Sunday, June 16, 2013

Genesis 10: 1 - 18



בראשית · ΓΕΝΕΣΙΣ · GENESIS

Hebrew · Greek · English
Interlinear · Transliteration · Translation


Hebrew · English
Interlinear


10 בראשית
__________
Greek · English
Interlinear


ΓΕΝΕΣΙΣ 10
__________
English Translation
Hebrew · Greek Transliteration


GENESIS 10
__________

10:1
The generations of Noah.

428 [e]  
wə·’êl·leh  
וְאֵ֙לֶּה֙       
now these  

8435 [e]
tō·wl·ḏōṯ
תּוֹלְדֹ֣ת
the generations

1121 [e]
bə·nê-
בְּנֵי־
the sons

5146 [e]
nō·aḥ,
נֹ֔חַ
of Noah

8035 [e]
šêm
שֵׁ֖ם
of Shem

2526 [e]
ḥām
חָ֣ם
Ham

3315 [e]
wā·yā·p̄eṯ;
וָיָ֑פֶת
and Japheth

3205 [e]
way·yiw·wā·lə·ḏū
וַיִּוָּלְד֥וּ
were born

lā·hem
לָהֶ֛ם
-

1121 [e]
bā·nîm
בָּנִ֖ים
and sons

310 [e]
’a·ḥar
אַחַ֥ר
after

3999 [e]
ham·mab·būl.
הַמַּבּֽוּל׃
the flood
__________
10:2
Japheth.

1121 [e]  
bə·nê  
בְּנֵ֣י          
the sons  

3315 [e]
ye·p̄eṯ,
יֶ֔פֶת
of Japheth

1586 [e]
gō·mer
גֹּ֣מֶר
Gomer

4031 [e]
ū·mā·ḡō·wḡ,
וּמָג֔וֹג
and Magog

4074 [e]
ū·mā·ḏay
וּמָדַ֖י
and Madai

3120 [e]
wə·yā·wān
וְיָוָ֣ן
and Javan

8422 [e]
wə·ṯu·ḇāl;
וְתֻבָ֑ל
and Tubal

4902 [e]
ū·me·šeḵ
וּמֶ֖שֶׁךְ
and Meshech

8494 [e]
wə·ṯî·rās.
וְתִירָֽס׃
and Tiras
__________
10:3

1121 [e]  
ū·ḇə·nê  
וּבְנֵ֖י         
the sons  

1586 [e]
gō·mer;
גֹּ֑מֶר
of Gomer

813 [e]
’aš·kă·naz
אַשְׁכֲּנַ֥ז
Ashkenaz

7384 [e]
wə·rî·p̄aṯ
וְרִיפַ֖ת
and Riphath

8425 [e]
wə·ṯō·ḡar·māh.
וְתֹגַרְמָֽה׃
and Togarmah
__________
10:4

1121 [e]  
ū·ḇə·nê  
וּבְנֵ֥י         
the sons  

3120 [e]
yā·wān
יָוָ֖ן
of Javan

473 [e]
’ĕ·lî·šāh
אֱלִישָׁ֣ה
Elishah

8659 [e]
wə·ṯar·šîš;
וְתַרְשִׁ֑ישׁ
and Tarshish

3794 [e]
kit·tîm
כִּתִּ֖ים
Kittim

1721 [e]
wə·ḏō·ḏā·nîm.
וְדֹדָנִֽים׃
and Dodanim
__________
10:5

428 [e]  
mê·’êl·leh  
מֵ֠אֵלֶּה      
these  

6504 [e]
nip̄·rə·ḏū
נִפְרְד֞וּ
were separated

339 [e]
’î·yê
אִיֵּ֤י
the coastlands

1471 [e]
hag·gō·w·yim
הַגּוֹיִם֙
of the nations

776 [e]
bə·’ar·ṣō·ṯām,
בְּאַרְצֹתָ֔ם
their lands

376 [e]
’îš
אִ֖ישׁ
every

3956 [e]
lil·šō·nōw;
לִלְשֹׁנ֑וֹ
to his language

4940 [e]
lə·miš·pə·ḥō·ṯām
לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם
to their families

1471 [e]
bə·ḡō·w·yê·hem.
בְּגוֹיֵהֶֽם׃
their nations
__________
10:6
Ham.

1121 [e]  
ū·ḇə·nê  
וּבְנֵ֖י         
the sons  

2526 [e]
ḥām;
חָ֑ם
of Ham

3568 [e]
kūš
כּ֥וּשׁ
Cush

4714 [e]
ū·miṣ·ra·yim
וּמִצְרַ֖יִם
and Mizraim

6316 [e]
ū·p̄ūṭ
וּפ֥וּט
and Put

3667 [e]
ū·ḵə·nā·‘an.
וּכְנָֽעַן׃
and Canaan
__________
10:7

1121 [e]  
ū·ḇə·nê  
וּבְנֵ֣י         
the sons  

3568 [e]
ḵūš,
כ֔וּשׁ
of Cush

5434 [e]
sə·ḇā
סְבָא֙
Seba

2341 [e]
wa·ḥă·wî·lāh,
וַֽחֲוִילָ֔ה
and Havilah

5454 [e]
wə·saḇ·tāh
וְסַבְתָּ֥ה
and Sabtah

7484 [e]
wə·ra‘·māh
וְרַעְמָ֖ה
and Raamah

5455 [e]
wə·saḇ·tə·ḵā;
וְסַבְתְּכָ֑א
and Sabteca

1121 [e]
ū·ḇə·nê
וּבְנֵ֥י
and the sons

7484 [e]
ra‘·māh
רַעְמָ֖ה
of Raamah

7614 [e]
šə·ḇā
שְׁבָ֥א
Sheba

1719 [e]
ū·ḏə·ḏān.
וּדְדָֽן׃
and Dedan
__________
10:8
Nimrod becomes the
first monarch; the descendants of Canaan.

3568 [e]  
wə·ḵūš  
וְכ֖וּשׁ       
now Cush  

3205 [e]
yā·laḏ
יָלַ֣ד
became

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

5248 [e]
nim·rōḏ;
נִמְרֹ֑ד
of Nimrod

1931 [e]
ה֣וּא
he

2490 [e]
hê·ḥêl,
הֵחֵ֔ל
began

1961 [e]
lih·yō·wṯ
לִֽהְי֥וֹת
to be

1368 [e]
gib·bōr
גִּבֹּ֖ר
A mighty

776 [e]
bā·’ā·reṣ.
בָּאָֽרֶץ׃
the earth
__________
10:9

1931 [e]  
hū-  
הֽוּא־       
he  

1961 [e]
hā·yāh
הָיָ֥ה
become

1368 [e]
ḡib·bōr-
גִבֹּֽר־
was a mighty

6718 [e]
ṣa·yiḏ
צַ֖יִד
hunter

6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֣י
before

3068 [e]
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
the LORD

5921 [e]
‘al-
עַל־
and

3651 [e]
kên
כֵּן֙
wherefore

559 [e]
yê·’ā·mar,
יֵֽאָמַ֔ר
is said

5248 [e]
kə·nim·rōḏ
כְּנִמְרֹ֛ד
Nimrod

1368 [e]
gib·bō·wr
גִּבּ֥וֹר
A mighty

6718 [e]
ṣa·yiḏ
צַ֖יִד
hunter

6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֥י
before

3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
the LORD
__________
10:10

1961 [e]  
wat·tə·hî  
וַתְּהִ֨י        
become  

7225 [e]
rê·šîṯ
רֵאשִׁ֤ית
the beginning

4467 [e]
mam·laḵ·tōw
מַמְלַכְתּוֹ֙
of his kingdom

894 [e]
bā·ḇel,
בָּבֶ֔ל
was Babel

751 [e]
wə·’e·reḵ
וְאֶ֖רֶךְ
and Erech

390 [e]
wə·’ak·kaḏ
וְאַכַּ֣ד
and Accad

3641 [e]
wə·ḵal·nêh;
וְכַלְנֵ֑ה
and Calneh

776 [e]
bə·’e·reṣ
בְּאֶ֖רֶץ
the land

8152 [e]
šin·‘ār.
שִׁנְעָֽר׃
of Shinar
__________
10:11

4480 [e]  
min-  
מִן־          
that  

776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֥רֶץ
land

1931 [e]
ha·hi·w
הַהִ֖וא
he

3318 [e]
yā·ṣā
יָצָ֣א
went

804 [e]
’aš·šūr;
אַשּׁ֑וּר
Assyria

1129 [e]
way·yi·ḇen
וַיִּ֙בֶן֙
and built

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

5210 [e]
nî·nə·wêh,
נִ֣ינְוֵ֔ה
Nineveh

853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-

7344 [e]
rə·ḥō·ḇōṯ
רְחֹבֹ֥ת
and Rehoboth-Ir

5892 [e]
‘îr
עִ֖יר
and the city

853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-

3625 [e]
kā·laḥ.
כָּֽלַח׃
and Calah
__________
10:12

853 [e]  
wə·’eṯ-  
וְֽאֶת־       
-   

7449 [e]
re·sen,
רֶ֔סֶן
and Resen

996 [e]
bên
בֵּ֥ין
between

5210 [e]
nî·nə·wêh
נִֽינְוֵ֖ה
Nineveh

996 [e]
ū·ḇên
וּבֵ֣ין
between

3625 [e]
kā·laḥ;
כָּ֑לַח
and Calah

1931 [e]
הִ֖וא
he

5892 [e]
hā·‘îr
הָעִ֥יר
city

1419 [e]
hag·gə·ḏō·lāh.
הַגְּדֹלָֽה׃
is the great
__________
10:13

4714 [e]  
ū·miṣ·ra·yim  
וּמִצְרַ֡יִם    
Mizraim  

3205 [e]
yā·laḏ
יָלַ֞ד
became

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

3866 [e]
lū·ḏîm
לוּדִ֧ים
of Ludim

853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-

6047 [e]
‘ă·nā·mîm
עֲנָמִ֛ים
and Anamim

853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-

3853 [e]
lə·hā·ḇîm
לְהָבִ֖ים
and Lehabim

853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-

5320 [e]
nap̄·tu·ḥîm.
נַפְתֻּחִֽים׃
and Naphtuhim
__________
10:14

853 [e]  
wə·’eṯ-  
וְֽאֶת־       
-   

6625 [e]
paṯ·ru·sîm
פַּתְרֻסִ֞ים
and Pathrusim

853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-

3695 [e]
kas·lu·ḥîm,
כַּסְלֻחִ֗ים
and Casluhim

834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
which

3318 [e]
yā·ṣə·’ū
יָצְא֥וּ
came

8033 [e]
miš·šām
מִשָּׁ֛ם
in it

6430 [e]
pə·liš·tîm
פְּלִשְׁתִּ֖ים
Philistine

853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-

3732 [e]
kap̄·tō·rîm.
כַּפְתֹּרִֽים׃
Caphthorim

s
ס
-
__________
10:15

3667 [e]  
ū·ḵə·na·‘an,  
וּכְנַ֗עַן       
Canaan  

3205 [e]
yā·laḏ
יָלַ֛ד
became

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

6721 [e]
ṣî·ḏōn
צִידֹ֥ן
of Sidon

1060 [e]
bə·ḵō·rōw
בְּכֹר֖וֹ
his firstborn

853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-

2845 [e]
ḥêṯ.
חֵֽת׃
and Heth
__________
10:16

853 [e]  
wə·’eṯ-  
וְאֶת־       
-   

2983 [e]
hay·ḇū·sî
הַיְבוּסִי֙
and the Jebusite

853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-

567 [e]
hā·’ĕ·mō·rî,
הָ֣אֱמֹרִ֔י
and the Amorite

853 [e]
wə·’êṯ
וְאֵ֖ת
-

1622 [e]
hag·gir·gā·šî.
הַגִּרְגָּשִֽׁי׃
and the Girgashite
__________
10:17

853 [e]  
wə·’eṯ-  
וְאֶת־       
-   

2340 [e]
ha·ḥiw·wî
הַֽחִוִּ֥י
and the Hivite

853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-

6208 [e]
ha·‘ar·qî
הַֽעַרְקִ֖י
and the Arkite

853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-

5513 [e]
has·sî·nî.
הַסִּינִֽי׃
and the Sinite
__________
10:18

853 [e]  
wə·’eṯ-  
וְאֶת־       
-   

721 [e]
hā·’ar·wā·ḏî
הָֽאַרְוָדִ֥י
and the Arvadite

853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-

6786 [e]
haṣ·ṣə·mā·rî
הַצְּמָרִ֖י
and the Zemarite

853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-

2577 [e]
ha·ḥă·mā·ṯî;
הַֽחֲמָתִ֑י
and the Hamathite

310 [e]
wə·’a·ḥar
וְאַחַ֣ר
and afterward

6327 [e]
nā·p̄ō·ṣū,
נָפֹ֔צוּ
were spread

4940 [e]
miš·pə·ḥō·wṯ
מִשְׁפְּח֖וֹת
the families

3669 [e]
hak·kə·na·‘ă·nî.
הַֽכְּנַעֲנִֽי׃
of the Canaanite
__________

10:1
The Generations of Noah

3778-1161
αύται δε
And these

3588
αι
are the

1078
γενέσεις
generations

3588
των
of the

5207
υιών
sons

*
Νώε
of Noah —

*
Σημ
Shem,

*
Χαμ
Ham,

*
Ιάφεθ
Japheth.

2532
και
And

1080
εγεννήθησαν
were born

1473
αυτοίς
to them

5207
υιοί
sons

3326
μετά
after

3588
τον
the

2627
κατακλυσμόν
flood.
__________
10:2

5207
υιοί
The sons

*
Ιάφεθ
of Japheth —

*
Γάμερ
Gomer,

2532
και
and

*
Μαγώγ
Magog,

2532
και
and

*
Μαδαϊ
Madai,

2532
και
and

*
Ιωύαν
Javan,

2532
και
and

*
Θοβέλ
Tubal,

2532
και
and

*
Μοσόχ
Meshech,

2532
και
and

*
Θειράς
Tiras.
__________
10:3

2532
και
And

5207
υιοί
the sons

*
Γάμερ
of Gomer —

*
Ασχανάζ
Ashkenaz,

2532
και
and

*
Ρειφάθ
Riphath,

2532
και
and

*
Θογωρμά
Togarmah.
__________
10:4

2532
και
And

5207
υιοί
the sons

*
Ιωύαν
of Javan —

*
Ελισά
Elisha,

2532
και
and

*
Θαρσείς
Tarshish,

*
Κίτοι
Kittim,

*
Ρόδιοι
Dodanim.
__________
10:5

1537
εκ
From out of

3778
τούτων
these

873
αφωρίσθησαν
were separated

3520
νήσοι
islands

3588
των
of the

1484
εθνών
nations

1722
εν
in

3588
τη

1093-1473
γη αυτών
their land,

1538
έκαστος
each

2596
κατά
according to

1100
γλώσσαν
tongue,

1722
εν
among

3588
ταις

5443-1473
φυλαίς αυτών
their tribes,

2532
και
and

1722
εν
among

3588
τοις

1484-1473
έθνεσιν αυτών
their nations.
__________
10:6

5207-1161
υιοί δε
And the sons

*
Χαμ
of Ham —

*
Χους
Cush,

2532
και
and

*
Μεσαραείμ
Mizraim,

*
Φουδ
Phut,

2532
και
and

*
Χαναάν
Canaan.
__________
10:7

5207-1161
υιοί δε
And the sons

*
Χους
of Cush —

*
Σαβά
Seba

2532
και
and

*
Ευειλά
Havilah,

2532
και
and

*
Σαβαθά
Sabtah,

2532
και
and

*
Ρεγμά
Raamah,

2532
και
and

*
Σαβαθακά
Sabtechah.

5207-1161
υιοί δε
And the sons

*
Ρεγμά
of Raamah -

*
Σέβα
Sheba

2532
και
and

*
Δαδάν
Dedan.
__________
10:8

*-1161
Χους δε
And Cush

1080
εγέννησε
procreated

3588
τον

*
Νεμβρώδ
Nimrod.

3778
ούτος
This one

756
ήρξατο
began

1510.1
είναι
to be

1095.2
γίγας
a giant

1909
επί
upon

3588
της
the

1093
γης
earth.
__________
10:9

3778
ούτος
This one

1510.7.3
ην
was

1095.2
γίγας
a giant

2952.2
κυνηγός
hunter with hounds

1726
εναντίον
before

2962
κυρίου
the lord

3588
του

2316
θεού
God.

1223
διά
On account of

3778
τούτο
this

2046
ερούσιν
they shall say,

5613
ως
As

*
Νεμβρώδ
Nimrod

1095.2
γίγας
a giant

2952.2
κυνηγός
hunter with hounds

1726
εναντίον
before

2962
κυρίου
the lord.
__________
10:10

2532
και
And

1096
εγένετο
came to pass

746
αρχή
the beginning

3588
της

932-1473
βασιλείας αυτού
of his kingdom —

*
Βαβυλών
Babel,

2532
και
and

*
Ορέχ
Erech,

2532
και
and

*
Αρχάδ
Accad,

2532
και
and

*
Χαλάννη
Calneh,

1722
εν
in

3588
τη
the

1093
γη
land

*
Σεναάρ
of Shinar.
__________
10:11

1537
εκ
From out of

3588
της

1093-1565
γης εκείνης
that land

1831
εξήλθεν
came forth

*
Ασούρ
Assyria.

2532
και
And

3618
ωκοδόμησε
he built

3588
την

*
Νινευί
Nineveh,

2532
και
also

303.1
αναμέσον
in the midst

*
Χαλάχ
of Calah —
__________
10:12

3778
αυτή
this

3588
η
is the

4172
πόλις
[2city

3173
μεγάλη
1great].
__________
10:13

2532
και
And

*
Μεσαραείμ
Mizraim

1080
εγέννησε
procreated

3588
τους
the

*
Λουδιείμ
Ludim,

2532
και
and

3588
τους
the

*
Νεφθουείμ
Naphtuhim,

2532
και
and

3588
τους
the

*
Αινειαμιείμ
Anamim,

2532
και
and

3588
τους
the

*
Λαβιείμ
Lehabim,
__________
10:14

2532
και
and

3588
τους
the

*
Πατροσωνιείμ
Pathrusim

2532
και
and

3588
τους
the

*
Χασλωνιείμ
Casluhim,

3606
οθεν
from where

1831
εξηλθε
came forth

*
Φυλιστιείμ
the Philistines,

2532
και
and

3588
τους
the

*
Καφθοριείμ
Caphtorim.
__________
10:15

*-1161
Χαναάν δε
And Canaan

1080
εγέννησε
procreated

3588
τον

*
Σιδώνα
Sidon

4416
πρωτότοκον
the first-born,
__________
10:16

2532
και
and

3588
τον
the

*
Χετταίον
Hittite,

2532
και
and

3588
τον
the

*
Ιεβουσαίον
Jebusite,

2532
και
and

3588
τον
the

*
Αμορραίον
Amorite,

2532
και
and

3588
τον
the

*
Γεργεσαίον
Girgasite,

2532
και
and

3588
τον
the

*
Ευαίον
Hivite,

2532
και
and

3588
τον
the

*
Αρουκαίον
Arkite,
__________
10:17

2532
και
and

3588
τον
the

*
Ασενναίον
Sinite,
__________
10:18

3588
τον
the

*
Αράδιον
Arvadite,

2532
και
and

3588
τον
the

*
Σαμαραίον
Zemarite,

2532
και
and

3588
τον
the

*
Αμαθί
Hamathite,

2532
και
and

3326
μετά
after

3778
τούτα
these

1289
διεσπάρησαν
were scattered

3588
αι
the

5443
φυλαί
tribes

3588
των
of the

*
Χαναναίων
Canaanites.
__________

1 Now these are the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth; and unto them were sons born after the flood.
 2 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
 3 And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
 4 And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
 5 Of these were the isles of the nations divided in their lands, every one after his tongue, after their families, in their nations.
 6 And the sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
 7 And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca; and the sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
 8 And Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.
 9 He was a mighty hunter before the LORD; wherefore it is said: 'Like Nimrod a mighty hunter before the LORD.'
 10 And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
 11 Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and Rehoboth-ir, and Calah,
 12 and Resen between Nineveh and Calah - the same is the great city.
 13 And Mizraim begot Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
 14 and Pathrusim, and Casluhim - whence went forth the Philistines - and Caphtorim.
 15 And Canaan begot Zidon his firstborn, and Heth;
 16 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
 17 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite;
 18 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite; and afterward were the families of the Canaanite spread abroad.
 19 And the border of the Canaanite was from Zidon, as thou goest toward Gerar, unto Gaza; as thou goest toward Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim, unto Lasha.
 20 These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their lands, in their nations.
 21 And unto Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born.
 22 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.
 23 And the sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
 24 And Arpachshad begot Shelah; and Shelah begot Eber.
 25 And unto Eber were born two sons; the name of the one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
 26 And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah;
 27 and Hadoram, and Uzal, and Diklah;
 28 and Obal, and Abimael, and Sheba;
 29 and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.
 30 And their dwelling was from Mesha, as thou goest toward Sephar, unto the mountain of the east.
 31 These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
 32 These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations; and of these were the nations divided in the earth after the flood.

__________


Hebrew Transliteration

[בראשית] Bereshit 10

1 ve·'el·leh to·vl·dot be·nei-no·ach shem cham va·ya·fet vai·yiv·va·le·du la·hem ba·nim a·char ham·mab·bul.

2 be·nei ye·fet go·mer u·ma·go·vg u·ma·dai ve·ya·van ve·tu·val u·me·shech ve·ti·ras. 3 u·ve·nei go·mer ash·ka·naz ve·ri·fat ve·to·gar·mah. 4 u·ve·nei ya·van e·li·shah ve·tar·shish kit·tim ve·do·da·nim. 5 me·'el·leh nif·re·du i·yei hag·go·v·yim be·'ar·tzo·tam ish lil·sho·nov le·mish·pe·cho·tam be·go·v·ye·hem.

6 u·ve·nei cham kush u·mitz·ra·yim u·fut u·che·na·'an. 7 u·ve·nei chush se·va va·cha·vi·lah ve·sav·tah ve·ra'·mah ve·sav·te·cha u·ve·nei ra'·mah she·va u·de·dan. 8 ve·chush ya·lad et-nim·rod hu he·chel lih·yo·vt gib·bor ba·'a·retz. 9 hu-ha·yah gib·bor-tza·yid lif·nei ha·shem al-ken ye·'a·mar ke·nim·rod gib·bo·vr tza·yid lif·nei ha·shem. 10 vat·te·hi re·shit mam·lach·tov ba·vel ve·'e·rech ve·'ak·kad ve·chal·neh be·'e·retz shin·'ar. 11
min-ha·'a·retz ha·hi·v ya·tza a·shur vai·yi·ven
et-ni·ne·veh ve·'et-re·cho·vot ir ve·'et-ka·lach. 12 ve·'et-re·sen bein ni·ne·veh u·vein ka·lach hi·v ha·'ir hag·ge·do·lah. 13 u·mitz·ra·yim ya·lad et-lu·dim ve·'et-a·na·mim ve·'et-le·ha·vim ve·'et-naf·tu·chim. 14 ve·'et-pat·ru·sim ve·'et-kas·lu·chim a·sher ya·tze·'u mi·sham pe·lish·tim ve·'et-kaf·to·rim. s

15 u·che·na·'an ya·lad et-tzi·don be·cho·rov
ve·'et-chet. 16 ve·'et-hay·vu·si ve·'et-ha·'e·mo·ri ve·'et hag·gir·ga·shi. 17 ve·'et-ha·chiv·vi ve·'et-ha·'ar·ki ve·'et-has·si·ni. 18 ve·'et-ha·'ar·va·di
ve·'et-ha·tze·ma·ri ve·'et-ha·cha·ma·ti ve·'a·char na·fo·tzu mish·pe·cho·vt hak·ke·na·'a·ni. 19 vay·hi ge·vul hak·ke·na·'a·ni mi·tzi·don bo·'a·chah ge·ra·rah ad-az·zah bo·'a·chah se·do·mah va·'a·mo·rah ve·'ad·mah u·tze·vo·yim ad-la·sha. 20 el·leh
ve·nei-cham le·mish·pe·cho·tam lil·sho·no·tam be·'ar·tzo·tam be·go·v·ye·hem. s

21 u·le·shem yul·lad gam-hu a·vi kol-be·nei-e·ver a·chi ye·fet hag·ga·do·vl. 22 be·nei shem ei·lam ve·'a·shur ve·'ar·pach·shad ve·lud va·'a·ram. 23 u·ve·nei a·ram utz ve·chul ve·ge·ter va·mash. 24 ve·'ar·pach·shad ya·lad et-sha·lach ve·she·lach ya·lad et-e·ver. 25 u·le·'e·ver yul·lad she·nei va·nim shem ha·'e·chad pe·leg ki ve·ya·mav nif·le·gah ha·'a·retz ve·shem a·chiv ya·ke·tan. 26 ve·ya·ke·tan ya·lad
et-al·mo·v·dad ve·'et-sha·lef ve·'et-cha·tzar·ma·vet ve·'et-ya·rach. 27 ve·'et-ha·do·v·ram ve·'et-u·zal ve·'et-dik·lah. 28 ve·'et-o·v·val ve·'et-a·vi·ma·'el ve·'et-she·va. 29 ve·'et-o·v·fir ve·'et-cha·vi·lah
ve·'et-yo·v·vav kol-el·leh be·nei ya·ke·tan. 30 vay·hi mo·v·sha·vam mim·me·sha bo·'a·chah se·fa·rah har hak·ke·dem. 31 el·leh ve·nei-shem le·mish·pe·cho·tam lil·sho·no·tam be·'ar·tzo·tam le·go·v·ye·hem.

32 el·leh mish·pe·chot be·nei-no·ach le·to·vl·do·tam be·go·v·ye·hem u·me·'el·leh nif·re·du hag·go·v·yim ba·'a·retz a·char ham·mab·bul. f

__________


Greek Transliteration

 [ΓΕΝΕΣΙΣ] Genesis 10

1 autai de ai geneseis tōn uiōn nōe sēm cham iapheth kai egenēthēsan autois uioi meta ton kataklusmon

2 uioi iapheth gamer kai magōg kai madai kai iōuan kai elisa kai thobel kai mosoch kai thiras 3 kai uioi gamer aschanaz kai riphath kai thorgama 4 kai uioi iōuan elisa kai tharsis kitioi rodioi 5 ek toutōn aphōristhēsan nēsoi tōn ethnōn en tē gē autōn ekastos kata glōssan en tais phulais autōn kai en tois ethnesin autōn

6 uioi de cham chous kai mesraim phoud kai chanaan 7 uioi de chous saba kai euila kai sabatha kai regma kai sabakatha uioi de regma saba kai dadan 8 chous de egennēsen ton nebrōd outos ērξato einai gigas epi tēs gēs 9 outos ēn gigas kunēgos enantion kuriou tou theou dia touto erousin ōs nebrōd gigas kunēgos enantion kuriou 10 kai egeneto archē tēs basileias autou babulōn kai orech kai archad kai chalannē en tē gē sennaar 11 ek tēs gēs ekeinēs eξēlthen assour kai ōkodomēsen tēn nineuē kai tēn roōbōth polin kai tēn chalach 12 kai tēn dasem ana meson nineuē kai ana meson chalach autē ē polis ē megalē 13 kai mesraim egennēsen tous loudiim kai tous enemetiim kai tous labiim kai tous nephthaliim 14 kai tous patrosōniim kai tous chaslōniim othen eξēlthen ekeithen phulistiim kai tous kaphthoriim

15 chanaan de egennēsen ton sidōna prōtotokon kai ton chettaion 16 kai ton iebousaion kai ton amorraion kai ton gergesaion 17 kai ton euaion kai ton aroukaion kai ton asennaion 18 kai ton aradion kai ton samaraion kai ton amathi kai meta touto diesparēsan ai phulai tōn chananaiōn 19 kai egenonto ta oria tōn chananaiōn apo sidōnos eōs elthein eis gerara kai gazan eōs elthein sodomōn kai gomorras adama kai sebōim eōs lasa 20 outoi uioi cham en tais phulais autōn kata glōssas autōn en tais chōrais autōn kai en tois ethnesin autōn

21 kai tō sēm egenēthē kai autō patri pantōn tōn uiōn eber adelphō iapheth tou meizonos 22 uioi sēm ailam kai assour kai arphaξad kai loud kai aram kai kainan 23 kai uioi aram ōs kai oul kai gather kai mosoch 24 kai arphaξad egennēsen ton kainan kai kainan egennēsen ton sala sala de egennēsen ton eber 25 kai tō eber egenēthēsan duo uioi onoma tō eni phalek oti en tais ēmerais autou diemeristhē ē gē kai onoma tō adelphō autou iektan 26 iektan de egennēsen ton elmōdad kai ton saleph kai asarmōth kai iarach 27 kai odorra kai aizēl kai dekla 28 kai abimeēl kai sabeu 29 kai ouphir kai euila kai iōbab pantes outoi uioi iektan 30 kai egeneto ē katoikēsis autōn apo massē eōs elthein eis sōphēra oros anatolōn 31 outoi uioi sēm en tais phulais autōn kata glōssas autōn en tais chōrais autōn kai en tois ethnesin autōn

32 autai ai phulai uiōn nōe kata geneseis autōn kata ta ethnē autōn apo toutōn diesparēsan nēsoi tōn ethnōn epi tēs gēs meta ton kataklusmon

__________


Genesis 10
[בראשית] Bereshit
[ΓΕΝΕΣΙΣ] Genesis


No comments:

Post a Comment