1Joseph],
3361
μη
Do not
5399
φοβείσθε
fear!
3588
του
1063
γαρ
for
2316
θεού
[2of God
1510.2.1-1473
ειμι εγώ
1I am].
__________
50:20
1473
υμείς
You
1011
εβουλεύσασθε
planned
2596
κατ'
concerning
1473
εμού
me
1519
εις
for
4190
πονηρά
evil,
3588
ο
1161
δε
but
2316
θεός
God
1011
εβουλεύσατο
planned
4012
περί
concerning
1473
εμού
me
1519
εις
for
18
αγαθά
good,
3704
όπως
that
302
αν
1096
γένηται
it should be
5613
ως
as
4594
σήμερον
it is today,
2443
ίνα
that
1303.5
διατραφή
he might maintain
2992
λαός
[2people
4183
πολύς
1many].
__________
50:21
2532
και
And
2036
είπεν
he said
1473
αυτοίς
to them,
3361
μη
Do not
5399
φοβείσθε
fear!
1473
εγώ
I
1303.5
διαθρέψω
will maintain
1473
υμάς
you,
2532
και
and
3588
τας
3614-1473
οικίας υμών
your residence.
2532
και
And
3870
παρεκάλεσεν
he comforted
1473
αυτούς
them,
2532
και
and
2980
ελάλησεν
spoke
1473
αυτών
of them
1519
εις
in
3588
την
the
2588
καρδίαν
heart.
__________
50:22
2532
και
And
2730-
κατώκησεν Ιωσήφ
Joseph dwelt
1722
εν
in
*
Αιγύπτω
Egypt,
1473
αυτός
he
2532
και
and
3588
οι
80-1473
αδελφοί αυτού
his brothers,
2532
και
and
3956
πάσα
all
3588
η
the
3832.1
πανοικία
whole family
3588
του
3962-1473
πατρός αυτού
of his father.
2532
και
And
2198-
έζησεν Ιωσήφ
Joseph lived
2094
έτη
[3years
1540
εκατόν
1a hundred
1176
δέκα
2ten].
__________
50:23
2532
και
And
1492-
είδεν Ιωσήφ
Joseph saw
*
Εφραίμ
Ephraim's
3813
παιδία
children
2193
έως
unto
5154
τρίτης
the third
1074
γενεάς
generation.
2532
και
And
3588
οι
the
5207
υιοί
sons
*
Μαχείρ
of Machir,
3588
του
the
5207
υιόυ
son
*
Μανασσή
of Manasseh,
5088
ετέχθησαν
were born
1909
επί
upon
3382-
μηρών Ιωσήφ
Joseph's thighs.
__________
50:24
2532
και
And
2036-
είπεν Ιωσήφ
Joseph said
3588
τοις
to
80-1473
αδελφοί αυτού
his brothers,
3004
λέγων
saying,
1473
εγώ
I
599
αποθνήσκω
die,
1984-1161
επισκοπή δε
and visiting,
1980
επισκέψεται
[2will visit
1473
υμάς
3you
3588
ο
2316
θεός
1God],
2532
και
and
321
ανάξει
lead
1473
υμάς
you
1537
εκ
from out of
3588
της
1093
γης ταύτης
this land,
1519
εις
into
3588
την
the
1093
γην
land
3739
ην
which
3660
ώμοσε
[2swore by an oath
3588
ο
2316
θεός
1God]
3588
τοις
to
3962-1473
πατράσιν ημών
your fathers,
*
Αβραάμ
Abraham,
*
Ισαάκ
Isaac,
2532
και
and
*
Ιακώβ
Jacob.
__________
50:25
2532
και
And
3726-
ώρκισεν Ιωσήφ
Joseph bound by an oath
3588
τους
the
5207
υιούς
sons
*
Ισραήλ
of Israel,
3004
λέγων
saying,
1722
εν
In
3588
τη
the
1984
επισκοπή
visitation
3739
η
in which
1980-3588-2316
επισκέψηται ο θεός
God will visit
1473
υμάς
you,
2532
και
even
4875.1
συνανοίσετε
you shall join in carrying off
3588
τα
3747-1473
οστά μου
my bones
1782
εντεύθεν
from here
3326
μεθ'
with
1473
υμών
you.
__________
50:26
2532
και
And
5053-*
ετελεύτησεν Ιωσήφ
Joseph came to an end —
2094
ετών
[3years old
1540
εκατόν
1a hundred
1176
δέκα
2ten].
2532
και
And
2290
έθαψαν
they entombed
1473
αυτόν
him,
2532
και
and
5087
έθηκαν
they placed him
1722
εν
in
3588
τη
the
4673
σορώ
coffin
1722
εν
in
*
Αιγύπτω
Egypt.
__________
|
ATTRIBUTION
|
BibleHub.com
Hebrew
Interlinear
The text, transliteration and translation in this first
column are from the Interlinear Bible.
|
ApostolicBible.com
Greek
Interlinear
The AB-Strong numbers, the Old Testament Greek text and
English translation in this second column are from the Apostolic Bible Polyglot, a numerically coded Greek-English
interlinear bible.
|
JewishPub.org
1917
JPS English Translation
The English translation in this third column is from
the Tanakh 1917 edition, according to the Masoretic text, from Jewish
Publication Society (JPS); it is in the public domain.
BibleHub.com
Hebrew
& Greek Transliterations
The OT Hebrew transliteration, the OT Septuagint Greek
transliteration, the NT Greek text and the NT Greek transliteration are from
BibleHub.com.
|
Copyright ©
2013
Hebrew
Greek English Interlinear
|
No comments:
Post a Comment