Sunday, June 16, 2013

Genesis 28: 1 - 12



בראשית · ΓΕΝΕΣΙΣ · GENESIS

Hebrew · Greek · English
Interlinear · Transliteration · Translation


Hebrew · English
Interlinear


28 בראשית
__________
Greek · English
Interlinear


ΓΕΝΕΣΙΣ 28
__________
English Translation
Hebrew · Greek Transliteration


GENESIS 28
__________

28:1
Isaac blesses Jacob, and sends him to Padan-aram.

7121 [e]  
way·yiq·rā  
וַיִּקְרָ֥א      
called  

3327 [e]
yiṣ·ḥāq
יִצְחָ֛ק
Isaac

413 [e]
’el-
אֶֽל־
about

3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ
יַעֲקֹ֖ב
Jacob

1288 [e]
way·ḇā·reḵ
וַיְבָ֣רֶךְ
and blessed

853 [e]
’ō·ṯōw;
אֹת֑וֹ
-

6680 [e]
way·ṣaw·wê·hū
וַיְצַוֵּ֙הוּ֙
and charged

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
and said

lōw,
ל֔וֹ
-

3808 [e]
lō-
לֹֽא־
shall not

3947 [e]
ṯiq·qaḥ
תִקַּ֥ח
take

802 [e]
’iš·šāh
אִשָּׁ֖ה
A wife

1323 [e]
mib·bə·nō·wṯ
מִבְּנ֥וֹת
the daughters

3667 [e]
kə·nā·‘an.
כְּנָֽעַן׃
of Canaan
__________
28:2

6965 [e]  
qūm  
ק֥וּם         
Arise  

1980 [e]
lêḵ
לֵךְ֙
go

pad·de·nāh
פַּדֶּ֣נָֽה
-

6307 [e]
’ă·rām,
אֲרָ֔ם
to Paddan-aram

1004 [e]
bê·ṯāh
בֵּ֥יתָה
to the house

1328 [e]
ḇə·ṯū·’êl
בְתוּאֵ֖ל
of Bethuel

1 [e]
’ă·ḇî
אֲבִ֣י
father

517 [e]
’im·me·ḵā;
אִמֶּ֑ךָ
your mother's

3947 [e]
wə·qaḥ-
וְקַח־
take

lə·ḵā
לְךָ֤
-

8033 [e]
miš·šām
מִשָּׁם֙
there

802 [e]
’iš·šāh,
אִשָּׁ֔ה
A wife

1323 [e]
mib·bə·nō·wṯ
מִבְּנ֥וֹת
the daughters

3837 [e]
lā·ḇān
לָבָ֖ן
of Laban

251 [e]
’ă·ḥî
אֲחִ֥י
brother

517 [e]
’im·me·ḵā.
אִמֶּֽךָ׃
your mother's
__________
28:3

410 [e]  
wə·’êl  
וְאֵ֤ל         
may God  

7706 [e]
šad·day
שַׁדַּי֙
Almighty

1288 [e]
yə·ḇā·rêḵ
יְבָרֵ֣ךְ
bless

853 [e]
’ō·ṯə·ḵā,
אֹֽתְךָ֔
-

6509 [e]
wə·yap̄·rə·ḵā
וְיַפְרְךָ֖
and make

7235 [e]
wə·yar·be·ḵā;
וְיַרְבֶּ֑ךָ
and multiply

1961 [e]
wə·hā·yî·ṯā
וְהָיִ֖יתָ
you may become

6951 [e]
liq·hal
לִקְהַ֥ל
A company

5971 [e]
‘am·mîm.
עַמִּֽים׃
of peoples
__________
28:4

5414 [e]  
wə·yit·ten-  
וְיִֽתֶּן־       
give  

lə·ḵā
לְךָ֙
-

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

1293 [e]
bir·kaṯ
בִּרְכַּ֣ת
the blessing

85 [e]
’aḇ·rā·hām,
אַבְרָהָ֔ם
of Abraham

lə·ḵā
לְךָ֖
-

2233 [e]
ū·lə·zar·‘ă·ḵā
וּלְזַרְעֲךָ֣
your descendants

854 [e]
’it·tāḵ;
אִתָּ֑ךְ
that

3423 [e]
lə·riš·tə·ḵā
לְרִשְׁתְּךָ֙
you may possess

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

776 [e]
’e·reṣ
אֶ֣רֶץ
the land

4033 [e]
mə·ḡu·re·ḵā,
מְגֻרֶ֔יךָ
of your sojournings

834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
which

5414 [e]
nā·ṯan
נָתַ֥ן
gave

430 [e]
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִ֖ים
God

85 [e]
lə·’aḇ·rā·hām.
לְאַבְרָהָֽם׃
to Abraham
__________
28:5

7971 [e]  
way·yiš·laḥ  
וַיִּשְׁלַ֤ח      
sent  

3327 [e]
yiṣ·ḥāq
יִצְחָק֙
Isaac

853 [e]
’eṯ-
אֶֽת־
-

3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ,
יַעֲקֹ֔ב
Jacob

1980 [e]
way·yê·leḵ
וַיֵּ֖לֶךְ
went

pad·de·nāh
פַּדֶּ֣נָֽה
-

6307 [e]
’ă·rām;
אֲרָ֑ם
to Paddan-aram

413 [e]
’el-
אֶל־
to

3837 [e]
lā·ḇān
לָבָ֤ן
Laban

1121 [e]
ben-
בֶּן־
son

1328 [e]
bə·ṯū·’êl
בְּתוּאֵל֙
of Bethuel

761 [e]
hā·’ă·ram·mî,
הָֽאֲרַמִּ֔י
the Aramean

251 [e]
’ă·ḥî
אֲחִ֣י
the brother

7259 [e]
riḇ·qāh,
רִבְקָ֔ה
of Rebekah

517 [e]
’êm
אֵ֥ם
the mother

3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ
יַעֲקֹ֖ב
of Jacob

6215 [e]
wə·‘ê·śāw.
וְעֵשָֽׂו׃
and Esau
__________
28:6
Esau marries Mahalath the daughter of Ishmael.

7200 [e]  
way·yar  
וַיַּ֣רְא        
saw  

6215 [e]
‘ê·śāw,
עֵשָׂ֗ו

now Esau
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
for

1288 [e]
ḇê·raḵ
בֵרַ֣ךְ
had blessed

3327 [e]
yiṣ·ḥāq
יִצְחָק֮
Isaac

853 [e]
’eṯ-
אֶֽת־
-

3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ
יַעֲקֹב֒
Jacob

7971 [e]
wə·šil·laḥ
וְשִׁלַּ֤ח
and sent

853 [e]
’ō·ṯōw
אֹתוֹ֙
-

pad·de·nāh
פַּדֶּ֣נָֽה
-

6307 [e]
’ă·rām,
אֲרָ֔ם
to Paddan-aram

3947 [e]
lā·qa·ḥaṯ-
לָקַֽחַת־
to take

lōw
ל֥וֹ
-

8033 [e]
miš·šām
מִשָּׁ֖ם
there

802 [e]
’iš·šāh;
אִשָּׁ֑ה
A wife

1288 [e]
bə·ḇā·ră·ḵōw
בְּבָרֲכ֣וֹ
blessed

853 [e]
’ō·ṯōw,
אֹת֔וֹ
-

6680 [e]
way·ṣaw
וַיְצַ֤ו
charged

5921 [e]
‘ā·lāw
עָלָיו֙
and

559 [e]
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying

3808 [e]
lō-
לֹֽא־
shall not

3947 [e]
ṯiq·qaḥ
תִקַּ֥ח
take

802 [e]
’iš·šāh
אִשָּׁ֖ה
A wife

1323 [e]
mib·bə·nō·wṯ
מִבְּנ֥וֹת
the daughters

3667 [e]
kə·nā·‘an.
כְּנָֽעַן׃
of Canaan
__________
28:7

8085 [e]  
way·yiš·ma‘  
וַיִּשְׁמַ֣ע      
had obeyed  

3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ,
יַעֲקֹ֔ב
Jacob

413 [e]
’el-
אֶל־
about

1 [e]
’ā·ḇîw
אָבִ֖יו
his father

413 [e]
wə·’el-
וְאֶל־
and

517 [e]
’im·mōw;
אִמּ֑וֹ
his mother

1980 [e]
way·yê·leḵ
וַיֵּ֖לֶךְ
gone

pad·de·nāh
פַּדֶּ֥נָֽה
-

6307 [e]
’ă·rām.
אֲרָֽם׃
to Paddan-aram
__________
28:8

7200 [e]  
way·yar  
וַיַּ֣רְא        
saw  

6215 [e]
‘ê·śāw,
עֵשָׂ֔ו
Esau

3588 [e]
כִּ֥י
for

7451 [e]
rā·‘ō·wṯ
רָע֖וֹת
displeased

1323 [e]
bə·nō·wṯ
בְּנ֣וֹת
the daughters

3667 [e]
kə·nā·‘an;
כְּנָ֑עַן
of Canaan

5869 [e]
bə·‘ê·nê
בְּעֵינֵ֖י
pleased

3327 [e]
yiṣ·ḥāq
יִצְחָ֥ק
Isaac

1 [e]
’ā·ḇîw.
אָבִֽיו׃
his father
__________
28:9

1980 [e]  
way·yê·leḵ  
וַיֵּ֥לֶךְ        
went  

6215 [e]
‘ê·śāw
עֵשָׂ֖ו
and Esau

413 [e]
’el-
אֶל־
to

3458 [e]
yiš·mā·‘êl;
יִשְׁמָעֵ֑אל
Ishmael

3947 [e]
way·yiq·qaḥ
וַיִּקַּ֡ח
and took

853 [e]
’eṯ-
אֶֽת־
-

4258 [e]
mā·ḥă·laṯ
מָחֲלַ֣ת ׀
had Mahalath

1323 [e]
baṯ-
בַּת־
the daughter

3458 [e]
yiš·mā·‘êl
יִשְׁמָעֵ֨אל
of Ishmael

1121 [e]
ben-
בֶּן־
son

85 [e]
’aḇ·rā·hām
אַבְרָהָ֜ם
Abraham's

269 [e]
’ă·ḥō·wṯ
אֲח֧וֹת
the sister

5032 [e]
nə·ḇā·yō·wṯ
נְבָי֛וֹת
of Nebaioth

5921 [e]
‘al-
עַל־
besides

802 [e]
nā·šāw
נָשָׁ֖יו
the wives

lōw
ל֥וֹ
-

802 [e]
lə·’iš·šāh.
לְאִשָּֽׁה׃
the wives

s
ס
-
__________
28:10
Jacob journeys, and has
a vision of a ladder.

3318 [e]  
way·yê·ṣê  
וַיֵּצֵ֥א        
departed  

3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ
יַעֲקֹ֖ב
Jacob

mib·bə·’êr
מִבְּאֵ֣ר
-

884 [e]
šā·ḇa‘;
שָׁ֑בַע
Beersheba

1980 [e]
way·yê·leḵ
וַיֵּ֖לֶךְ
and went

2771 [e]
ḥā·rā·nāh.
חָרָֽנָה׃
Haran
__________
28:11

6293 [e]  
way·yip̄·ga‘  
וַיִּפְגַּ֨ע       
came  

4725 [e]
bam·mā·qō·wm
בַּמָּק֜וֹם
place

3885 [e]
way·yā·len
וַיָּ֤לֶן
and spent

8033 [e]
šām
שָׁם֙
there

3588 [e]
kî-
כִּי־
because

935 [e]
ḇā
בָ֣א
had set

8121 [e]
haš·še·meš,
הַשֶּׁ֔מֶשׁ
the sun

3947 [e]
way·yiq·qaḥ
וַיִּקַּח֙
took

68 [e]
mê·’aḇ·nê
מֵאַבְנֵ֣י
of the stones

4725 [e]
ham·mā·qō·wm,
הַמָּק֔וֹם
of the place

7760 [e]
way·yā·śem
וַיָּ֖שֶׂם
and put

4763 [e]
mə·ra·’ă·šō·ṯāw;
מְרַֽאֲשֹׁתָ֑יו
his head

7901 [e]
way·yiš·kaḇ
וַיִּשְׁכַּ֖ב
and lay

4725 [e]
bam·mā·qō·wm
בַּמָּק֥וֹם
place

1931 [e]
ha·hū.
הַהֽוּא׃
He
__________
28:12

2492 [e]  
way·ya·ḥă·lōm,  
וַֽיַּחֲלֹ֗ם      
had  

2009 [e]
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֤ה
and behold

5551 [e]
sul·lām
סֻלָּם֙
A ladder

5324 [e]
muṣ·ṣāḇ
מֻצָּ֣ב
was set

776 [e]
’ar·ṣāh,
אַ֔רְצָה
the earth

7218 [e]
wə·rō·šōw
וְרֹאשׁ֖וֹ
top

5060 [e]
mag·gî·a‘
מַגִּ֣יעַ
reaching

8064 [e]
haš·šā·mā·yə·māh;
הַשָּׁמָ֑יְמָה
to heaven

2009 [e]
wə·hin·nêh
וְהִנֵּה֙
and behold

4397 [e]
mal·’ă·ḵê
מַלְאֲכֵ֣י
the angels

430 [e]
’ĕ·lō·hîm,
אֱלֹהִ֔ים
of God

5927 [e]
‘ō·lîm
עֹלִ֥ים
were ascending

3381 [e]
wə·yō·rə·ḏîm
וְיֹרְדִ֖ים
and descending

bōw.
בּֽוֹ׃
-
__________

28:1
Jacob Sent to Laban

4341
προσκαλεσάμενος
[3having called

1161
δε
1And

*
Ισαάκ
2Isaac]

3588
τον

*
Ιακώβ
Jacob,

2127
ευλόγησεν
blessed

1473
αυτόν
him,

2532
και
and

1781
ενετείλατο
gave charge

1473
αυτώ
to him,

3004
λέγων
saying,

3756
ου
Not

2983
λήψη
shall you take

1135
γυναίκα
a wife

1537
εκ
from

3588
των
the

2364
θυγατέρων
daughters

3588
των
of the

*
Χαναναίων
Canaanites.
__________
28:2

450
αναστάς
Having risen up,

590.2
απόδραθι
you run away

1519
εις
unto

3588
την

*
Μεσοποταμίαν
Mesopotamia

1519
εις
to

3588
τον
the

3624
οίκον
house

*
Βαθουήλ
of Bethuel

3588
του
the

3962
πατρός
father

3588
της

3384-1473
μητρός σου
of your mother!

2532
και
and

2983
λάβε
take

4572
σεαυτώ
to yourself

1564
εκείθεν
from there

1135
γυναίκα
a wife

1537
εκ
from

3588
των
the

2364
θυγατέρων
daughters

*
Λάβαν
of Laban

3588
του
the

80
αδελφού
brother

3588
της

3384-1473
μητρός σου
of your mother!
__________
28:3

3588
ο
28:3

1161
δε
And

2316-1473
θεός μου
[2my God

2127
ευλογήσαι
1may 3bless]

1473
σε
you,

2532
και
and

837
αυξήσαι
increase

1473
σε
you,

2532
και
and

4129
πληθύναι
multiply

1473
σε
you;

2532
και
and

1510.8.2
έση
you will be

1519
εις
for

4864
συναγωγάς
gatherings

1484
εθνών
of nations.
__________
28:4

2532
και
And

1325
δώη
may he give

1473
σοι
to you

3588
την
the

2129
ευλογίαν
blessing

*
Αβραάμ
of Abraham,

3588
του

3962-1473
πατρός μου
my father,

1473
σοι
to you,

2532
και
and

3588
τω

4690-1473
σπέρματί σου
your seed

3326
μετά
after

1473
σε
you;

2816
κληρονομήσαι
to inherit

3588
την
the

1093
γην
land

3588
της

3939.1-1473
παροικήσεώς σου
of your sojourning,

3739
ην
which

1325-3588-2316
έδωκεν ο θεός
God gave

3588
τω

*
Αβραάμ
to Abraham.
__________
28:5

2532
και
And

649-*
απέστειλεν Ισαάκ
Isaac sent

3588
τον

*
Ιακώβ
Jacob.

2532
και
And

4198
επορεύθη
he went

1519
εις
into

3588
την

*
Μεσοποταμίαν
Mesopotamia

4314
προς
to

*
Λάβαν
Laban

3588
τον
the

5207
υιόν
son

*
Βαθουήλ
of Bethuel

3588
του
the

*
Σύρου
Syrian,

80
αδελφόν
brother

*
Ρεβέκκας
of Rebekah,

3588
της
the

3384
μητρός
mother

*
Ιακώβ
of Jacob

2532
και
and

*
Ησαύ
Esau.
__________
28:6

1492
ιδών
[3having seen

1161
δε
1And

*
Ησαύ
2Esau]

3754
ότι
that

2127-*
ευλόγησεν Ισαακ
Isaac blessed

3588
τον

*
Ιακώβ
Jacob,

2532
και
and

649
απέστειλεν
sent him

1519
εις
into

3588
την

*
Μεσοποταμίαν
Mesopotamia

*
Συρίας
of Syria

2983
λαβείν
to take

1438
εαυτώ
to himself

1135
γυναίκα
a wife

1564
εκείθεν
from there —

1722
εν
in

3588
τω
the

2127
ευλογείν
blessing

1473
αυτόν
him,

2532
και
and

1781
ενετείλατο
gave charge

1473
αυτώ
to him,

3004
λέγων
saying,

3756
ου
You shall not

2983
λήψη
take

1135
γυναίκα
a wife

3588
των
of the

2364
θυγατέρων
daughters

3588
των
of the

*
Χαναναίων
Canaanites,
__________
28:7

2532
και
that

191-*
ήκουσεν Ιακώβ
Jacob hearkened to

3588
του

3962
πατρός
[2father

2532
και
3and

3588
της

3384
μητρός
4mother

1473
αυτού
1his],

2532
και
and

4198
επορεύθη
went

1519
εις
into

3588
την

*
Μεσοποταμίαν
Mesopotamia

*
Συρίας
of Syria,
__________
28:8

1492-1161
ιδών δε
and seeing,

2532
και
even

*
Ησαύ
Esau,

3754
ότι
that

4190-1510.2.6
πονηραί εισιν
[4are wicked

3588
αι
1the

2364
θυγατέρες
2daughters

*
Χαναάν
3of Canaan]

1726
εναντίον
before

*
Ισαάκ
Isaac

3588
του

3962-1473
πατρός αυτού
his father,
__________
28:9

2532
και
that

4198-*
επορεύθη Ησαύ
Esau went

4314
προς
to

*
Ισμαήλ
Ishmael,

2532
και
and

2983
έλαβε
he took

3588
την

*
Μαελέθ
Mahalath

2364
θυγατέρα
daughter

*
Ισμαήλ
of Ishmael,

3588
του
the

5207
υιόυ
son

*
Αβραάμ
of Abraham,

79
αδελφήν
sister

*
Ναβεώθ
of Nebajoth,

4314
προς
to

3588
ταις

1135-1473
γυναιξίν αυτού
his wives,

1135
γυναίκα
as a wife.
__________
28:10

2532
και
And

1831-*
εξήλθεν Ιακώβ
Jacob went forth

575
από
from

3588
του
the

5421
φρέατος
Well

3588
του
of the

3727
όρκου
Oath,

2532
και
and

4198
επορεύθη
went

1519
εις
into

*
Χαρράν
Haran.
__________
28:11
The Stairway to Heaven

2532
και
And

528
απήντησε
he encountered

5117
τόπω
a place,

2532
και
and

2837
εκοιμήθη
slept

1563
εκεί
there,

1416
έδυ
[4went down

1063
γαρ
1for

3588
ο
2the

2246
ήλιος
3sun].

2532
και
And

2983
έλαβεν
he took

575
από
from one

3588
των
of the

3037
λίθων
stones

3588
του
of the

5117
τόπου
place,

2532
και
and

5087
έθηκε
put it

4314
προς
at

2776-1473
κεφαλής αυτού
his head,

2532
και
and

2837
εκοιμήθη
went to sleep

1722
εν
in

3588
τω

5117-1565
τόπω εκείνω
that place.
__________
28:12

2532
και
And

1797
ενυπνιάσθη
he dreamed.

2532
και
And

2400
ιδού
behold,

2824.2
κλίμαξ
there was a stairway

4741
εστηριγμένη
being supported

1722
εν
by

3588
τη
the

1093
γη
earth,

3739
ης
of which

3588
η
the

2776
κεφαλή
top

864
αφικνείτο
arrived

1519
εις
in

3588
τον
the

3772
ουρανόν
heaven.

2532
και
And

3588
οι
the

32
άγγελοι
angels

3588
του

2316
θεού
of God

305
ανέβαινον
ascended

2532
και
and

2597
κατέβαινον
descended

1909
επ'
upon

1473
αυτή
it.
__________

1 And Isaac called Jacob, and blessed him, and charged him, and said unto him: 'Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan.
 2 Arise, go to Paddan-aram, to the house of Bethuel thy mother's father; and take thee a wife from thence of the daughters of Laban thy mother's brother.
 3 And God Almighty bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, that thou mayest be a congregation of peoples;
 4 and give thee the blessing of Abraham, to thee, and to thy seed with thee; that thou mayest inherit the land of thy sojournings, which God gave unto Abraham.'
 5 And Isaac sent away Jacob; and he went to Paddan-aram unto Laban, son of Bethuel the Aramean, the brother of Rebekah, Jacob's and Esau's mother.
 6 Now Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him away to Paddan-aram, to take him a wife from thence; and that as he blessed him he gave him a charge, saying: 'Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan';
 7 and that Jacob hearkened to his father and his mother, and was gone to Paddan-aram;
 8 and Esau saw that the daughters of Canaan pleased not Isaac his father;
 9 so Esau went unto Ishmael, and took unto the wives that he had Mahalath the daughter of Ishmael Abraham's son, the sister of Nebaioth, to be his wife.
 10 And Jacob went out from Beer-sheba, and went toward Haran.
 11 And he lighted upon the place, and tarried there all night, because the sun was set; and he took one of the stones of the place, and put it under his head, and lay down in that place to sleep.
 12 And he dreamed, and behold a ladder set up on the earth, and the top of it reached to heaven; and behold the angels of God ascending and descending on it.
 13 And, behold, the LORD stood beside him, and said: 'I am the LORD, the God of Abraham thy father, and the God of Isaac. The land whereon thou liest, to thee will I give it, and to thy seed.
 14 And thy seed shall be as the dust of the earth, and thou shalt spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south. And in thee and in thy seed shall all the families of the earth be blessed.
 15 And, behold, I am with thee, and will keep thee whithersoever thou goest, and will bring thee back into this land; for I will not leave thee, until I have done that which I have spoken to thee of.'
 16 And Jacob awaked out of his sleep, and he said: 'Surely the LORD is in this place; and I knew it not.'
 17 And he was afraid, and said: 'How full of awe is this place! this is none other than the house of God, and this is the gate of heaven.'
 18 And Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had put under his head, and set it up for a pillar, and poured oil upon the top of it.
 19 And he called the name of that place Beth-el, but the name of the city was Luz at the first.
 20 And Jacob vowed a vow, saying: 'If God will be with me, and will keep me in this way that I go, and will give me bread to eat, and raiment to put on,
 21 so that I come back to my father's house in peace, then shall the LORD be my God,
 22 and this stone, which I have set up for a pillar, shall be God's house; and of all that Thou shalt give me I will surely give the tenth unto Thee.'

__________


Hebrew Transliteration

[בראשית] Bereshit 28

1 vai·yik·ra yitz·chak el-ya·'a·kov vay·va·rech o·tov vay·tzav·ve·hu vai·yo·mer lov lo-tik·kach i·shah mib·be·no·vt ke·na·'an. 2 kum lech pad·de·nah a·ram bei·tah ve·tu·'el a·vi im·me·cha ve·kach-le·cha mi·sham i·shah mib·be·no·vt la·van a·chi im·me·cha. 3 ve·'el shad·dai ye·va·rech o·te·cha ve·yaf·re·cha ve·yar·be·cha ve·ha·yi·ta lik·hal am·mim. 4 ve·yit·ten-le·cha et-bir·kat av·ra·ham le·cha u·le·zar·'a·cha it·tach le·rish·te·cha et-e·retz me·gu·rei·cha a·sher-na·tan e·lo·him le·'av·ra·ham. 5 vai·yish·lach yitz·chak et-ya·'a·kov vai·ye·lech pad·de·nah a·ram el-la·van ben-be·tu·'el ha·'a·ram·mi a·chi riv·kah em ya·'a·kov ve·'e·sav.

6 vai·yar· e·sav ki-ve·rach yitz·chak et-ya·'a·kov ve·shil·lach o·tov pad·de·nah a·ram la·ka·chat-lov mi·sham i·shah be·va·ra·chov o·tov vay·tzav a·lav le·mor lo-tik·kach i·shah mib·be·no·vt ke·na·'an. 7 vai·yish·ma ya·'a·kov el-a·viv ve·'el-im·mov vai·ye·lech pad·de·nah a·ram. 8 vai·yar· e·sav ki ra·'o·vt be·no·vt ke·na·'an be·'ei·nei yitz·chak a·viv. 9 vai·ye·lech e·sav el-yish·ma·'el vai·yik·kach
et-ma·cha·lat bat-yish·ma·'el ben-av·ra·ham a·cho·vt ne·va·yo·vt al-na·shav lov le·'i·shah. s

10 vai·ye·tze ya·'a·kov mib·be·'er sha·va vai·ye·lech cha·ra·nah. 11 vai·yif·ga bam·ma·ko·vm vai·ya·len sham ki-va ha·she·mesh vai·yik·kach me·'av·nei ham·ma·ko·vm vai·ya·sem me·ra·'a·sho·tav vai·yish·kav bam·ma·ko·vm ha·hu. 12 vai·ya·cha·lom ve·hin·neh sul·lam mu·tzav ar·tzah ve·ro·shov mag·gi·a' ha·sha·ma·ye·mah ve·hin·neh mal·'a·chei e·lo·him o·lim ve·yo·re·dim bov. 13 ve·hin·neh ha·shem ni·tzav a·lav vai·yo·mar a·ni ha·shem e·lo·hei av·ra·ham a·vi·cha ve·lo·hei yitz·chak ha·'a·retz a·sher at·tah sho·chev a·lei·ha le·cha et·te·nen·nah u·le·zar·'e·cha. 14 ve·ha·yah zar·'a·cha ka·'a·far ha·'a·retz u·fa·ratz·ta yam·mah va·ke·de·mah ve·tza·fo·nah va·neg·bah ve·niv·ra·chu ve·cha
kol-mish·pe·chot ha·'a·da·mah u·ve·zar·'e·cha. 15 ve·hin·neh a·no·chi im·mach u·she·mar·ti·cha be·chol a·sher-te·lech va·ha·shi·vo·ti·cha el-ha·'a·da·mah haz·zot ki lo e·'e·za·ve·cha ad a·sher im-a·si·ti et a·sher-dib·bar·ti lach. 16 vai·yi·katz ya·'a·kov mi·she·na·tov vai·yo·mer* a·chen yesh ha·shem bam·ma·ko·vm haz·zeh ve·'a·no·chi lo ya·da·'e·ti. 17 vai·yi·ra vai·yo·mar mah-no·v·ra ham·ma·ko·vm haz·zeh ein zeh ki im-beit e·lo·him ve·zeh sha·'ar ha·sha·ma·yim.

18 vai·yash·kem ya·'a·kov bab·bo·ker vai·yik·kach
et-ha·'e·ven a·sher-sam me·ra·'a·sho·tav vai·ya·sem o·tah ma·tze·vah vai·yi·tzok she·men al-ro·shah. 19 vai·yik·ra et-shem-ham·ma·ko·vm ha·hu beit-el ve·'u·lam luz shem-ha·'ir la·ri·sho·nah. 20 vai·yid·dar ya·'a·kov ne·der le·mor im-yih·yeh e·lo·him im·ma·di u·she·ma·ra·ni bad·de·rech haz·zeh a·sher a·no·chi ho·v·lech ve·na·tan-li le·chem le·'e·chol u·ve·ged lil·bosh. 21 ve·shav·ti ve·sha·lo·vm el-beit a·vi ve·ha·yah ha·shem li le·lo·him. 22 ve·ha·'e·ven haz·zot a·sher-sam·ti ma·tze·vah yih·yeh beit e·lo·him ve·chol a·sher tit·ten-li as·ser a·'as·se·ren·nu lach.
__________


Greek Transliteration

[ΓΕΝΕΣΙΣ] Genesis 28

1 proskalesamenos de isaak ton iakōb eulogēsen auton kai eneteilato autō legōn ou lēmpsē gunaika ek tōn thugaterōn chanaan 2 anastas apodrathi eis tēn mesopotamian eis ton oikon bathouēl tou patros tēs mētros sou kai labe seautō ekeithen gunaika ek tōn thugaterōn laban tou adelphou tēs mētros sou 3 o de theos mou eulogēsai se kai auξēsai se kai plēthunai se kai esē eis sunagōgas ethnōn 4 kai dōē soi tēn eulogian abraam tou patros mou soi kai tō spermati sou meta se klēronomēsai tēn gēn tēs paroikēseōs sou ēn edōken o theos tō abraam 5 kai apesteilen isaak ton iakōb kai eporeuthē eis tēn mesopotamian pros laban ton uion bathouēl tou surou adelphon de rebekkas tēs mētros iakōb kai ēsau

6 eiden de ēsau oti eulogēsen isaak ton iakōb kai apōcheto eis tēn mesopotamian surias labein eautō ekeithen gunaika en tō eulogein auton kai eneteilato autō legōn ou lēmpsē gunaika apo tōn thugaterōn chanaan 7 kai ēkousen iakōb tou patros kai tēs mētros autou kai eporeuthē eis tēn mesopotamian surias 8 kai eiden ēsau oti ponērai eisin ai thugateres chanaan enantion isaak tou patros autou 9 kai eporeuthē ēsau pros ismaēl kai elaben tēn maeleth thugatera ismaēl tou uiou abraam adelphēn nabaiōth pros tais gunaiξin autou gunaika

10 kai eξēlthen iakōb apo tou phreatos tou orkou kai eporeuthē eis charran 11 kai apēntēsen topō kai ekoimēthē ekei edu gar o ēlios kai elaben apo tōn lithōn tou topou kai ethēken pros kephalēs autou kai ekoimēthē en tō topō ekeinō 12 kai enupniasthē kai idou klimaξ estērigmenē en tē gē ēs ē kephalē aphikneito eis ton ouranon kai oi aggeloi tou theou anebainon kai katebainon ep' autēs 13 o de kurios epestērikto ep' autēs kai eipen egō kurios o theos abraam tou patros sou kai o theos isaak mē phobou ē gē eph' ēs su katheudeis ep' autēs soi dōsō autēn kai tō spermati sou 14 kai estai to sperma sou ōs ē ammos tēs gēs kai platunthēsetai epi thalassan kai epi liba kai epi borran kai ep' anatolas kai eneulogēthēsontai en soi pasai ai phulai tēs gēs kai en tō spermati sou 15 kai idou egō meta sou diaphulassōn se en tē odō pasē ou ean poreuthēs kai apostrepsō se eis tēn gēn tautēn oti ou mē se egkatalipō eōs tou poiēsai me panta osa elalēsa soi 16 kai eξēgerthē iakōb apo tou upnou autou kai eipen oti estin kurios en tō topō toutō egō de ouk ēdein 17 kai ephobēthē kai eipen ōs phoberos o topos outos ouk estin touto ang' ē oikos theou kai autē ē pulē tou ouranou

18 kai anestē iakōb to prōi kai elaben ton lithon on upethēken ekei pros kephalēs autou kai estēsen auton stēlēn kai epecheen elaion epi to akron autēs 19 kai ekalesen iakōb to onoma tou topou ekeinou oikos theou kai oulamlous ēn onoma tē polei to proteron 20 kai ēuξato iakōb euchēn legōn ean ē kurios o theos met' emou kai diaphulaξē me en tē odō tautē ē egō poreuomai kai dō moi arton phagein kai imation peribalesthai 21 kai apostrepsē me meta sōtērias eis ton oikon tou patros mou kai estai moi kurios eis theon 22 kai o lithos outos on estēsa stēlēn estai moi oikos theou kai pantōn ōn ean moi dōs dekatēn apodekatōsō auta soi .

__________


Genesis 28
[בראשית] Bereshit
[ΓΕΝΕΣΙΣ] Genesis


No comments:

Post a Comment