Sunday, June 16, 2013

Genesis 36: 1 - 13



בראשית · ΓΕΝΕΣΙΣ · GENESIS

Hebrew · Greek · English
Interlinear · Transliteration · Translation


Hebrew · English
Interlinear


36 בראשית
__________
Greek · English
Interlinear


ΓΕΝΕΣΙΣ 36
__________
English Translation
Hebrew · Greek Transliteration


GENESIS 36
__________

36:1
Esau's three wives.

428 [e]  
wə·’êl·leh  
וְאֵ֛לֶּה       
now these  

8435 [e]
tō·lə·ḏō·wṯ
תֹּלְד֥וֹת
the generations

6215 [e]
‘ê·śāw
עֵשָׂ֖ו
of Esau

1931 [e]
ה֥וּא
he

123 [e]
’ĕ·ḏō·wm.
אֱדֽוֹם׃
who Edom
__________
36:2

6215 [e]  
‘ê·śāw  
עֵשָׂ֛ו         
Esau  

3947 [e]
lā·qaḥ
לָקַ֥ח
took

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

802 [e]
nā·šāw
נָשָׁ֖יו
his wives

1323 [e]
mib·bə·nō·wṯ
מִבְּנ֣וֹת
the daughters

3667 [e]
kə·nā·‘an;
כְּנָ֑עַן
of Canaan

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

5711 [e]
‘ā·ḏāh,
עָדָ֗ה
Adah

1323 [e]
baṯ-
בַּת־
the daughter

356 [e]
’ê·lō·wn
אֵילוֹן֙
of Elon

2850 [e]
ha·ḥit·tî,
הַֽחִתִּ֔י
the Hittite

853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-

173 [e]
’ā·ho·lî·ḇā·māh
אָהֳלִֽיבָמָה֙
and Oholibamah

1323 [e]
baṯ-
בַּת־
the daughter

6034 [e]
‘ă·nāh,
עֲנָ֔ה
of Anah

1323 [e]
baṯ-
בַּת־
and the granddaughter

6649 [e]
ṣiḇ·‘ō·wn
צִבְע֖וֹן
of Zibeon

2340 [e]
ha·ḥiw·wî.
הַֽחִוִּֽי׃
the Hivite
__________
36:3

853 [e]  
wə·’eṯ-  
וְאֶת־       
-   

1315 [e]
bā·śə·maṯ
בָּשְׂמַ֥ת
Basemath

1323 [e]
baṯ-
בַּת־
daughter

3458 [e]
yiš·mā·‘êl
יִשְׁמָעֵ֖אל
Ishmael's

269 [e]
’ă·ḥō·wṯ
אֲח֥וֹת
the sister

5032 [e]
nə·ḇā·yō·wṯ.
נְבָיֽוֹת׃
of Nebaioth
__________
36:4

3205 [e]  
wat·tê·leḏ  
וַתֵּ֧לֶד       
bore  

5711 [e]
‘ā·ḏāh
עָדָ֛ה
Adah

6215 [e]
lə·‘ê·śāw
לְעֵשָׂ֖ו
to Esau

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

464 [e]
’ĕ·lî·p̄āz;
אֱלִיפָ֑ז
Eliphaz

1315 [e]
ū·ḇā·śə·maṯ,
וּבָ֣שְׂמַ֔ת
and Basemath

3205 [e]
yā·lə·ḏāh
יָלְדָ֖ה
bore

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

7467 [e]
rə·‘ū·’êl.
רְעוּאֵֽל׃
Reuel
__________
36:5

173 [e]  
wə·’ā·ho·lî·ḇā·māh  
וְאָהֳלִֽיבָמָה֙            
and Oholibamah  

3205 [e]
yā·lə·ḏāh,
יָֽלְדָ֔ה
bore

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

[·‘·yōš
[יעישׁ
-

ḵ]
כ]
-

3266 [e]
(yə·‘ūš
(יְע֥וּשׁ
Jehush

q)
ק)
-

853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-

3281 [e]
ya‘·lām
יַעְלָ֖ם
and Jalam

853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-

7141 [e]
qō·raḥ;
קֹ֑רַח
and Korah

428 [e]
’êl·leh
אֵ֚לֶּה
These

1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֣י
are the sons

6215 [e]
‘ê·śāw,
עֵשָׂ֔ו
of Esau

834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
who

3205 [e]
yul·lə·ḏū-
יֻלְּדוּ־
were born

lōw
ל֖וֹ
-

776 [e]
bə·’e·reṣ
בְּאֶ֥רֶץ
the land

3667 [e]
kə·nā·‘an.
כְּנָֽעַן׃
of Canaan
__________
36:6
His removal to
mount Seir.

3947 [e]  
way·yiq·qaḥ  
וַיִּקַּ֣ח        
took  

6215 [e]
‘ê·śāw
עֵשָׂ֡ו
Esau

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

802 [e]
nā·šāw
נָ֠שָׁיו
his wives

853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-

1121 [e]
bā·nāw
בָּנָ֣יו
and his sons

853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-

1323 [e]
bə·nō·ṯāw
בְּנֹתָיו֮
and his daughters

853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-

3605 [e]
kāl-
כָּל־
and all

5315 [e]
nap̄·šō·wṯ
נַפְשׁ֣וֹת
the persons

1004 [e]
bê·ṯōw
בֵּיתוֹ֒
his household

853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-

4735 [e]
miq·nê·hū
מִקְנֵ֣הוּ
and his livestock

853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-

3605 [e]
kāl-
כָּל־
and all

929 [e]
bə·hem·tōw,
בְּהֶמְתּ֗וֹ
his cattle

853 [e]
wə·’êṯ
וְאֵת֙
-

3605 [e]
kāl-
כָּל־
and all

7075 [e]
qin·yā·nōw,
קִנְיָנ֔וֹ
his goods

834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which

7408 [e]
rā·ḵaš
רָכַ֖שׁ
had acquired

776 [e]
bə·’e·reṣ
בְּאֶ֣רֶץ
the land

3667 [e]
kə·nā·‘an;
כְּנָ֑עַן
of Canaan

1980 [e]
way·yê·leḵ
וַיֵּ֣לֶךְ
and went

413 [e]
’el-
אֶל־
about

776 [e]
’e·reṣ,
אֶ֔רֶץ
land

6440 [e]
mip·pə·nê
מִפְּנֵ֖י
the face

3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ
יַעֲקֹ֥ב
Jacob

251 [e]
’ā·ḥîw.
אָחִֽיו׃
his brother
__________
36:7

3588 [e]  
kî-  
כִּֽי־          
for  

1961 [e]
hā·yāh
הָיָ֧ה
had become

7399 [e]
rə·ḵū·šām
רְכוּשָׁ֛ם
their property

7227 [e]
rāḇ
רָ֖ב
great

3427 [e]
miš·še·ḇeṯ
מִשֶּׁ֣בֶת
to live

3162 [e]
yaḥ·dāw;
יַחְדָּ֑ו
together

3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֨א
not

3201 [e]
yā·ḵə·lāh
יָֽכְלָ֜ה
could

776 [e]
’e·reṣ
אֶ֤רֶץ
and the land

4033 [e]
mə·ḡū·rê·hem
מְגֽוּרֵיהֶם֙
where

5375 [e]
lā·śêṯ
לָשֵׂ֣את
sustain

853 [e]
’ō·ṯām,
אֹתָ֔ם
-

6440 [e]
mip·pə·nê
מִפְּנֵ֖י
because

4735 [e]
miq·nê·hem.
מִקְנֵיהֶֽם׃
of their livestock
__________
36:8

3427 [e]  
way·yê·šeḇ  
וַיֵּ֤שֶׁב        
lived  

6215 [e]
‘ê·śāw
עֵשָׂו֙
Esau

2022 [e]
bə·har
בְּהַ֣ר
the hill

8165 [e]
śê·‘îr,
שֵׂעִ֔יר
of Seir

6215 [e]
‘ê·śāw
עֵשָׂ֖ו
Esau

1931 [e]
ה֥וּא
he

123 [e]
’ĕ·ḏō·wm.
אֱדֽוֹם׃
Edom
His sons.
__________
36:9

428 [e]  
wə·’êl·leh  
וְאֵ֛לֶּה       
These  

8435 [e]
tō·lə·ḏō·wṯ
תֹּלְד֥וֹת
the generations

6215 [e]
‘ê·śāw
עֵשָׂ֖ו
of Esau

1 [e]
’ă·ḇî
אֲבִ֣י
the father

123 [e]
’ĕ·ḏō·wm;
אֱד֑וֹם
of the Edomites

2022 [e]
bə·har
בְּהַ֖ר
the hill

8165 [e]
śê·‘îr.
שֵׂעִֽיר׃
of Seir
__________
36:10

428 [e]  
’êl·leh  
אֵ֖לֶּה        
These  

8034 [e]
šə·mō·wṯ
שְׁמ֣וֹת
are the names

1121 [e]
bə·nê-
בְּנֵֽי־
sons

6215 [e]
‘ê·śāw;
עֵשָׂ֑ו
of Esau's

464 [e]
’ĕ·lî·p̄az,
אֱלִיפַ֗ז
Eliphaz

1121 [e]
ben-
בֶּן־
the son

5711 [e]
‘ā·ḏāh
עָדָה֙
Adah

802 [e]
’ê·šeṯ
אֵ֣שֶׁת
wife

6215 [e]
‘ê·śāw,
עֵשָׂ֔ו
of Esau's

7467 [e]
rə·‘ū·’êl
רְעוּאֵ֕ל
Reuel

1121 [e]
ben-
בֶּן־
the son

1315 [e]
bā·śə·maṯ
בָּשְׂמַ֖ת
Basemath

802 [e]
’ê·šeṯ
אֵ֥שֶׁת
wife

6215 [e]
‘ê·śāw.
עֵשָֽׂו׃
of Esau's
__________
36:11

1961 [e]  
way·yih·yū  
וַיִּהְי֖וּ        
become  

1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֣י
the sons

464 [e]
’ĕ·lî·p̄āz;
אֱלִיפָ֑ז
of Eliphaz

8487 [e]
tê·mān
תֵּימָ֣ן
were Teman

201 [e]
’ō·w·mār,
אוֹמָ֔ר
Omar

6825 [e]
ṣə·p̄ōw
צְפ֥וֹ
Zepho

1609 [e]
wə·ḡa‘·tām
וְגַעְתָּ֖ם
and Gatam

7073 [e]
ū·qə·naz.
וּקְנַֽז׃
and Kenaz
__________
36:12

8555 [e]  
wə·ṯim·na‘  
וְתִמְנַ֣ע ׀    
Timna  

1961 [e]
hā·yə·ṯāh
הָיְתָ֣ה
become

6370 [e]
p̄î·le·ḡeš,
פִילֶ֗גֶשׁ
was a concubine

464 [e]
le·’ĕ·lî·p̄az
לֶֽאֱלִיפַז֙
Eliphaz

1121 [e]
ben-
בֶּן־
son

6215 [e]
‘ê·śāw,
עֵשָׂ֔ו
of Esau's

3205 [e]
wat·tê·leḏ
וַתֵּ֥לֶד
bore

464 [e]
le·’ĕ·lî·p̄az
לֶאֱלִיפַ֖ז
to Eliphaz

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

6002 [e]
‘ă·mā·lêq;
עֲמָלֵ֑ק
Amalek

428 [e]
’êl·leh
אֵ֕לֶּה
These

1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֥י
are the sons

5711 [e]
‘ā·ḏāh
עָדָ֖ה
Adah

802 [e]
’ê·šeṯ
אֵ֥שֶׁת
wife

6215 [e]
‘ê·śāw.
עֵשָֽׂו׃
of Esau's
__________
36:13

428 [e]  
wə·’êl·leh  
וְאֵ֙לֶּה֙       
These  

1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֣י
are the sons

7467 [e]
rə·‘ū·’êl,
רְעוּאֵ֔ל
of Reuel

5184 [e]
na·ḥaṯ
נַ֥חַת
Nahath

2226 [e]
wā·ze·raḥ
וָזֶ֖רַח
and Zerah

8048 [e]
šam·māh
שַׁמָּ֣ה
Shammah

4199 [e]
ū·miz·zāh;
וּמִזָּ֑ה
and Mizzah

428 [e]
’êl·leh
אֵ֣לֶּ֣ה
These

1961 [e]
hā·yū,
הָי֔וּ
become

1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֥י
were the sons

1315 [e]
ḇā·śə·maṯ
בָשְׂמַ֖ת
Basemath

802 [e]
’ê·šeṯ
אֵ֥שֶׁת
wife

6215 [e]
‘ê·śāw.
עֵשָֽׂו׃
of Esau's
__________

36:1
The Generations of Esau

3778-1161
αύται δε
And these

3588
αι
are the

1078
γενέσεις
generations

*
Ησαύ
of Esau —

1473
αυτός
he

1510.2.3
εστιν
is

*
Εδώμ
Edom.
__________
36:2

*-1161
Ησαυ δε
And Esau

2983
έλαβε
took

1135
γυναίκας
wives

1438
εαυτώ
to himself

575
από
from

3588
των
the

2364
θυγατέρων
daughters

3588
των
of the

*
Χαναναίων
Canaanites —

3588
την

*
Αδά
Adah,

2364
θυγατέρα
daughter

*
Ελώμ
of Elon

3588
του
the

*
Χετταίου
Hittite;

2532
και
and

3588
την

*
Ελιβαμά
Aholibamah,

2364
θυγατέρα
daughter

*
Ενάν
of Anah

3588
του
the

5207
υιόυ
son

*
Σεβαγών
of Zibeon

3588
του
the

*
Ευαίου
Hivite;
__________
36:3

2532
και
and

3588
την

*
Βασεμάθ
Bashemath,

2364
θυγατέρα
daughter

*
Ισμαήλ
of Ishmael,

79
αδελφήν
sister

*
Ναβαιώθ
of Nebajoth.
__________
36:4

5088
έτεκε
[3bore

1161
δε
1And

1473
αυτώ
4to him

*
Αδά
2Adah]

3588
τον

*
Ελιφάς
Eliphaz;

2532
και
and

*
Βασεμάθ
Bashemath

5088
έτεκε
bore

3588
τον

*
Ραγουήλ
Reuel.
__________
36:5

2532
και
And

*
Ελιβαμά
Aholibamah

5088
έτεκε
bore

3588
τον

*
Ιεούς
Jeush,

2532
και
and

3588
τον

*
Ιεγλόμ
Jaalam,

2532
και
and

3588
τον

*
Κορέ
Korah.

3778
ούτοι
These

5207
υιοί
are the sons

*
Ησαύ
of Esau,

3588
οι

1096
εγένοντο
born

1473
αυτώ
to him

1722
εν
in

1093
γη
the land

*
Χαναάν
of Canaan.
__________
36:6

2983
έλαβε
[3took

1161
δε
1And

*
Ησαύ
2Esau]

3588
τας

1135-1473
γυναίκας αυτού
his wives,

2532
και
and

3588
τους

5207-1473
υιούς αυτού
his sons,

2532
και
and

3588
τας

2364-1473
θυγατέρας αυτού
his daughters,

2532
και
and

3956
πάντα
all

3588
τα
the

4983
σώματα
persons

3588
του

3624-1473
οίκου αυτού
of his house,

2532
και
and

3956
πάντα
all

3588
τα

5224-1473
υπάρχοντα αυτού
his possessions,

2532
και
and

3956
πάντα
all

3588
τα
the

2934
κτήνη
cattle,

2532
και
and

3956
πάντα
all

3745
όσα
as much as

2932
εκτήσατο
he acquired,

2532
και
and

3956
πάντα
all

3745
όσα
as much as

4046
περιεποίησατο
he procured

1722
εν
in

1093
γη
the land

*
Χαναάν
of Canaan.

2532
και
And

4198-*
επορεύθη Εσαύ
Esau went

1537
εκ
from

1093
γης
the land

*
Χαναάν
of Canaan,

575
από
from

4383
προσώπου
the face

*
Ιακώβ
of Jacob

3588
του

80-1473
αδελφού αυτού
his brother.
__________
36:7

1510.7.3-1063
ην γαρ
For it was that

1473
αυτών
their

3588
τα

5224
υπάρχοντα
possessions

4183
πολλά
were many

3588
του

3611
οικείν
to live

260
άμα
together.

2532
και
And

3756-1410
ουκ ηδύνατο
[4was not able

3588
η
1the

1093
γη
2land

3588
της

3939.1-1473
παροικήσεως αυτών
3of their sojourning]

5342
φέρειν
to bear

1473
αυτούς
them,

575
από
because of

3588
του
the

4128
πλήθους
multitude

3588
των

5224-1473
υπαρχόντων αυτών
of their possessions.
__________
36:8
Esau Dwells in Seir

2730
κατώκησε
[3dwelt

1161
δε
1And

*
Ησαύ
2Esau]

1722
εν
in

3588
τω
the

3735
όρει
mountain

*
Σηείρ
of Seir.

*
Ησαύ
Esau,

1473
αυτός
he

1510.2.3
εστιν
is

*
Εδώμ
Edom.
__________
36:9

3778-1161
αύται δε
And these are

3588
αι
the

1078
γενέσεις
generations

*
Ησαύ
of Esau,

3962
πατρός
father

*
Εδώμ
of Edom

1722
εν
in

3588
τω
the

3735
όρει
mountain

*
Σηείρ
of Seir.
__________
36:10

2532
και
And

3778
ταύτα
these were

3588
το
the

3686
ονόματα
names

3588
των
of the

5207
υιών
sons

*
Ησαύ
of Esau —

*
Ελιφάς
Eliphaz

5207
υιός
son

*
Αδά
of Adah,

1135
γυναικός
wife

*
Ησαύ
of Esau,

2532
και
and

*
Ραγουήλ
Reuel,

5207
υιός
son

*
Βασεμάθ
of Bashemath

1135
γυναικός
wife

*
Ησαύ
of Esau.
__________
36:11

1096-1161
εγένοντο δε
And born to

*
Ελιφάς
Eliphaz —

5207
υιοί
sons

*
Θεμάν
Teman,

*
Ωμάρ
Omar,

*
Σωφάρ
Zepho,

*
Γοθόμ
Gatam,

2532
και
and

*
Καίνεζ
Kenaz.
__________
36:12

*-1161
Θαμνά δε
And Timnah

1510.7.3
ην
was

3825.1
παλλακή
a concubine

*
Ελιφάς
of Eliphaz,

3588
του
the

5207
υιόυ
son

*
Ησαύ
of Esau.

2532
και
And

5088
έτεκε
she bore

3588
τω

*
Ελιφάς
to Eliphaz,

3588
τον

*
Αμαλήκ
Amalek.

3778
ούτοι
These were

5207
υιοί
the sons

*
Αδά
of Adah,

1135
γυναικός
wife

*
Ησαύ
of Esau.
__________
36:13

3778-1161
ούτοι δε
And these are

5207
υιοί
the sons

*
Ραγουήλ
of Reuel —

*
Ναζέθ
Nahath,

*
Ζαρέ
Zerah,

*
Ζομέ
Shammah,

2532
και
and

*
Μοζέ
Mizzah.

3778
ούτοι
These

1510.7.6
ήσαν
were

5207
υιοί
the sons

*
Βασεμάθ
of Bashemath

1135
γυναικός
wife

*
Ησαύ
of Esau.
__________

1 Now these are the generations of Esau - the same is Edom.
 2 Esau took his wives of the daughters of Canaan; Adah the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon the Hivite,
 3 and Basemath Ishmael's daughter, sister of Nebaioth.
 4 And Adah bore to Esau Eliphaz; and Basemath bore Reuel;
 5 and Oholibamah bore Jeush, and Jalam, and Korah. These are the sons of Esau, that were born unto him in the land of Canaan.
 6 And Esau took his wives, and his sons, and his daughters, and all the souls of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his possessions, which he had gathered in the land of Canaan; and went into a land away from his brother Jacob.
 7 For their substance was too great for them to dwell together; and the land of their sojournings could not bear them because of their cattle.
 8 And Esau dwelt in the mountain-land of Seir - Esau is Edom.
 9 And these are the generations of Esau the father of a the Edomites in the mountain-land of Seir.
 10 These are the names of Esau's sons: Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, Reuel the son of Basemath the wife of Esau.
 11 And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
 12 And Timna was concubine to Eliphaz Esau's son; and she bore to Eliphaz Amalek. These are the sons of Adah Esau's wife.
 13 And these are the sons of Reuel: Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the sons of Basemath Esau's wife.
 14 And these were the sons of Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau's wife; and she bore to Esau Jeush, and Jalam, and Korah.
 15 These are the chiefs of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the first-born of Esau: the chief of Teman, the chief of Omar, the chief of Zepho, the chief of Kenaz,
 16 the chief of Korah, the chief of Gatam, the chief of Amalek. These are the chiefs that came of Eliphaz in the land of Edom. These are the sons of Adah.
 17 And these are the sons of Reuel Esau's son: the chief of Nahath, the chief of Zerah, the chief of Shammah, the chief of Mizzah. These are the chiefs that came of Reuel in the land of Edom. These are the sons of Basemath Esau's wife.
 18 And these are the sons of Oholibamah Esau's wife: the chief of Jeush, the chief of Jalam, the chief of Korah. These are the chiefs that came of Oholibamah the daughter of Anah, Esau's wife.
 19 These are the sons of Esau, and these are their chiefs; the same is Edom.
 20 These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah,
 21 and Dishon and Ezer and Dishan. These are the chiefs that came of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
 22 And the children of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan's sister was Timna.
 23 And these are the children of Shobal: Alvan and Manahath and Ebal, Shepho and Onam.
 24 And these are the children of Zibeon: Aiah and Anah - this is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.
 25 And these are the children of Anah: Dishon and Oholibamah the daughter of Anah.
 26 And these are the children of Dishon: Hemdan and Eshban and Ithran and Cheran.
 27 These are the children of Ezer: Bilhan and Zaavan and Akan.
 28 These are the children of Dishan: Uz and Aran.
 29 These are the chiefs that came of the Horites: the chief of Lotan, the chief of Shobal, the chief of Zibeon, the chief of Anah,
 30 the chief of Dishon, the chief of Ezer, the chief of Dishan. These are the chiefs that came of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.
 31 And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
 32 And Bela the son of Beor reigned in Edom; and the name of his city was Dinhabah.
 33 And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
 34 And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
 35 And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead; and the name of his city was Avith.
 36 And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
 37 And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead.
 38 And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
 39 And Baal-hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his stead; and the name of the city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
 40 And these are the names of the chiefs that came of Esau, according to their families, after their places, by their names: the chief of Timna, the chief of Alvah, the chief of Jetheth;
 41 the chief of Oholibamah, the chief of Elah, the chief of Pinon;
 42 the chief of Kenaz, the chief of Teman, the chief of Mibzar;
 43 the chief of Magdiel, the chief of Iram. These are the chiefs of Edom, according to their habitations in the land of their possession. This is Esau the father of the Edomites.

__________


Hebrew Transliteration

[בראשית] Bereshit 36

1 ve·'el·leh to·le·do·vt e·sav hu e·do·vm.

2 e·sav la·kach et-na·shav mib·be·no·vt ke·na·'an
et-a·dah bat-ei·lo·vn ha·chit·ti ve·'et-a·ho·li·va·mah bat-a·nah bat-tziv·'o·vn ha·chiv·vi. 3 ve·'et-ba·se·mat bat-yish·ma·'el a·cho·vt ne·va·yo·vt. 4 vat·te·led a·dah le·'e·sav et-e·li·faz u·va·se·mat ya·le·dah
et-re·'u·'el. 5 ve·'a·ho·li·va·mah ya·le·dah et-ch y·'·ysh k ye·'ush ve·'et-ya'·lam ve·'et-ko·rach el·leh be·nei e·sav a·sher yul·le·du-lov be·'e·retz ke·na·'an.

6 vai·yik·kach e·sav et-na·shav ve·'et-ba·nav
ve·'et-be·no·tav ve·'et-kol-naf·sho·vt bei·tov
ve·'et-mik·ne·hu ve·'et-kol-be·hem·tov ve·'et
kol-kin·ya·nov a·sher ra·chash be·'e·retz ke·na·'an vai·ye·lech el-e·retz mip·pe·nei ya·'a·kov a·chiv. 7
ki-ha·yah re·chu·sham rav mi·she·vet yach·dav ve·lo ya·che·lah e·retz me·gu·rei·hem la·set o·tam mip·pe·nei mik·nei·hem. 8 vai·ye·shev e·sav be·har se·'ir e·sav hu e·do·vm.

9 ve·'el·leh to·le·do·vt e·sav a·vi e·do·vm be·har se·'ir. 10 el·leh she·mo·vt be·nei-e·sav e·li·faz
ben-a·dah e·shet e·sav re·'u·'el ben-ba·se·mat e·shet e·sav. 11 vai·yih·yu be·nei e·li·faz tei·man o·v·mar tze·fov ve·ga'·tam u·ke·naz. 12 ve·tim·na ha·ye·tah fi·le·gesh le·'e·li·faz ben-e·sav vat·te·led le·'e·li·faz et-a·ma·lek el·leh be·nei a·dah e·shet e·sav. 13 ve·'el·leh be·nei re·'u·'el na·chat va·ze·rach sham·mah u·miz·zah el·leh hai·u be·nei va·se·mat e·shet e·sav. 14 ve·'el·leh hai·u be·nei a·ho·li·va·mah vat-a·nah bat-tziv·'o·vn e·shet e·sav vat·te·led le·'e·sav et-ch y·'·ysh k ye·'ush ve·'et-ya'·lam ve·'et-ko·rach.

15 el·leh al·lu·fei ve·nei-e·sav be·nei e·li·faz be·cho·vr e·sav al·luf tei·man al·luf o·v·mar al·luf tze·fov al·luf ke·naz. 16 al·luf-ko·rach* al·luf ga'·tam al·luf a·ma·lek el·leh al·lu·fei e·li·faz be·'e·retz e·do·vm el·leh be·nei a·dah. 17 ve·'el·leh be·nei re·'u·'el ben-e·sav al·luf na·chat al·luf ze·rach al·luf sham·mah al·luf miz·zah el·leh al·lu·fei re·'u·'el be·'e·retz e·do·vm el·leh be·nei va·se·mat e·shet e·sav. 18 ve·'el·leh be·nei a·ho·li·va·mah e·shet e·sav al·luf ye·'ush al·luf ya'·lam al·luf ko·rach el·leh al·lu·fei a·ho·li·va·mah bat-a·nah e·shet e·sav. 19 el·leh ve·nei-e·sav ve·'el·leh al·lu·fei·hem hu e·do·vm. s

20 el·leh ve·nei-se·'ir ha·cho·ri* yo·she·vei ha·'a·retz lo·v·tan ve·sho·v·val ve·tziv·'o·vn va·'a·nah. 21 ve·di·sho·vn ve·'e·tzer ve·di·shan el·leh al·lu·fei ha·cho·ri be·nei se·'ir be·'e·retz e·do·vm. 22 vai·yih·yu ve·nei-lo·v·tan cho·ri ve·hei·mam va·'a·cho·vt lo·v·tan tim·na. 23 ve·'el·leh be·nei sho·v·val al·van u·ma·na·chat ve·'ei·val she·fov ve·'o·v·nam. 24 ve·'el·leh ve·nei-tziv·'o·vn ve·'ai·yah* va·'a·nah hu a·nah a·sher ma·tza et-hai·ye·mim bam·mid·bar bir·'o·tov et-ha·cha·mo·rim le·tziv·'o·vn a·viv. 25 ve·'el·leh ve·nei-a·nah di·shon ve·'a·ho·li·va·mah bat-a·nah. 26 ve·'el·leh be·nei di·shan chem·dan ve·'esh·ban ve·yit·ran u·che·ran. 27 el·leh be·nei-e·tzer bil·han ve·za·'a·van va·'a·kan. 28 el·leh ve·nei-di·shan utz va·'a·ran. 29 el·leh al·lu·fei ha·cho·ri al·luf lo·v·tan al·luf sho·v·val al·luf tziv·'o·vn al·luf a·nah. 30 al·luf di·shon al·luf e·tzer al·luf di·shan el·leh al·lu·fei ha·cho·ri le·'al·lu·fei·hem be·'e·retz se·'ir. f

31 ve·'el·leh ham·me·la·chim a·sher ma·le·chu be·'e·retz e·do·vm lif·nei me·lach-me·lech liv·nei yis·ra·'el. 32 vai·yim·loch be·'e·do·vm be·la
ben-be·'o·vr ve·shem i·rov din·ha·vah. 33 vai·ya·mat ba·la vai·yim·loch tach·tav yo·v·vav ben-ze·rach mib·ba·tze·rah. 34 vai·ya·mat yo·v·vav vai·yim·loch tach·tav chu·sham me·'e·retz hat·tei·ma·ni. 35 vai·ya·mat chu·sham vai·yim·loch tach·tav ha·dad ben-be·dad ham·mak·keh et-mid·yan bis·deh mo·v·'av ve·shem i·rov a·vit. 36 vai·ya·mat ha·dad vai·yim·loch tach·tav sam·lah mim·mas·re·kah. 37 vai·ya·mat sam·lah vai·yim·loch tach·tav sha·'ul me·re·cho·vo·vt han·na·har. 38 vai·ya·mat sha·'ul vai·yim·loch tach·tav ba·'al cha·nan ben-ach·bo·vr. 39 vai·ya·mat ba·'al cha·nan ben-ach·bo·vr vai·yim·loch tach·tav ha·dar ve·shem i·rov pa·'u ve·shem ish·tov me·hei·tav·'el bat-mat·red bat mei za·hav.

40 ve·'el·leh she·mo·vt al·lu·fei e·sav le·mish·pe·cho·tam lim·ko·mo·tam bish·mo·tam al·luf tim·na al·luf al·vah al·luf ye·tet. 41 al·luf a·ho·li·va·mah al·luf e·lah al·luf pi·non. 42 al·luf ke·naz al·luf tei·man al·luf miv·tzar. 43 al·luf mag·di·'el al·luf i·ram el·leh al·lu·fei e·do·vm le·mo·she·vo·tam be·'e·retz a·chuz·za·tam hu e·sav a·vi e·do·vm. f

__________


Greek Transliteration

[ΓΕΝΕΣΙΣ] Genesis 36

1 autai de ai geneseis ēsau autos estin edōm

2 ēsau de elaben gunaikas eautō apo tōn thugaterōn tōn chananaiōn tēn ada thugatera ailōn tou chettaiou kai tēn elibema thugatera ana tou uiou sebegōn tou euaiou 3 kai tēn basemmath thugatera ismaēl adelphēn nabaiōth 4 eteken de ada tō ēsau ton eliphas kai basemmath eteken ton ragouēl 5 kai elibema eteken ton ieous kai ton ieglom kai ton kore outoi uioi ēsau oi egenonto autō en gē chanaan

6 elaben de ēsau tas gunaikas autou kai tous uious kai tas thugateras kai panta ta sōmata tou oikou autou kai panta ta uparchonta kai panta ta ktēnē kai panta osa ektēsato kai osa periepoiēsato en gē chanaan kai eporeuthē ek gēs chanaan apo prosōpou iakōb tou adelphou autou 7 ēn gar autōn ta uparchonta ponga tou oikein ama kai ouk edunato ē gē tēs paroikēseōs autōn pherein autous apo tou plēthous tōn uparchontōn autōn 8 ōkēsen de ēsau en tō orei sēir ēsau autos estin edōm

9 autai de ai geneseis ēsau patros edōm en tō orei sēir 10 kai tauta ta onomata tōn uiōn ēsau eliphas uios adas gunaikos ēsau kai ragouēl uios basemmath gunaikos ēsau 11 egenonto de uioi eliphas thaiman ōmar sōphar gothom kai kenez 12 thamna de ēn pangakē eliphas tou uiou ēsau kai eteken tō eliphas ton amalēk outoi uioi adas gunaikos ēsau 13 outoi de uioi ragouēl nachoth zare some kai moze outoi ēsan uioi basemmath gunaikos ēsau 14 outoi de ēsan uioi elibemas thugatros ana tou uiou sebegōn gunaikos ēsau eteken de tō ēsau ton ieous kai ton ieglom kai ton kore

15 outoi ēgemones uioi ēsau uioi eliphas prōtotokou ēsau ēgemōn thaiman ēgemōn ōmar ēgemōn sōphar ēgemōn kenez 16 ēgemōn kore ēgemōn gothom ēgemōn amalēk outoi ēgemones eliphas en gē idoumaia outoi uioi adas 17 kai outoi uioi ragouēl uiou ēsau ēgemōn nachoth ēgemōn zare ēgemōn some ēgemōn moze outoi ēgemones ragouēl en gē edōm outoi uioi basemmath gunaikos ēsau 18 outoi de uioi elibemas gunaikos ēsau ēgemōn ieous ēgemōn ieglom ēgemōn kore outoi ēgemones elibemas 19 outoi uioi ēsau kai outoi ēgemones autōn outoi eisin uioi edōm

20 outoi de uioi sēir tou chorraiou tou katoikountos tēn gēn lōtan sōbal sebegōn ana 21 kai dēsōn kai asar kai risōn outoi ēgemones tou chorraiou tou uiou sēir en tē gē edōm 22 egenonto de uioi lōtan chorri kai aiman adelphē de lōtan thamna 23 outoi de uioi sōbal gōlōn kai manachath kai gaibēl sōph kai ōman 24 kai outoi uioi sebegōn aie kai ōnan outos estin o ōnas os euren ton iamin en tē erēmō ote enemen ta upozugia sebegōn tou patros autou 25 outoi de uioi ana dēsōn kai elibema thugatēr ana 26 outoi de uioi dēsōn amada kai asban kai iethran kai charran 27 outoi de uioi asar balaan kai zoukam kai iōukam kai oukan 28 outoi de uioi risōn ōs kai aram 29 outoi ēgemones chorri ēgemōn lōtan ēgemōn sōbal ēgemōn sebegōn ēgemōn ana 30 ēgemōn dēsōn ēgemōn asar ēgemōn risōn outoi ēgemones chorri en tais ēgemoniais autōn en gē edōm

31 kai outoi oi basileis oi basileusantes en edōm pro tou basileusai basilea en israēl 32 kai ebasileusen en edōm balak uios tou beōr kai onoma tē polei autou dennaba 33 apethanen de balak kai ebasileusen ant' autou iōbab uios zara ek bosorras 34 apethanen de iōbab kai ebasileusen ant' autou asom ek tēs gēs thaimanōn 35 apethanen de asom kai ebasileusen ant' autou adad uios barad o ekkopsas madiam en tō pediō mōab kai onoma tē polei autou geththaim 36 apethanen de adad kai ebasileusen ant' autou samala ek masekkas 37 apethanen de samala kai ebasileusen ant' autou saoul ek roōbōth tēs para potamon 38 apethanen de saoul kai ebasileusen ant' autou balaennōn uios achobōr 39 apethanen de balaennōn uios achobōr kai ebasileusen ant' autou arad uios barad kai onoma tē polei autou phogōr onoma de tē gunaiki autou maitebeēl thugatēr matraith uiou maizoob

40 tauta ta onomata tōn ēgemonōn ēsau en tais phulais autōn kata topon autōn en tais chōrais autōn kai en tois ethnesin autōn ēgemōn thamna ēgemōn gōla ēgemōn iether 41 ēgemōn elibemas ēgemōn ēlas ēgemōn phinōn 42 ēgemōn kenez ēgemōn thaiman ēgemōn mazar 43 ēgemōn megediēl ēgemōn zaphōim outoi ēgemones edōm en tais katōkodomēmenais en tē gē tēs ktēseōs autōn outos ēsau patēr edōm

__________


Genesis 36
[בראשית] Bereshit
[ΓΕΝΕΣΙΣ] Genesis


No comments:

Post a Comment