Sunday, June 16, 2013

Genesis 23: 1 - 11



בראשית · ΓΕΝΕΣΙΣ · GENESIS

Hebrew · Greek · English
Interlinear · Transliteration · Translation


Hebrew · English
Interlinear


23 בראשית
__________
Greek · English
Interlinear


ΓΕΝΕΣΙΣ 23
__________
English Translation
Hebrew · Greek Transliteration


GENESIS 23
__________

23:1
The age and death
of Sarah.

1961 [e]  
way·yih·yū  
וַיִּהְיוּ֙        
become  

2416 [e]
ḥay·yê
חַיֵּ֣י
old

8283 [e]
śā·rāh,
שָׂרָ֔ה
now Sarah

3967 [e]
mê·’āh
מֵאָ֥ה
hundred

8141 [e]
šā·nāh
שָׁנָ֛ה
years

6242 [e]
wə·‘eś·rîm
וְעֶשְׂרִ֥ים
and twenty

8141 [e]
šā·nāh
שָׁנָ֖ה
the years

7651 [e]
wə·še·ḇa‘
וְשֶׁ֣בַע
seven

8141 [e]
šā·nîm;
שָׁנִ֑ים
years

8141 [e]
šə·nê
שְׁנֵ֖י
years

2416 [e]
ḥay·yê
חַיֵּ֥י
of the life

8283 [e]
śā·rāh.
שָׂרָֽה׃
of Sarah
__________
23:2

4191 [e]  
wat·tā·māṯ  
וַתָּ֣מָת       
died  

8283 [e]
śā·rāh,
שָׂרָ֗ה
Sarah

bə·qir·yaṯ
בְּקִרְיַ֥ת
-

7153 [e]
’ar·ba‘
אַרְבַּ֛ע
Kiriath-arba

1931 [e]
הִ֥וא
he

2275 [e]
ḥeḇ·rō·wn
חֶבְר֖וֹן
the same Hebron

776 [e]
bə·’e·reṣ
בְּאֶ֣רֶץ
the land

3667 [e]
kə·nā·‘an;
כְּנָ֑עַן
of Canaan

935 [e]
way·yā·ḇō
וַיָּבֹא֙
went

85 [e]
’aḇ·rā·hām,
אַבְרָהָ֔ם
and Abraham

5594 [e]
lis·pōḏ
לִסְפֹּ֥ד
to mourn

8283 [e]
lə·śā·rāh
לְשָׂרָ֖ה
Sarah

1058 [e]
wə·liḇ·kō·ṯāh.
וְלִבְכֹּתָֽהּ׃
weep
__________
23:3
The purchase of the field and cave of Machpelah;

6965 [e]  
way·yā·qām  
וַיָּ֙קָם֙        
rose  

85 [e]
’aḇ·rā·hām,
אַבְרָהָ֔ם
Abraham

5921 [e]
mê·‘al
מֵעַ֖ל
from

6440 [e]
pə·nê
פְּנֵ֣י
before

4191 [e]
mê·ṯōw;
מֵת֑וֹ
his dead

1696 [e]
way·ḏab·bêr
וַיְדַבֵּ֥ר
and spoke

413 [e]
’el-
אֶל־
to

1121 [e]
bə·nê-
בְּנֵי־
the sons

2845 [e]
ḥêṯ
חֵ֖ת
of Heth

559 [e]
lê·mōr.
לֵאמֹֽר׃
saying
__________
23:4

1616 [e]  
gêr-  
גֵּר־         
stranger  

8453 [e]
wə·ṯō·wō·šāḇ
וְתוֹשָׁ֥ב
sojourner

595 [e]
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִ֖י
I

5973 [e]
‘im·mā·ḵem;
עִמָּכֶ֑ם
among

5414 [e]
tə·nū
תְּנ֨וּ
give

לִ֤י
-

272 [e]
’ă·ḥuz·zaṯ-
אֲחֻזַּת־
site

6913 [e]
qe·ḇer
קֶ֙בֶר֙
A burial

5973 [e]
‘im·mā·ḵem,
עִמָּכֶ֔ם
among

6912 [e]
wə·’eq·bə·rāh
וְאֶקְבְּרָ֥ה
may bury

4191 [e]
mê·ṯî
מֵתִ֖י
my dead

6440 [e]
mil·lə·p̄ā·nāy.
מִלְּפָנָֽי׃
of my sight
__________
23:5

6030 [e]  
way·ya·‘ă·nū  
וַיַּעֲנ֧וּ        
answered  

1121 [e]
ḇə·nê-
בְנֵי־
the sons

2845 [e]
ḥêṯ
חֵ֛ת
of Heth

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

85 [e]
’aḇ·rā·hām
אַבְרָהָ֖ם
Abraham

559 [e]
lê·mōr
לֵאמֹ֥ר
saying

lōw.
לֽוֹ׃
-
__________
23:6

8085 [e]  
šə·mā·‘ê·nū  
שְׁמָעֵ֣נוּ ׀   
Hear  

113 [e]
’ă·ḏō·nî,
אֲדֹנִ֗י
my lord

5387 [e]
nə·śî
נְשִׂ֨יא
prince

430 [e]
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִ֤ים
mighty

859 [e]
’at·tāh
אַתָּה֙
you

8432 [e]
bə·ṯō·w·ḵê·nū,
בְּתוֹכֵ֔נוּ
among

4005 [e]
bə·miḇ·ḥar
בְּמִבְחַ֣ר
the choicest

6913 [e]
qə·ḇā·rê·nū,
קְבָרֵ֔ינוּ
of our graves

6912 [e]
qə·ḇōr
קְבֹ֖ר
bury

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

4191 [e]
mê·ṯe·ḵā;
מֵתֶ֑ךָ
your dead

582 [e]
’îš
אִ֣ישׁ
another

4480 [e]
mim·men·nū,
מִמֶּ֔נּוּ
at

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

6913 [e]
qiḇ·rōw
קִבְר֛וֹ
his grave

3808 [e]
lō-
לֹֽא־
not

3607 [e]
yiḵ·leh
יִכְלֶ֥ה
will refuse

4480 [e]
mim·mə·ḵā
מִמְּךָ֖
for

6912 [e]
miq·qə·ḇōr
מִקְּבֹ֥ר
burying

4191 [e]
mê·ṯe·ḵā.
מֵתֶֽךָ׃
your dead
__________
23:7

6965 [e]  
way·yā·qām  
וַיָּ֧קָם        
rose  

85 [e]
’aḇ·rā·hām
אַבְרָהָ֛ם
Abraham

7812 [e]
way·yiš·ta·ḥū
וַיִּשְׁתַּ֥חוּ
and bowed

5971 [e]
lə·‘am-
לְעַם־
to the people

776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֖רֶץ
of the land

1121 [e]
liḇ·nê-
לִבְנֵי־
the sons

2845 [e]
ḥêṯ.
חֵֽת׃
of Heth
__________
23:8

1696 [e]  
way·ḏab·bêr  
וַיְדַבֵּ֥ר      
spoke  

854 [e]
’it·tām
אִתָּ֖ם
for

559 [e]
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
saying

518 [e]
’im-
אִם־
If

3426 [e]
yêš
יֵ֣שׁ
be

853 [e]
’eṯ-
אֶֽת־
-

5315 [e]
nap̄·šə·ḵem,
נַפְשְׁכֶ֗ם
is your wish

6912 [e]
liq·bōr
לִקְבֹּ֤ר
bury

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

4191 [e]
mê·ṯî
מֵתִי֙
my dead

6440 [e]
mil·lə·p̄ā·nay,
מִלְּפָנַ֔י
of my sight

8085 [e]
šə·mā·‘ū·nî
שְׁמָע֕וּנִי
hear

6293 [e]
ū·p̄iḡ·‘ū-
וּפִגְעוּ־
and approach

לִ֖י
-

6085 [e]
bə·‘ep̄·rō·wn
בְּעֶפְר֥וֹן
Ephron

1121 [e]
ben-
בֶּן־
the son

6714 [e]
ṣō·ḥar.
צֹֽחַר׃
of Zohar
__________
23:9

5414 [e]  
wə·yit·ten-  
וְיִתֶּן־       
may give  

lî,
לִ֗י
-

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

4631 [e]
mə·‘ā·raṯ
מְעָרַ֤ת
the cave

4375 [e]
ham·maḵ·pê·lāh
הַמַּכְפֵּלָה֙
of Machpelah

834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
which

lōw,
ל֔וֹ
-

834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֖ר
which

7097 [e]
biq·ṣêh
בִּקְצֵ֣ה
the end

7704 [e]
śā·ḏê·hū;
שָׂדֵ֑הוּ
of his field

3701 [e]
bə·ḵe·sep̄
בְּכֶ֨סֶף
price

4392 [e]
mā·lê
מָלֵ֜א
the full

5414 [e]
yit·tə·nen·nāh
יִתְּנֶ֥נָּה
give

לִ֛י
-

8432 [e]
bə·ṯō·wḵ·ḵem
בְּתוֹכְכֶ֖ם
your presence

272 [e]
la·’ă·ḥuz·zaṯ-
לַאֲחֻזַּת־
site

6913 [e]
qā·ḇer.
קָֽבֶר׃
A burial
__________
23:10

6085 [e]  
wə·‘ep̄·rō·wn  
וְעֶפְר֥וֹן     
now Ephron  

3427 [e]
yō·šêḇ
יֹשֵׁ֖ב
was sitting

8432 [e]
bə·ṯō·wḵ
בְּת֣וֹךְ
among

1121 [e]
bə·nê-
בְּנֵי־
the sons

2845 [e]
ḥêṯ;
חֵ֑ת
of Heth

6030 [e]
way·ya·‘an
וַיַּעַן֩
answered

6085 [e]
‘ep̄·rō·wn
עֶפְר֨וֹן
and Ephron

2850 [e]
ha·ḥit·tî
הַחִתִּ֤י
the Hittite

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

85 [e]
’aḇ·rā·hām
אַבְרָהָם֙
Abraham

241 [e]
bə·’ā·zə·nê
בְּאָזְנֵ֣י
the hearing

1121 [e]
ḇə·nê-
בְנֵי־
of the sons

2845 [e]
ḥêṯ,
חֵ֔ת
of Heth

3605 [e]
lə·ḵōl
לְכֹ֛ל
all

935 [e]
bā·’ê
בָּאֵ֥י
went

8179 [e]
ša·‘ar-
שַֽׁעַר־
the gate

5892 [e]
‘î·rōw
עִיר֖וֹ
of his city

559 [e]
lê·mōr.
לֵאמֹֽר׃
saying
__________
23:11

3808 [e]  
lō-  
לֹֽא־         
No  

113 [e]
’ă·ḏō·nî
אֲדֹנִ֣י
my lord

8085 [e]
šə·mā·‘ê·nî,
שְׁמָעֵ֔נִי
hear

7704 [e]
haś·śā·ḏeh
הַשָּׂדֶה֙
the field

5414 [e]
nā·ṯat·tî
נָתַ֣תִּי
give

lāḵ,
לָ֔ךְ
-

4631 [e]
wə·ham·mə·‘ā·rāh
וְהַמְּעָרָ֥ה
the cave

834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
after

bōw
בּ֖וֹ
-

lə·ḵā
לְךָ֣
-

5414 [e]
nə·ṯat·tî·hā;
נְתַתִּ֑יהָ
give

5869 [e]
lə·‘ê·nê
לְעֵינֵ֧י
the presence

1121 [e]
ḇə·nê-
בְנֵי־
of the sons

5971 [e]
‘am·mî
עַמִּ֛י
of my people

5414 [e]
nə·ṯat·tî·hā
נְתַתִּ֥יהָ
give

lāḵ
לָּ֖ךְ
-

6912 [e]
qə·ḇōr
קְבֹ֥ר
bury

4191 [e]
mê·ṯe·ḵā.
מֵתֶֽךָ׃
your dead
__________

23:1
The Death and Burial
of Sarah

1096
εγένετο
[5was

1161
δε
1And

3588
η
2the

2222
ζωή
3life

*
Σάρρας
4 of Sarah

2094
έτη
8years

1540
εκατόν
6a hundred

1501.5
εικοσιεπτά
7twenty-seven].
__________
23:2

2532
και
And

599-*
απέθανε Σάρρα
Sarah died

1722
εν
in

3588
τη
the

4172
πόλει
city

*
Αρβόκ
of Arba,

3739
η
which

1510.2.3
εστιν
is

1722
εν
in

3588
τω
the

2836.4
κοιλώματι
hollow —

3778
αύτη
this

1510.2.3
έστι
is

*
Χεβρών
Hebron

1722
εν
in

3588
τη
the

1093
γη
land

*
Χαναάν
of Canaan.

2064
ήλθε
[3came

1161
δε
1And

*
Αβραάμ
2Abraham]

2875
κόψασθαι
to lament

*
Σάρραν
Sarah,

2532
και
and

3996
πενθήσαι
to mourn.
__________
23:3

2532
και
And

450-*
ανέστη Αβραάμ
Abraham rose up

575
από
from

3588
του

3498-1473
νεκρού αυτού
his dead.

2532
και
And

2036-*
είπεν Αβραάμ
Abraham said

3588
τοις
to the

5207
υιοις
sons

*
Χετ
of Heth,

3004
λέγων
saying,
__________
23:4

3941
πάροικος
[2a sojourner

2532
και
3and

3927
παρεπίδημος
4an immigrant

1473-1510.2.1
εγώ ειμι
1I am]

3326
μεθ'
among

1473
υμών
you.

1325
δότε
Give

3767
ουν
then

1473
μοι
to me

2934.3
κτήσιν
a possession

5028
τάφου
of a burying-place

3326
μεθ'
among

1473
υμών
you!

2532
και
and

2290
θάψω
I will entomb

3588
τον

3498-1473
νεκρόν μου
my dead

575
απ'
away from

1473
εμού
me.
__________
23:5

611-1161
απεκρίθησαν δε
And answered

3588
οι
the

5207
υιοί
sons

*
Χετ
of Heth

4314
προς
to

*
Αβραάμ
Abraham,

3004
λέγοντες
saying,

3361
μη
No,

2962
κύριε
O lord.
__________
23:6

191-1161
άκουσον δε
But hear

1473
ημών
us;

935
βασιλεύς
[5 as a king

3844
παρά
6by

2316
θεού
7God

1473
συ
1you

1510.2.2
ει
2are

1722
εν
3with

1473
ημίν
4us].

1722
εν
[3in

3588
τοις

1588
εκλεκτοίς
5choice

3419
μνημείοις
6sepulchres

1473
ημών
4our

2290
θάψον
1You entomb

3588
τον

3498-1473
νεκρόν σου
2your dead]!

3762-1063
ουδείς γαρ
for not one

1473
ημών
of us

3766.2
ου μη
in any way

2967
κωλύσει
will withhold

3588
το

3419-1473
μνημείον αυτού
his sepulchre

575
από
from

1473
σου
you

3588
του

2290
θάψαι
to entomb

3588
τον

3498-1473
νεκρόν σου
your dead

1563
εκεί
there.
__________
23:7

450-1161
αναστάς δε
And rising up,

*
Αβραάμ
Abraham

4352
προσεκύνησε
did obeisance

3588
τω
to the

2992
λαώ
people

3588
της
of the

1093
γης
land,

3588
τοις
to the

5207
υιοίς
sons

3588
του

*
Χετ
of Heth.
__________
23:8

2532
και
And

2980
ελάλησε
[2spoke

4314
προς
3to

1473
αυτούς
4them

*
Αβραάμ
1Abraham],

3004
λέγων
saying,

1487
ει
If

2192
έχετε
you have it

3588
τη

5590-1473
ψυχή υμών
in your soul

5620
ώστε
so as

2290
θάψαι
to entomb

3588
τον

3498-1473
νεκρόν μου
my dead

575
από
away from

4383-1473
προσώπου μου
my presence,

191
ακούσατέ
hear

1473
μου
me,

2532
και
and

2980
λαλήσατε
speak

4012
περί
about

1473
εμού
me

*
Εφρών
to Ephron,

3588
τω

3588
του
the son

*
Σαάρ
of Zohar!
__________
23:9

2532
και
And

1325
δότω
let him give

1473
μοι
to me

3588
το
the

4693
σπήλαιον
[2cave

3588
το

1362
διπλούν
1double]

3739
ο
which

1510.2.3
εστιν
is

1473
αυτού
his —

3588
το
the

1510.6
ον
one being

1722
εν
in

3313
μέρει
a part

3588
του

68-1473
αγρού αυτού
of his field.

694
αργυρίου
[4of silver

3588
του

514
αξίου
3 for its worth

1325
δότω
1Let him give

1473-1473
μοι αυτό
2it to me],

1722
εν
[4among

1473
υμίν
5you

1519
εις
1for

2934.3
κτήσιν
2a possession

3419
μνημείου
3of a memorial].
__________
23:10

*-1161
Εφρών δε
And Ephron

2521
εκάθητο
was sitting down

1722
εν
in

3319
μέσω
the midst

3588
των
of the

5207
υιών
sons

*
Χετ
of Heth.

611-1161
αποκριθείς δε
And responding

*
Εφρών
Ephron

3588
ο
the

*
Χετταίος
Hittite

4314
προς
[2to

*
Αβραάμ
3Abraham

2036
είπεν
1spoke]

191
ακούοντων
in the hearing

3588
των
of the

5207
υιών
sons

*
Χετ
of Heth,

2532
και
and

3588
των
[2the ones

1531
εισπορευομένων
3entering

1519
εις
4into

3588
την
5the

4172
πόλιν
6city

3956
πάντων
1of all],

3004
λέγων
saying,
__________
23:11

3844
παρ'
By

1473
εμοί
me

1096
γενού
let it be,

2962
κύριε
O lord,

2532
και
and

191
άκουσόν
hear

1473
μου
me!

3588
τον
The

68
άγρον
field

2532
και
and

3588
το
the

4693
σπήλαιον
cave

3588
το

1722
εν
in

1473
αυτώ
it

1473-1325
σοι δίδωμι
I give to you.

1726
εναντίον
Before

3956
πάντων
all

3588
των

4177-1473
πολιτών μου
of my fellow-countrymen

1325
δέδωκά
I have given it

1473
σοι
to you.

2290
θάψον
You entomb

3588
τον

3498-1473
νεκρόν σου
your dead.
__________

1 And the life of Sarah was a hundred and seven and twenty years; these were the years of the life of Sarah.
 2 And Sarah died in Kiriatharba - the same is Hebron - in the land of Canaan; and Abraham came to mourn for Sarah, and to weep for her.
 3 And Abraham rose up from before his dead, and spoke unto the children of Heth, saying:
 4 'I am a stranger and a sojourner with you: give me a possession of a burying-place with you, that I may bury my dead out of my sight.'
 5 And the children of Heth answered Abraham, saying unto him:
 6 'Hear us, my lord: thou art a mighty prince among us; in the choice of our sepulchres bury thy dead; none of us shall withhold from thee his sepulchre, but that thou mayest bury thy dead.'
 7 And Abraham rose up, and bowed down to the people of the land, even to the children of Heth.
 8 And he spoke with them, saying: 'If it be your mind that I should bury my dead out of my sight, hear me, and entreat for me to Ephron the son of Zohar,
 9 that he may give me the cave of Machpelah, which he hath, which is in the end of his field; for the full price let him give it to me in the midst of you for a possession of a burying-place.'
 10 Now Ephron was sitting in the midst of the children of Heth; and Ephron the Hittite answered Abraham in the hearing of the children of Heth, even of all that went in at the gate of his city, saying:
 11 'Nay, my lord, hear me: the field give I thee, and the cave that is therein, I give it thee; in the presence of the sons of my people give I it thee; bury thy dead.'
 12 And Abraham bowed down before the people of the land.
 13 And he spoke unto Ephron in the hearing of the people of the land, saying: 'But if thou wilt, I pray thee, hear me: I will give the price of the field; take it of me, and I will bury my dead there.'
 14 And Ephron answered Abraham, saying unto him:
 15 'My lord, hearken unto me: a piece of land worth four hundred shekels of silver, what is that betwixt me and thee? bury therefore thy dead.'
 16 And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham weighed to Ephron the silver, which he had named in the hearing of the children of Heth, four hundred shekels of silver, current money with the merchant.
 17 So the field of Ephron, which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, and the cave which was therein, and all the trees that were in the field, that were in all the border thereof round about, were made sure
 18 unto Abraham for a possession in the presence of the children of Heth, before all that went in at the gate of his city.
 19 And after this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Machpelah before Mamre - the same is Hebron - in the land of Canaan.
 20 And the field, and the cave that is therein, were made sure unto Abraham for a possession of a burying-place by the children of Heth.

__________


Hebrew Transliteration

[בראשית] Bereshit 23

1 vai·yih·yu chai·yei sa·rah me·'ah sha·nah ve·'es·rim sha·nah ve·she·va sha·nim she·nei chai·yei sa·rah. 2 vat·ta·mat sa·rah be·kir·yat ar·ba hi·v chev·ro·vn be·'e·retz ke·na·'an vai·ya·vo av·ra·ham lis·pod le·sa·rah ve·liv·ko·tah. 3 vai·ya·kam av·ra·ham me·'al pe·nei me·tov vay·dab·ber el-be·nei-chet le·mor. 4 ger-ve·to·v·shav a·no·chi im·ma·chem te·nu li a·chuz·zat-ke·ver im·ma·chem ve·'ek·be·rah me·ti mil·le·fa·nai. 5 vai·ya·'a·nu ve·nei-chet et-av·ra·ham le·mor lov. 6 she·ma·'e·nu a·do·ni ne·si e·lo·him at·tah be·to·v·che·nu be·miv·char ke·va·rei·nu ke·vor et-me·te·cha ish mim·men·nu et-kiv·rov lo-yich·leh mim·me·cha mik·ke·vor me·te·cha. 7 vai·ya·kam av·ra·ham vai·yish·ta·chu le·'am-ha·'a·retz
liv·nei-chet. 8 vay·dab·ber it·tam le·mor im-yesh
et-naf·she·chem lik·bor et-me·ti mil·le·fa·nai she·ma·'u·ni u·fig·'u-li be·'ef·ro·vn ben-tzo·char. 9 ve·yit·ten-li et-me·'a·rat ham·mach·pe·lah a·sher-lov a·sher bik·tzeh sa·de·hu be·che·sef ma·le yit·te·nen·nah li be·to·vch·chem la·'a·chuz·zat-ka·ver. 10 ve·'ef·ro·vn yo·shev be·to·vch be·nei-chet vai·ya·'an ef·ro·vn ha·chit·ti et-av·ra·ham be·'a·ze·nei ve·nei-chet le·chol ba·'ei sha·'ar-i·rov le·mor. 11
lo-a·do·ni she·ma·'e·ni has·sa·deh na·tat·ti lach ve·ham·me·'a·rah a·sher-bov le·cha ne·tat·ti·ha le·'ei·nei ve·nei-am·mi ne·tat·ti·ha lach ke·vor me·te·cha. 12 vai·yish·ta·chu av·ra·ham lif·nei am ha·'a·retz. 13 vay·dab·ber el-ef·ro·vn be·'a·ze·nei
am-ha·'a·retz le·mor ach im-at·tah lu she·ma·'e·ni na·tat·ti ke·sef has·sa·deh kach mim·men·ni ve·'ek·be·rah et-me·ti sham·mah. 14 vai·ya·'an ef·ro·vn et-av·ra·ham le·mor lov. 15 a·do·ni she·ma·'e·ni e·retz ar·ba me·'ot she·kel-ke·sef bei·ni u·vei·ne·cha mah-hi·v ve·'et-me·te·cha ke·vor. 16 vai·yish·ma av·ra·ham el-ef·ro·vn vai·yish·kol av·ra·ham le·'ef·ron et-hak·ke·sef a·sher dib·ber be·'a·ze·nei ve·nei-chet ar·ba me·'o·vt she·kel ke·sef o·ver las·so·cher.

17 vai·ya·kam se·deh ef·ro·vn a·sher bam·mach·pe·lah a·sher lif·nei mam·re has·sa·deh ve·ham·me·'a·rah a·sher-bov ve·chol-ha·'etz a·sher bas·sa·deh a·sher be·chol-ge·vu·lov sa·viv. 18 le·'av·ra·ham le·mik·nah le·'ei·nei ve·nei-chet be·chol ba·'ei sha·'ar-i·rov. 19 ve·'a·cha·rei-chen ka·var av·ra·ham et-sa·rah ish·tov el-me·'a·rat se·deh ham·mach·pe·lah al-pe·nei mam·re hi·v chev·ro·vn be·'e·retz ke·na·'an. 20 vai·ya·kam has·sa·deh ve·ham·me·'a·rah a·sher-bov le·'av·ra·ham la·'a·chuz·zat-ka·ver me·'et be·nei-chet. s

__________


Greek Transliteration

[ΓΕΝΕΣΙΣ] Genesis 23

1 egeneto de ē zōē sarras etē ekaton eikosi epta 2 kai apethanen sarra en polei arbok ē estin en tō koilōmati autē estin chebrōn en gē chanaan ēlthen de abraam kopsasthai sarran kai penthēsai 3 kai anestē abraam apo tou nekrou autou kai eipen tois uiois chet legōn 4 paroikos kai parepidēmos egō eimi meth' umōn dote oun moi ktēsin taphou meth' umōn kai thapsō ton nekron mou ap' emou 5 apekrithēsan de oi uioi chet pros abraam legontes 6 mē kurie akouson de ēmōn basileus para theou ei su en ēmin en tois eklektois mnēmeiois ēmōn thapson ton nekron sou oudeis gar ēmōn to mnēmeion autou kōlusei apo sou tou thapsai ton nekron sou ekei 7 anastas de abraam prosekunēsen tō laō tēs gēs tois uiois chet 8 kai elalēsen pros autous abraam legōn ei echete tē psuchē umōn ōste thapsai ton nekron mou apo prosōpou mou akousate mou kai lalēsate peri emou ephrōn tō tou saar 9 kai dotō moi to spēlaion to diploun o estin autō to on en merei tou agrou autou arguriou tou aξiou dotō moi auto en umin eis ktēsin mnēmeiou 10 ephrōn de ekathēto en mesō tōn uiōn chet apokritheis de ephrōn o chettaios pros abraam eipen akouontōn tōn uiōn chet kai pantōn tōn eisporeuomenōn eis tēn polin legōn 11 par' emoi genou kurie kai akouson mou ton agron kai to spēlaion to en autō soi didōmi enantion pantōn tōn politōn mou dedōka soi thapson ton nekron sou 12 kai prosekunēsen abraam enantion tou laou tēs gēs 13 kai eipen tō ephrōn eis ta ōta tou laou tēs gēs epeidē pros emou ei akouson mou to argurion tou agrou labe par' emou kai thapsō ton nekron mou ekei 14 apekrithē de ephrōn tō abraam legōn 15 ouchi kurie akēkoa gē tetrakosiōn didrachmōn arguriou ana meson emou kai sou ti an eiē touto su de ton nekron sou thapson 16 kai ēkousen abraam tou ephrōn kai apekatestēsen abraam tō ephrōn to argurion o elalēsen eis ta ōta tōn uiōn chet tetrakosia didrachma arguriou dokimou emporois

17 kai estē o agros ephrōn os ēn en tō diplō spēlaiō os estin kata prosōpon mambrē o agros kai to spēlaion o ēn en autō kai pan dendron o ēn en tō agrō o estin en tois oriois autou kuklō 18 tō abraam eis ktēsin enantion tōn uiōn chet kai pantōn tōn eisporeuomenōn eis tēn polin 19 meta tauta ethapsen abraam sarran tēn gunaika autou en tō spēlaiō tou agrou tō diplō o estin apenanti mambrē autē estin chebrōn en tē gē chanaan 20 kai ekurōthē o agros kai to spēlaion o ēn en autō tō abraam eis ktēsin taphou para tōn uiōn chet

__________


Genesis 23
[בראשית] Bereshit
[ΓΕΝΕΣΙΣ] Genesis


No comments:

Post a Comment