בראשית · ΓΕΝΕΣΙΣ · GENESIS
Hebrew · Greek ·
English
Interlinear · Transliteration
· Translation
|
||
Hebrew · English
Interlinear
10 בראשית
__________
|
Greek · English
Interlinear
ΓΕΝΕΣΙΣ 10
__________
|
English Translation
Hebrew · Greek Transliteration
GENESIS 10
__________
|
10:1
The generations of Noah.
428 [e]
wə·’êl·leh
וְאֵ֙לֶּה֙
now these
8435 [e]
tō·wl·ḏōṯ
תּוֹלְדֹ֣ת
the generations
1121 [e]
bə·nê-
בְּנֵי־
the sons
5146 [e]
nō·aḥ,
נֹ֔חַ
of Noah
8035 [e]
šêm
שֵׁ֖ם
of Shem
2526 [e]
ḥām
חָ֣ם
Ham
3315 [e]
wā·yā·p̄eṯ;
וָיָ֑פֶת
and Japheth
3205 [e]
way·yiw·wā·lə·ḏū
וַיִּוָּלְד֥וּ
were born
lā·hem
לָהֶ֛ם
-
1121 [e]
bā·nîm
בָּנִ֖ים
and sons
310 [e]
’a·ḥar
אַחַ֥ר
after
3999 [e]
ham·mab·būl.
הַמַּבּֽוּל׃
the flood
__________
10:2
Japheth.
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֣י
the sons
3315 [e]
ye·p̄eṯ,
יֶ֔פֶת
of Japheth
1586 [e]
gō·mer
גֹּ֣מֶר
Gomer
4031 [e]
ū·mā·ḡō·wḡ,
וּמָג֔וֹג
and Magog
4074 [e]
ū·mā·ḏay
וּמָדַ֖י
and Madai
3120 [e]
wə·yā·wān
וְיָוָ֣ן
and Javan
8422 [e]
wə·ṯu·ḇāl;
וְתֻבָ֑ל
and Tubal
4902 [e]
ū·me·šeḵ
וּמֶ֖שֶׁךְ
and Meshech
8494 [e]
wə·ṯî·rās.
וְתִירָֽס׃
and Tiras
__________
10:3
1121 [e]
ū·ḇə·nê
וּבְנֵ֖י
the sons
1586 [e]
gō·mer;
גֹּ֑מֶר
of Gomer
813 [e]
’aš·kă·naz
אַשְׁכֲּנַ֥ז
Ashkenaz
7384 [e]
wə·rî·p̄aṯ
וְרִיפַ֖ת
and Riphath
8425 [e]
wə·ṯō·ḡar·māh.
וְתֹגַרְמָֽה׃
and Togarmah
__________
10:4
1121 [e]
ū·ḇə·nê
וּבְנֵ֥י
the sons
3120 [e]
yā·wān
יָוָ֖ן
of Javan
473 [e]
’ĕ·lî·šāh
אֱלִישָׁ֣ה
Elishah
8659 [e]
wə·ṯar·šîš;
וְתַרְשִׁ֑ישׁ
and Tarshish
3794 [e]
kit·tîm
כִּתִּ֖ים
Kittim
1721 [e]
wə·ḏō·ḏā·nîm.
וְדֹדָנִֽים׃
and Dodanim
__________
10:5
428 [e]
mê·’êl·leh
מֵ֠אֵלֶּה
these
6504 [e]
nip̄·rə·ḏū
נִפְרְד֞וּ
were separated
339 [e]
’î·yê
אִיֵּ֤י
the coastlands
1471 [e]
hag·gō·w·yim
הַגּוֹיִם֙
of the nations
776 [e]
bə·’ar·ṣō·ṯām,
בְּאַרְצֹתָ֔ם
their lands
376 [e]
’îš
אִ֖ישׁ
every
3956 [e]
lil·šō·nōw;
לִלְשֹׁנ֑וֹ
to his language
4940 [e]
lə·miš·pə·ḥō·ṯām
לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם
to their families
1471 [e]
bə·ḡō·w·yê·hem.
בְּגוֹיֵהֶֽם׃
their nations
__________
10:6
Ham.
1121 [e]
ū·ḇə·nê
וּבְנֵ֖י
the sons
2526 [e]
ḥām;
חָ֑ם
of Ham
3568 [e]
kūš
כּ֥וּשׁ
Cush
4714 [e]
ū·miṣ·ra·yim
וּמִצְרַ֖יִם
and Mizraim
6316 [e]
ū·p̄ūṭ
וּפ֥וּט
and Put
3667 [e]
ū·ḵə·nā·‘an.
וּכְנָֽעַן׃
and Canaan
__________
10:7
1121 [e]
ū·ḇə·nê
וּבְנֵ֣י
the sons
3568 [e]
ḵūš,
כ֔וּשׁ
of Cush
5434 [e]
sə·ḇā
סְבָא֙
Seba
2341 [e]
wa·ḥă·wî·lāh,
וַֽחֲוִילָ֔ה
and Havilah
5454 [e]
wə·saḇ·tāh
וְסַבְתָּ֥ה
and Sabtah
7484 [e]
wə·ra‘·māh
וְרַעְמָ֖ה
and Raamah
5455 [e]
wə·saḇ·tə·ḵā;
וְסַבְתְּכָ֑א
and Sabteca
1121 [e]
ū·ḇə·nê
וּבְנֵ֥י
and the sons
7484 [e]
ra‘·māh
רַעְמָ֖ה
of Raamah
7614 [e]
šə·ḇā
שְׁבָ֥א
Sheba
1719 [e]
ū·ḏə·ḏān.
וּדְדָֽן׃
and Dedan
__________
10:8
Nimrod becomes the
first monarch; the descendants of Canaan.
3568 [e]
wə·ḵūš
וְכ֖וּשׁ
now Cush
3205 [e]
yā·laḏ
יָלַ֣ד
became
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
5248 [e]
nim·rōḏ;
נִמְרֹ֑ד
of Nimrod
1931 [e]
hū
ה֣וּא
he
2490 [e]
hê·ḥêl,
הֵחֵ֔ל
began
1961 [e]
lih·yō·wṯ
לִֽהְי֥וֹת
to be
1368 [e]
gib·bōr
גִּבֹּ֖ר
A mighty
776 [e]
bā·’ā·reṣ.
בָּאָֽרֶץ׃
the earth
__________
10:9
1931 [e]
hū-
הֽוּא־
he
1961 [e]
hā·yāh
הָיָ֥ה
become
1368 [e]
ḡib·bōr-
גִבֹּֽר־
was a mighty
6718 [e]
ṣa·yiḏ
צַ֖יִד
hunter
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֣י
before
3068 [e]
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
the LORD
5921 [e]
‘al-
עַל־
and
3651 [e]
kên
כֵּן֙
wherefore
559 [e]
yê·’ā·mar,
יֵֽאָמַ֔ר
is said
5248 [e]
kə·nim·rōḏ
כְּנִמְרֹ֛ד
Nimrod
1368 [e]
gib·bō·wr
גִּבּ֥וֹר
A mighty
6718 [e]
ṣa·yiḏ
צַ֖יִד
hunter
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֥י
before
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
the LORD
__________
10:10
1961 [e]
wat·tə·hî
וַתְּהִ֨י
become
7225 [e]
rê·šîṯ
רֵאשִׁ֤ית
the beginning
4467 [e]
mam·laḵ·tōw
מַמְלַכְתּוֹ֙
of his kingdom
894 [e]
bā·ḇel,
בָּבֶ֔ל
was Babel
751 [e]
wə·’e·reḵ
וְאֶ֖רֶךְ
and Erech
390 [e]
wə·’ak·kaḏ
וְאַכַּ֣ד
and Accad
3641 [e]
wə·ḵal·nêh;
וְכַלְנֵ֑ה
and Calneh
776 [e]
bə·’e·reṣ
בְּאֶ֖רֶץ
the land
8152 [e]
šin·‘ār.
שִׁנְעָֽר׃
of Shinar
__________
10:11
4480 [e]
min-
מִן־
that
776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֥רֶץ
land
1931 [e]
ha·hi·w
הַהִ֖וא
he
3318 [e]
yā·ṣā
יָצָ֣א
went
804 [e]
’aš·šūr;
אַשּׁ֑וּר
Assyria
1129 [e]
way·yi·ḇen
וַיִּ֙בֶן֙
and built
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
5210 [e]
nî·nə·wêh,
נִ֣ינְוֵ֔ה
Nineveh
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-
7344 [e]
rə·ḥō·ḇōṯ
רְחֹבֹ֥ת
and Rehoboth-Ir
5892 [e]
‘îr
עִ֖יר
and the city
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-
3625 [e]
kā·laḥ.
כָּֽלַח׃
and Calah
__________
10:12
853 [e]
wə·’eṯ-
וְֽאֶת־
-
7449 [e]
re·sen,
רֶ֔סֶן
and Resen
996 [e]
bên
בֵּ֥ין
between
5210 [e]
nî·nə·wêh
נִֽינְוֵ֖ה
Nineveh
996 [e]
ū·ḇên
וּבֵ֣ין
between
3625 [e]
kā·laḥ;
כָּ֑לַח
and Calah
1931 [e]
hî
הִ֖וא
he
5892 [e]
hā·‘îr
הָעִ֥יר
city
1419 [e]
hag·gə·ḏō·lāh.
הַגְּדֹלָֽה׃
is the great
__________
10:13
4714 [e]
ū·miṣ·ra·yim
וּמִצְרַ֡יִם
Mizraim
3205 [e]
yā·laḏ
יָלַ֞ד
became
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
3866 [e]
lū·ḏîm
לוּדִ֧ים
of Ludim
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-
6047 [e]
‘ă·nā·mîm
עֲנָמִ֛ים
and Anamim
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-
3853 [e]
lə·hā·ḇîm
לְהָבִ֖ים
and Lehabim
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-
5320 [e]
nap̄·tu·ḥîm.
נַפְתֻּחִֽים׃
and Naphtuhim
__________
10:14
853 [e]
wə·’eṯ-
וְֽאֶת־
-
6625 [e]
paṯ·ru·sîm
פַּתְרֻסִ֞ים
and Pathrusim
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-
3695 [e]
kas·lu·ḥîm,
כַּסְלֻחִ֗ים
and Casluhim
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
which
3318 [e]
yā·ṣə·’ū
יָצְא֥וּ
came
8033 [e]
miš·šām
מִשָּׁ֛ם
in it
6430 [e]
pə·liš·tîm
פְּלִשְׁתִּ֖ים
Philistine
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-
3732 [e]
kap̄·tō·rîm.
כַּפְתֹּרִֽים׃
Caphthorim
s
ס
-
__________
10:15
3667 [e]
ū·ḵə·na·‘an,
וּכְנַ֗עַן
Canaan
3205 [e]
yā·laḏ
יָלַ֛ד
became
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
6721 [e]
ṣî·ḏōn
צִידֹ֥ן
of Sidon
1060 [e]
bə·ḵō·rōw
בְּכֹר֖וֹ
his firstborn
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-
2845 [e]
ḥêṯ.
חֵֽת׃
and Heth
__________
10:16
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-
2983 [e]
hay·ḇū·sî
הַיְבוּסִי֙
and the Jebusite
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-
567 [e]
hā·’ĕ·mō·rî,
הָ֣אֱמֹרִ֔י
and the Amorite
853 [e]
wə·’êṯ
וְאֵ֖ת
-
1622 [e]
hag·gir·gā·šî.
הַגִּרְגָּשִֽׁי׃
and the Girgashite
__________
10:17
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-
2340 [e]
ha·ḥiw·wî
הַֽחִוִּ֥י
and the Hivite
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-
6208 [e]
ha·‘ar·qî
הַֽעַרְקִ֖י
and the Arkite
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-
5513 [e]
has·sî·nî.
הַסִּינִֽי׃
and the Sinite
__________
10:18
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-
721 [e]
hā·’ar·wā·ḏî
הָֽאַרְוָדִ֥י
and the Arvadite
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-
6786 [e]
haṣ·ṣə·mā·rî
הַצְּמָרִ֖י
and the Zemarite
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-
2577 [e]
ha·ḥă·mā·ṯî;
הַֽחֲמָתִ֑י
and the Hamathite
310 [e]
wə·’a·ḥar
וְאַחַ֣ר
and afterward
6327 [e]
nā·p̄ō·ṣū,
נָפֹ֔צוּ
were spread
4940 [e]
miš·pə·ḥō·wṯ
מִשְׁפְּח֖וֹת
the families
3669 [e]
hak·kə·na·‘ă·nî.
הַֽכְּנַעֲנִֽי׃
of the Canaanite
__________
|
10:1
The Generations of Noah
3778-1161
αύται δε
And these
3588
αι
are the
1078
γενέσεις
generations
3588
των
of the
5207
υιών
sons
*
Νώε
of Noah —
*
Σημ
Shem,
*
Χαμ
Ham,
*
Ιάφεθ
Japheth.
2532
και
And
1080
εγεννήθησαν
were born
1473
αυτοίς
to them
5207
υιοί
sons
3326
μετά
after
3588
τον
the
2627
κατακλυσμόν
flood.
__________
10:2
5207
υιοί
The sons
*
Ιάφεθ
of Japheth —
*
Γάμερ
Gomer,
2532
και
and
*
Μαγώγ
Magog,
2532
και
and
*
Μαδαϊ
Madai,
2532
και
and
*
Ιωύαν
Javan,
2532
και
and
*
Θοβέλ
Tubal,
2532
και
and
*
Μοσόχ
Meshech,
2532
και
and
*
Θειράς
Tiras.
__________
10:3
2532
και
And
5207
υιοί
the sons
*
Γάμερ
of Gomer —
*
Ασχανάζ
Ashkenaz,
2532
και
and
*
Ρειφάθ
Riphath,
2532
και
and
*
Θογωρμά
Togarmah.
__________
10:4
2532
και
And
5207
υιοί
the sons
*
Ιωύαν
of Javan —
*
Ελισά
Elisha,
2532
και
and
*
Θαρσείς
Tarshish,
*
Κίτοι
Kittim,
*
Ρόδιοι
Dodanim.
__________
10:5
1537
εκ
From out of
3778
τούτων
these
873
αφωρίσθησαν
were separated
3520
νήσοι
islands
3588
των
of the
1484
εθνών
nations
1722
εν
in
3588
τη
1093-1473
γη αυτών
their land,
1538
έκαστος
each
2596
κατά
according to
1100
γλώσσαν
tongue,
1722
εν
among
3588
ταις
5443-1473
φυλαίς αυτών
their tribes,
2532
και
and
1722
εν
among
3588
τοις
1484-1473
έθνεσιν αυτών
their nations.
__________
10:6
5207-1161
υιοί δε
And the sons
*
Χαμ
of Ham —
*
Χους
Cush,
2532
και
and
*
Μεσαραείμ
Mizraim,
*
Φουδ
Phut,
2532
και
and
*
Χαναάν
Canaan.
__________
10:7
5207-1161
υιοί δε
And the sons
*
Χους
of Cush —
*
Σαβά
Seba
2532
και
and
*
Ευειλά
Havilah,
2532
και
and
*
Σαβαθά
Sabtah,
2532
και
and
*
Ρεγμά
Raamah,
2532
και
and
*
Σαβαθακά
Sabtechah.
5207-1161
υιοί δε
And the sons
*
Ρεγμά
of Raamah -
*
Σέβα
Sheba
2532
και
and
*
Δαδάν
Dedan.
__________
10:8
*-1161
Χους δε
And Cush
1080
εγέννησε
procreated
3588
τον
*
Νεμβρώδ
Nimrod.
3778
ούτος
This one
756
ήρξατο
began
1510.1
είναι
to be
1095.2
γίγας
a giant
1909
επί
upon
3588
της
the
1093
γης
earth.
__________
10:9
3778
ούτος
This one
1510.7.3
ην
was
1095.2
γίγας
a giant
2952.2
κυνηγός
hunter with hounds
1726
εναντίον
before
2962
κυρίου
the lord
3588
του
2316
θεού
God.
1223
διά
On account of
3778
τούτο
this
2046
ερούσιν
they shall say,
5613
ως
As
*
Νεμβρώδ
Nimrod
1095.2
γίγας
a giant
2952.2
κυνηγός
hunter with hounds
1726
εναντίον
before
2962
κυρίου
the lord.
__________
10:10
2532
και
And
1096
εγένετο
came to pass
746
αρχή
the beginning
3588
της
932-1473
βασιλείας αυτού
of his kingdom —
*
Βαβυλών
Babel,
2532
και
and
*
Ορέχ
Erech,
2532
και
and
*
Αρχάδ
Accad,
2532
και
and
*
Χαλάννη
Calneh,
1722
εν
in
3588
τη
the
1093
γη
land
*
Σεναάρ
of Shinar.
__________
10:11
1537
εκ
From out of
3588
της
1093-1565
γης εκείνης
that land
1831
εξήλθεν
came forth
*
Ασούρ
Assyria.
2532
και
And
3618
ωκοδόμησε
he built
3588
την
*
Νινευί
Nineveh,
2532
και
also
303.1
αναμέσον
in the midst
*
Χαλάχ
of Calah —
__________
10:12
3778
αυτή
this
3588
η
is the
4172
πόλις
[2city
3173
μεγάλη
1great].
__________
10:13
2532
και
And
*
Μεσαραείμ
Mizraim
1080
εγέννησε
procreated
3588
τους
the
*
Λουδιείμ
Ludim,
2532
και
and
3588
τους
the
*
Νεφθουείμ
Naphtuhim,
2532
και
and
3588
τους
the
*
Αινειαμιείμ
Anamim,
2532
και
and
3588
τους
the
*
Λαβιείμ
Lehabim,
__________
10:14
2532
και
and
3588
τους
the
*
Πατροσωνιείμ
Pathrusim
2532
και
and
3588
τους
the
*
Χασλωνιείμ
Casluhim,
3606
οθεν
from where
1831
εξηλθε
came forth
*
Φυλιστιείμ
the Philistines,
2532
και
and
3588
τους
the
*
Καφθοριείμ
Caphtorim.
__________
10:15
*-1161
Χαναάν δε
And Canaan
1080
εγέννησε
procreated
3588
τον
*
Σιδώνα
Sidon
4416
πρωτότοκον
the first-born,
__________
10:16
2532
και
and
3588
τον
the
*
Χετταίον
Hittite,
2532
και
and
3588
τον
the
*
Ιεβουσαίον
Jebusite,
2532
και
and
3588
τον
the
*
Αμορραίον
Amorite,
2532
και
and
3588
τον
the
*
Γεργεσαίον
Girgasite,
2532
και
and
3588
τον
the
*
Ευαίον
Hivite,
2532
και
and
3588
τον
the
*
Αρουκαίον
Arkite,
__________
10:17
2532
και
and
3588
τον
the
*
Ασενναίον
Sinite,
__________
10:18
3588
τον
the
*
Αράδιον
Arvadite,
2532
και
and
3588
τον
the
*
Σαμαραίον
Zemarite,
2532
και
and
3588
τον
the
*
Αμαθί
Hamathite,
2532
και
and
3326
μετά
after
3778
τούτα
these
1289
διεσπάρησαν
were scattered
3588
αι
the
5443
φυλαί
tribes
3588
των
of the
*
Χαναναίων
Canaanites.
__________
|
1 Now these are the
generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth; and unto them were
sons born after the flood.
2 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and
Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
3 And the sons of Gomer: Ashkenaz, and
Riphath, and Togarmah.
4 And the sons of Javan: Elishah, and
Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 Of these were the isles of the nations
divided in their lands, every one after his tongue, after their families, in
their nations.
6 And the sons of Ham: Cush, and Mizraim,
and Put, and Canaan.
7 And the sons of Cush: Seba, and Havilah,
and Sabtah, and Raamah, and Sabteca; and the sons of Raamah: Sheba, and
Dedan.
8 And Cush begot Nimrod; he began to be a
mighty one in the earth.
9 He was a mighty hunter before the LORD;
wherefore it is said: 'Like Nimrod a mighty hunter before the LORD.'
10 And the beginning of his kingdom was
Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 Out of that land went forth Asshur, and
builded Nineveh, and Rehoboth-ir, and Calah,
12 and Resen between Nineveh and Calah - the
same is the great city.
13 And Mizraim begot Ludim, and Anamim, and
Lehabim, and Naphtuhim,
14 and Pathrusim, and Casluhim - whence went
forth the Philistines - and Caphtorim.
15 And Canaan begot Zidon his firstborn, and
Heth;
16 and the Jebusite, and the Amorite, and
the Girgashite;
17 and the Hivite, and the Arkite, and the
Sinite;
18 and the Arvadite, and the Zemarite, and
the Hamathite; and afterward were the families of the Canaanite spread
abroad.
19 And the border of the Canaanite was from
Zidon, as thou goest toward Gerar, unto Gaza; as thou goest toward Sodom and
Gomorrah and Admah and Zeboiim, unto Lasha.
20 These are the sons of Ham, after their
families, after their tongues, in their lands, in their nations.
21 And unto Shem, the father of all the
children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children
born.
22 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and
Arpachshad, and Lud, and Aram.
23 And the sons of Aram: Uz, and Hul, and
Gether, and Mash.
24 And Arpachshad begot Shelah; and Shelah
begot Eber.
25 And unto Eber were born two sons; the
name of the one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his
brother's name was Joktan.
26 And Joktan begot Almodad, and Sheleph,
and Hazarmaveth, and Jerah;
27 and Hadoram, and Uzal, and Diklah;
28 and Obal, and Abimael, and Sheba;
29 and Ophir, and Havilah, and Jobab; all
these were the sons of Joktan.
30 And their dwelling was from Mesha, as
thou goest toward Sephar, unto the mountain of the east.
31 These are the sons of Shem, after their
families, after their tongues, in their lands, after their nations.
32 These are the families of the sons of
Noah, after their generations, in their nations; and of these were the nations
divided in the earth after the flood.
__________
Hebrew Transliteration
[בראשית] Bereshit 10
1 ve·'el·leh to·vl·dot be·nei-no·ach shem
cham va·ya·fet vai·yiv·va·le·du la·hem ba·nim a·char ham·mab·bul.
2 be·nei ye·fet go·mer u·ma·go·vg u·ma·dai
ve·ya·van ve·tu·val u·me·shech ve·ti·ras. 3 u·ve·nei go·mer ash·ka·naz
ve·ri·fat ve·to·gar·mah. 4 u·ve·nei ya·van e·li·shah ve·tar·shish kit·tim
ve·do·da·nim. 5 me·'el·leh nif·re·du i·yei hag·go·v·yim be·'ar·tzo·tam ish
lil·sho·nov le·mish·pe·cho·tam be·go·v·ye·hem.
6 u·ve·nei cham kush u·mitz·ra·yim u·fut
u·che·na·'an. 7 u·ve·nei chush se·va va·cha·vi·lah ve·sav·tah ve·ra'·mah
ve·sav·te·cha u·ve·nei ra'·mah she·va u·de·dan. 8 ve·chush ya·lad et-nim·rod
hu he·chel lih·yo·vt gib·bor ba·'a·retz. 9 hu-ha·yah gib·bor-tza·yid lif·nei
ha·shem al-ken ye·'a·mar ke·nim·rod gib·bo·vr tza·yid lif·nei ha·shem. 10
vat·te·hi re·shit mam·lach·tov ba·vel ve·'e·rech ve·'ak·kad ve·chal·neh
be·'e·retz shin·'ar. 11
min-ha·'a·retz ha·hi·v ya·tza a·shur
vai·yi·ven
et-ni·ne·veh ve·'et-re·cho·vot ir
ve·'et-ka·lach. 12 ve·'et-re·sen bein ni·ne·veh u·vein ka·lach hi·v ha·'ir
hag·ge·do·lah. 13 u·mitz·ra·yim ya·lad et-lu·dim ve·'et-a·na·mim
ve·'et-le·ha·vim ve·'et-naf·tu·chim. 14 ve·'et-pat·ru·sim ve·'et-kas·lu·chim
a·sher ya·tze·'u mi·sham pe·lish·tim ve·'et-kaf·to·rim. s
15 u·che·na·'an ya·lad et-tzi·don
be·cho·rov
ve·'et-chet. 16 ve·'et-hay·vu·si
ve·'et-ha·'e·mo·ri ve·'et hag·gir·ga·shi. 17 ve·'et-ha·chiv·vi
ve·'et-ha·'ar·ki ve·'et-has·si·ni. 18 ve·'et-ha·'ar·va·di
ve·'et-ha·tze·ma·ri ve·'et-ha·cha·ma·ti
ve·'a·char na·fo·tzu mish·pe·cho·vt hak·ke·na·'a·ni. 19 vay·hi ge·vul
hak·ke·na·'a·ni mi·tzi·don bo·'a·chah ge·ra·rah ad-az·zah bo·'a·chah
se·do·mah va·'a·mo·rah ve·'ad·mah u·tze·vo·yim ad-la·sha. 20 el·leh
ve·nei-cham le·mish·pe·cho·tam
lil·sho·no·tam be·'ar·tzo·tam be·go·v·ye·hem. s
21 u·le·shem yul·lad gam-hu a·vi
kol-be·nei-e·ver a·chi ye·fet hag·ga·do·vl. 22 be·nei shem ei·lam ve·'a·shur
ve·'ar·pach·shad ve·lud va·'a·ram. 23 u·ve·nei a·ram utz ve·chul ve·ge·ter
va·mash. 24 ve·'ar·pach·shad ya·lad et-sha·lach ve·she·lach ya·lad et-e·ver.
25 u·le·'e·ver yul·lad she·nei va·nim shem ha·'e·chad pe·leg ki ve·ya·mav
nif·le·gah ha·'a·retz ve·shem a·chiv ya·ke·tan. 26 ve·ya·ke·tan ya·lad
et-al·mo·v·dad ve·'et-sha·lef
ve·'et-cha·tzar·ma·vet ve·'et-ya·rach. 27 ve·'et-ha·do·v·ram ve·'et-u·zal
ve·'et-dik·lah. 28 ve·'et-o·v·val ve·'et-a·vi·ma·'el ve·'et-she·va. 29
ve·'et-o·v·fir ve·'et-cha·vi·lah
ve·'et-yo·v·vav kol-el·leh be·nei
ya·ke·tan. 30 vay·hi mo·v·sha·vam mim·me·sha bo·'a·chah se·fa·rah har
hak·ke·dem. 31 el·leh ve·nei-shem le·mish·pe·cho·tam lil·sho·no·tam
be·'ar·tzo·tam le·go·v·ye·hem.
32 el·leh mish·pe·chot be·nei-no·ach
le·to·vl·do·tam be·go·v·ye·hem u·me·'el·leh nif·re·du hag·go·v·yim ba·'a·retz
a·char ham·mab·bul. f
__________
Greek Transliteration
[ΓΕΝΕΣΙΣ] Genesis
10
1 autai de ai geneseis tōn uiōn nōe sēm
cham iapheth kai egenēthēsan autois uioi meta ton kataklusmon
2 uioi iapheth gamer kai magōg kai madai
kai iōuan kai elisa kai thobel kai mosoch kai thiras 3 kai uioi gamer
aschanaz kai riphath kai thorgama 4 kai uioi iōuan elisa kai tharsis kitioi
rodioi 5 ek toutōn aphōristhēsan nēsoi tōn ethnōn en tē gē autōn ekastos kata
glōssan en tais phulais autōn kai en tois ethnesin autōn
6 uioi de cham chous kai mesraim phoud kai
chanaan 7 uioi de chous saba kai euila kai sabatha kai regma kai sabakatha
uioi de regma saba kai dadan 8 chous de egennēsen ton nebrōd outos ērξato
einai gigas epi tēs gēs 9 outos ēn gigas kunēgos enantion kuriou tou theou
dia touto erousin ōs nebrōd gigas kunēgos enantion kuriou 10 kai egeneto
archē tēs basileias autou babulōn kai orech kai archad kai chalannē en tē gē
sennaar 11 ek tēs gēs ekeinēs eξēlthen assour kai ōkodomēsen tēn nineuē kai
tēn roōbōth polin kai tēn chalach 12 kai tēn dasem ana meson nineuē kai ana
meson chalach autē ē polis ē megalē 13 kai mesraim egennēsen tous loudiim kai
tous enemetiim kai tous labiim kai tous nephthaliim 14 kai tous patrosōniim
kai tous chaslōniim othen eξēlthen ekeithen phulistiim kai tous kaphthoriim
15 chanaan de egennēsen ton sidōna
prōtotokon kai ton chettaion 16 kai ton iebousaion kai ton amorraion kai ton
gergesaion 17 kai ton euaion kai ton aroukaion kai ton asennaion 18 kai ton
aradion kai ton samaraion kai ton amathi kai meta touto diesparēsan ai phulai
tōn chananaiōn 19 kai egenonto ta oria tōn chananaiōn apo sidōnos eōs elthein
eis gerara kai gazan eōs elthein sodomōn kai gomorras adama kai sebōim eōs
lasa 20 outoi uioi cham en tais phulais autōn kata glōssas autōn en tais
chōrais autōn kai en tois ethnesin autōn
21 kai tō sēm egenēthē kai autō patri
pantōn tōn uiōn eber adelphō iapheth tou meizonos 22 uioi sēm ailam kai
assour kai arphaξad kai loud kai aram kai kainan 23 kai uioi aram ōs kai oul
kai gather kai mosoch 24 kai arphaξad egennēsen ton kainan kai kainan
egennēsen ton sala sala de egennēsen ton eber 25 kai tō eber egenēthēsan duo
uioi onoma tō eni phalek oti en tais ēmerais autou diemeristhē ē gē kai onoma
tō adelphō autou iektan 26 iektan de egennēsen ton elmōdad kai ton saleph kai
asarmōth kai iarach 27 kai odorra kai aizēl kai dekla 28 kai abimeēl kai
sabeu 29 kai ouphir kai euila kai iōbab pantes outoi uioi iektan 30 kai
egeneto ē katoikēsis autōn apo massē eōs elthein eis sōphēra oros anatolōn 31
outoi uioi sēm en tais phulais autōn kata glōssas autōn en tais chōrais autōn
kai en tois ethnesin autōn
32 autai ai phulai uiōn nōe kata geneseis
autōn kata ta ethnē autōn apo toutōn diesparēsan nēsoi tōn ethnōn epi tēs gēs
meta ton kataklusmon
__________
Genesis 10
[בראשית] Bereshit
[ΓΕΝΕΣΙΣ] Genesis
|
Sunday, June 16, 2013
Genesis 10: 1 - 18
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment