Sunday, June 16, 2013

Genesis 7: 1 - 11



בראשית · ΓΕΝΕΣΙΣ · GENESIS

Hebrew · Greek · English
Interlinear · Transliteration · Translation


Hebrew · English
Interlinear


7 בראשית
__________
Greek · English
Interlinear


ΓΕΝΕΣΙΣ 7
__________
English Translation
Hebrew · Greek Transliteration


GENESIS 7
__________

7:1
Noah, his family and
the living creatures
enter the ark.

559 [e]  
way·yō·mer  
וַיֹּ֤אמֶר      
said  

3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
the LORD

5146 [e]
lə·nō·aḥ,
לְנֹ֔חַ
to Noah

935 [e]
bō-
בֹּֽא־
Enter

859 [e]
’at·tāh
אַתָּ֥ה
you

3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
and all

1004 [e]
bê·ṯə·ḵā
בֵּיתְךָ֖
your household

413 [e]
’el-
אֶל־
about

8392 [e]
hat·tê·ḇāh;
הַתֵּבָ֑ה
the ark

3588 [e]
kî-
כִּֽי־
for

853 [e]
’ō·ṯə·ḵā
אֹתְךָ֥
-

7200 [e]
rā·’î·ṯî
רָאִ֛יתִי
have seen

6662 [e]
ṣad·dîq
צַדִּ֥יק
righteous

6440 [e]
lə·p̄ā·nay
לְפָנַ֖י
before

1755 [e]
bad·dō·wr
בַּדּ֥וֹר
time

2088 [e]
haz·zeh.
הַזֶּֽה׃
this
__________
7:2

3605 [e]  
mik·kōl  
מִכֹּ֣ל ׀      
of every  

929 [e]
hab·bə·hê·māh
הַבְּהֵמָ֣ה
animal

2889 [e]
haṭ·ṭə·hō·w·rāh,
הַטְּהוֹרָ֗ה
clean

3947 [e]
tiq·qaḥ-
תִּֽקַּח־
shall take

lə·ḵā
לְךָ֛
-

7651 [e]
šiḇ·‘āh
שִׁבְעָ֥ה
sevens

7651 [e]
šiḇ·‘āh
שִׁבְעָ֖ה
sevens

376 [e]
’îš
אִ֣ישׁ
A male

802 [e]
wə·’iš·tōw;
וְאִשְׁתּ֑וֹ
and his female

4480 [e]
ū·min-
וּמִן־
and of

929 [e]
hab·bə·hê·māh
הַבְּהֵמָ֡ה
the animals

834 [e]
’ă·šer
אֲ֠שֶׁר
after

3808 [e]
לֹ֣א
are not

2889 [e]
ṭə·hō·rāh
טְהֹרָ֥ה
clean

1931 [e]
הִ֛וא
he

8147 [e]
šə·na·yim
שְׁנַ֖יִם
two

376 [e]
’îš
אִ֥ישׁ
A male

802 [e]
wə·’iš·tōw.
וְאִשְׁתּֽוֹ׃
and his female
__________
7:3

1571 [e]  
gam  
גַּ֣ם           
also  

5775 [e]
mê·‘ō·wp̄
מֵע֧וֹף
of the birds

8064 [e]
haš·šā·ma·yim
הַשָּׁמַ֛יִם
of the sky

7651 [e]
šiḇ·‘āh
שִׁבְעָ֥ה
sevens

7651 [e]
šiḇ·‘āh
שִׁבְעָ֖ה
sevens

2145 [e]
zā·ḵār
זָכָ֣ר
male

5347 [e]
ū·nə·qê·ḇāh;
וּנְקֵבָ֑ה
and female

2421 [e]
lə·ḥay·yō·wṯ
לְחַיּ֥וֹת
to keep

2233 [e]
ze·ra‘
זֶ֖רַע
offspring

5921 [e]
‘al-
עַל־
on

6440 [e]
pə·nê
פְּנֵ֥י
the face

3605 [e]
ḵāl
כָל־
of all

776 [e]
hā·’ā·reṣ.
הָאָֽרֶץ׃
the earth
__________
7:4

3588 [e]  
  
כִּי֩           
for  

3117 [e]
lə·yā·mîm
לְיָמִ֨ים
days

5750 [e]
‘ō·wḏ
ע֜וֹד
more

7651 [e]
šiḇ·‘āh,
שִׁבְעָ֗ה
seven

595 [e]
’ā·nō·ḵî
אָֽנֹכִי֙
I

4305 [e]
mam·ṭîr
מַמְטִ֣יר
will send

5921 [e]
‘al-
עַל־
off

776 [e]
hā·’ā·reṣ,
הָאָ֔רֶץ
the earth

705 [e]
’ar·bā·‘îm
אַרְבָּעִ֣ים
forty

3117 [e]
yō·wm,
י֔וֹם
days

705 [e]
wə·’ar·bā·‘îm
וְאַרְבָּעִ֖ים
and forty

3915 [e]
lā·yə·lāh;
לָ֑יְלָה
nights

4229 [e]
ū·mā·ḥî·ṯî,
וּמָחִ֗יתִי
will blot

853 [e]
’eṯ-
אֶֽת־
-

3605 [e]
kāl-
כָּל־
every

3351 [e]
hay·qūm
הַיְקוּם֙
living

834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
I

6213 [e]
‘ā·śî·ṯî,
עָשִׂ֔יתִי
have made

5921 [e]
mê·‘al
מֵעַ֖ל
out

6440 [e]
pə·nê
פְּנֵ֥י
the face

127 [e]
hā·’ă·ḏā·māh.
הָֽאֲדָמָֽה׃
of the land
__________
7:5

6213 [e]  
way·ya·‘aś  
וַיַּ֖עַשׂ        
did  

5146 [e]
nō·aḥ;
נֹ֑חַ
Noah

3605 [e]
kə·ḵōl
כְּכֹ֥ל
to all

834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
after

6680 [e]
ṣiw·wā·hū
צִוָּ֖הוּ
had commanded

3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
the LORD
__________
7:6
The flood begins.

5146 [e]  
wə·nō·aḥ  
וְנֹ֕חַ          
now Noah  

1121 [e]
ben-
בֶּן־
old

8337 [e]
šêš
שֵׁ֥שׁ
was six

3967 [e]
mê·’ō·wṯ
מֵא֖וֹת
hundred

8141 [e]
šā·nāh;
שָׁנָ֑ה
years

3999 [e]
wə·ham·mab·būl
וְהַמַּבּ֣וּל
the flood

1961 [e]
hā·yāh,
הָיָ֔ה
came

4325 [e]
ma·yim
מַ֖יִם
of water

5921 [e]
‘al-
עַל־
upon

776 [e]
hā·’ā·reṣ.
הָאָֽרֶץ׃
the earth
__________
7:7

935 [e]  
way·yā·ḇō  
וַיָּ֣בֹא        
entered  

5146 [e]
nō·aḥ,
נֹ֗חַ
Noah

1121 [e]
ū·ḇā·nāw
וּ֠בָנָיו
and his sons

802 [e]
wə·’iš·tōw
וְאִשְׁתּ֧וֹ
and his wife

802 [e]
ū·nə·šê-
וּנְשֵֽׁי־
wives

1121 [e]
ḇā·nāw
בָנָ֛יו
and his sons'

854 [e]
’it·tōw
אִתּ֖וֹ
for

413 [e]
’el-
אֶל־
about

8392 [e]
hat·tê·ḇāh;
הַתֵּבָ֑ה
the ark

6440 [e]
mip·pə·nê
מִפְּנֵ֖י
of

4325 [e]
מֵ֥י
of the water

3999 [e]
ham·mab·būl.
הַמַּבּֽוּל׃
of the flood
__________
7:8

4480 [e]  
min-  
מִן־          
at  

929 [e]
hab·bə·hê·māh
הַבְּהֵמָה֙
animals

2889 [e]
haṭ·ṭə·hō·w·rāh,
הַטְּהוֹרָ֔ה
of clean

4480 [e]
ū·min-
וּמִן־
at

929 [e]
hab·bə·hê·māh,
הַ֨בְּהֵמָ֔ה
and animals

834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that

369 [e]
’ê·nen·nāh
אֵינֶ֖נָּה
are not

2889 [e]
ṭə·hō·rāh;
טְהֹרָ֑ה
clean

4480 [e]
ū·min-
וּמִ֨ן־
at

5775 [e]
hā·‘ō·wp̄,
הָע֔וֹף
and birds

3605 [e]
wə·ḵōl
וְכֹ֥ל
and everything

834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that

7430 [e]
rō·mêś
רֹמֵ֖שׂ
creeps

5921 [e]
‘al-
עַל־
on

127 [e]
hā·’ă·ḏā·māh.
הָֽאֲדָמָֽה׃
the ground
__________
7:9

8147 [e]  
šə·na·yim  
שְׁנַ֨יִם       
twos  

8147 [e]
šə·na·yim
שְׁנַ֜יִם
twos

935 [e]
bā·’ū
בָּ֧אוּ
went

413 [e]
’el-
אֶל־
to

5146 [e]
nō·aḥ
נֹ֛חַ
Noah

413 [e]
’el-
אֶל־
into

8392 [e]
hat·tê·ḇāh
הַתֵּבָ֖ה
the ark

2145 [e]
zā·ḵār
זָכָ֣ר
male

5347 [e]
ū·nə·qê·ḇāh;
וּנְקֵבָ֑ה
and female

834 [e]
ka·’ă·šer
כַּֽאֲשֶׁ֛ר
as

6680 [e]
ṣiw·wāh
צִוָּ֥ה
had commanded

430 [e]
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִ֖ים
God

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

5146 [e]
nō·aḥ.
נֹֽחַ׃
Noah
__________
7:10

1961 [e]  
way·hî  
וַֽיְהִ֖י         
came  

7651 [e]
lə·šiḇ·‘aṯ
לְשִׁבְעַ֣ת
the seven

3117 [e]
hay·yā·mîm;
הַיָּמִ֑ים
days

4325 [e]
ū·mê
וּמֵ֣י
the water

3999 [e]
ham·mab·būl,
הַמַּבּ֔וּל
of the flood

1961 [e]
hā·yū
הָי֖וּ
came

5921 [e]
‘al-
עַל־
upon

776 [e]
hā·’ā·reṣ.
הָאָֽרֶץ׃
the earth
__________
7:11

8141 [e]  
biš·naṯ  
בִּשְׁנַ֨ת       
year  

8337 [e]
šêš-
שֵׁשׁ־
the six

3967 [e]
mê·’ō·wṯ
מֵא֤וֹת
hundredth

8141 [e]
šā·nāh
שָׁנָה֙
year

2416 [e]
lə·ḥay·yê-
לְחַיֵּי־
life

5146 [e]
nō·aḥ,
נֹ֔חַ
of Noah's

2320 [e]
ba·ḥō·ḏeš
בַּחֹ֙דֶשׁ֙
month

8145 [e]
haš·šê·nî,
הַשֵּׁנִ֔י
the second

7651 [e]
bə·šiḇ·‘āh-
בְּשִׁבְעָֽה־
seven

6240 [e]
‘ā·śār
עָשָׂ֥ר
teen

3117 [e]
yō·wm
י֖וֹם
day

2320 [e]
la·ḥō·ḏeš;
לַחֹ֑דֶשׁ
of the month

3117 [e]
bay·yō·wm
בַּיּ֣וֹם
day

2088 [e]
haz·zeh,
הַזֶּ֗ה
the same

1234 [e]
niḇ·qə·‘ū
נִבְקְעוּ֙
burst

3605 [e]
kāl-
כָּֽל־
all

4599 [e]
ma‘·yə·nōṯ
מַעְיְנֹת֙
the fountains

8415 [e]
tə·hō·wm
תְּה֣וֹם
deep

7227 [e]
rab·bāh,
רַבָּ֔ה
of the great

699 [e]
wa·’ă·rub·bōṯ
וַאֲרֻבֹּ֥ת
and the floodgates

8064 [e]
haš·šā·ma·yim
הַשָּׁמַ֖יִם
of the sky

6605 [e]
nip̄·tā·ḥū.
נִפְתָּֽחוּ׃
were opened
__________

7:1
The Flood

2532
και
And

2036
είπε
[3said

2962
κύριος
1 the lord

3588
ο

2316
θεός
2God]

4314
προς
to

*
Νώε
Noah,

1525
είσελθε
Enter,

1473
συ
you

2532
και
and

3956
πας
all

3588
ο

3624-1473
οίκός σου
your house

1519
εις
into

3588
την
the

2787
κιβωτόν
ark!

3754
ότι
for

1473-1492
σε είδον
I beheld you

1342
δίκαιον
as just

1726
εναντίον
before

1473
μου
me

1722
εν
among

3588
τη

1074-3778
γενεά ταύτη
this generation.
__________
7:2

575-1161
από δε
And of

3588
των
the

2934
κτηνών
[2cattle

3588
των

2513
καθαρών
1clean],

1521
εισάγαγε
bring in

4314
προς
for

1473
σε
yourself

2033
επτά
seven

2033
επτά
by seven,

730
άρσεν
male

2532
και
and

2338
θήλυ
female!

575-1161
από δε
but from

3588
των
the

2934
κτηνών
cattle

3588
των
of the ones

3361
μη
not

2513
καθαρών
clean,

1417.1
δύο δύο
two by two,

730
άρσεν
male

2532
και
and

2338
θήλυ
female.
__________
7:3

2532
και
And

575
από
from

3588
των
the

4071
πετεινών
winged creatures

3588
του
of the

3772
ουρανού
heaven,

3588
των
of the

2513
καθαρών
clean,

2033
επτά
seven

2033
επτά
by seven,

730
άρσεν
male

2532
και
and

2338
θήλυ
female;

2532
και
and

575
από
from

3956
πάντων
all

3588
των
the

4071
πετεινών
winged creatures

3588
των
of the ones

3361
μη
not

2513
καθαρών
clean,

1417.1
δύο δύο
two by two,

730
άρσεν
male

2532
και
and

2338
θήλυ
female,

1303.5
διαθρέψαι
to maintain

4690
σπέρμα
seed

1909
επί
upon

3956
πάσαν
all

3588
την
the

1093
γην
earth.
__________
7:4

2089-1063
έτι γαρ
For yet

2250
ημερών
[2days

2033
επτά
1seven]

1473
εγώ
I

1863
επάγω
will bring

5205
υετόν
rain

1909
επί
upon

3588
την
the

1093
γην
earth

5062
τεσσαράκοντα
forty

2250
ημέρας
days

2532
και
and

5062
τεσσαράκοντα
forty

3571
νύκτας
nights.

2532
και
And

1813
εξαλείψω
I will wipe away

3956
παν
every

3588
το

389.1
ανάστημα
height

3739
ο
which

4160
εποίησα
I made

575
από
from

4383
προσώπου
the face

3956
πάσης
of all

3588
της
the

1093
γης
earth.
__________
7:5

2532
και
And

4160-*
εποίησε Νώε
Noah did

3956
πάντα
all

3745
όσα
as much as

1781
ενετείλατο
[3gave charge

1473
αυτώ
4to him

2962
κύριος
1 the lord

3588
ο

2316
θεός
2God].
__________
7:6

*-1161
Νώε δε
And Noah

1510.7.3
ην
was

2094
ετών
[2years old

1812
εξακοσίων
1six hundred],

2532
και
and

3588
ο
the

2627
κατακλυσμός
flood

3588
του
of the

5204
ύδατος
water

1096
εγένετο
came

1909
επί
upon

3588
της
the

1093
γης
earth.
__________
7:7

1525
εισήλθε
[3entered

1161
δε
1And

*
Νώε
2Noah],

2532
και
and

3588
οι

5207-1473
υιοί αυτού
his sons,

2532
και
and

3588
η

1135-1473
γυνή αυτού
his wife,

2532
και
and

3588
αι
the

1135
γυναίκες
wives

3588
των

5207-1473
υιών αυτού
of his sons

3326
μετ'
with

1473
αυτού
him,

1519
εις
into

3588
την
the

2787
κιβωτόν
ark,

1223
διά
because of

3588
το
the

5204
ύδωρ
water

3588
του
of the

2627
κατακλυσμού
flood.
__________
7:8

2532
και
And

575
από
from

3588
των
the

4071
πετεινών
winged creatures

3588
των
of the

2513
καθαρών
clean,

2532
και
and

575
από
from

3588
των
the

4071
πετεινών
winged creatures

3588
των
of the ones

3361
μη
not

2513
καθαρών
clean,

2532
και
and

575
από
from

3588
των
the

2934
κτηνών
cattle

3588
των
of the ones

2513
καθαρών
clean,

2532
και
and

575
από
from

3588
των
the

2934
κτηνών
cattle

3588
των
of the ones

3361
μη
not

2513
καθαρών
clean,

2532
και
and

575
από
from

3588
των
the

2342
θηρίων
wild beasts,

2532
και
and

575
από
from

3956
πάντων
all

3588
των
of the ones

2062.1
ερπόντων
crawling

1909
επί
upon

3588
της
the

1093
γης
earth,
__________
7:9

1417.1
δύο δύο
two by two

1525
εισήλθον
they entered

4314
προς
with

*
Νώε
Noah

1519
εις
into

3588
την
the

2787
κιβωτόν
ark,

730
άρσεν
male

2532
και
and

2338
θήλυ
female,

2505
καθά
as

1781
ενετείλατο
[2gave charge

1473
αυτώ
3to him

3588
ο

2316
θεός
1God].
__________
7:10

2532
και
And

1096
εγένετο
it came to pass

3326
μετά
after

3588
τας
the

2033
επτά
seven

2250
ημέρας
days,

2532
και
and

3588
το
the

5204
ύδωρ
water

3588
του
of the

2627
κατακλυσμού
flood

1096
εγένετο
came

1909
επί
upon

3588
της
the

1093
γης
earth.
__________
7:11

1722
εν
In

3588
τω
the

1812.1
εξακοσιοστώ
six hundredth

2094
έτει
year

1722
εν
in

3588
τη
the

2222
ζωή
life

3588
του

*
Νώε
of Noah,

3588
του
the

1208
δευτέρου
second

3376
μηνός
month,

1442
εβδόμη
seventh

2532
και
and

1497.2
εικάδι
twentieth

3588
του
of the

3376
μηνός
month,

3588
τη
in

2250-3778
ημέρα ταύτη
this day,

4486
ερράγησαν
[6tore

3956
πάσαι
1all

3588
αι
2the

4077
πηγαί
3springs

3588
της
4of the

12
αβύσσου
5abyss],

2532
και
and

3588
οι
the

2674.1
καταρράκται
torrents

3588
του
of the

3772
ουρανού
heaven

455
ηνεώχθησαν
were opened.
__________

1 And the LORD said unto Noah: 'Come thou and all thy house into the ark; for thee have I seen righteous before Me in this generation.
 2 Of every clean beast thou shalt take to thee seven and seven, each with his mate; and of the beasts that are not clean two and two, each with his mate;
 3 of the fowl also of the air, seven and seven, male and female; to keep seed alive upon the face of all the earth.
 4 For yet seven days, and I will cause it to rain upon the earth forty days and forty nights; and every living substance that I have made will I blot out from off the face of the earth.'
 5 And Noah did according unto all that the LORD commanded him.
 6 And Noah was six hundred years old when the flood of waters was upon the earth.
 7 And Noah went in, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him, into the ark, because of the waters of the flood.
 8 Of clean beasts, and of beasts that are not clean, and of fowls, and of every thing that creepeth upon the ground,
 9 there went in two and two unto Noah into the ark, male and female, as God commanded Noah.
 10 And it came to pass after the seven days, that the waters of the flood were upon the earth.
 11 In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, on the seventeenth day of the month, on the same day were all the fountains of the great deep broken up, and the windows of heaven were opened.
 12 And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
 13 In the selfsame day entered Noah, and Shem, and Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the three wives of his sons with them, into the ark;
 14 they, and every beast after its kind, and all the cattle after their kind, and every creeping thing that creepeth upon the earth after its kind, and every fowl after its kind, every bird of every sort.
 15 And they went in unto Noah into the ark, two and two of all flesh wherein is the breath of life.
 16 And they that went in, went in male and female of all flesh, as God commanded him; and the LORD shut him in.
 17 And the flood was forty days upon the earth; and the waters increased, and bore up the ark, and it was lifted up above the earth.
 18 And the waters prevailed, and increased greatly upon the earth; and the ark went upon the face of the waters.
 19 And the waters prevailed exceedingly upon the earth; and all the high mountains that were under the whole heaven were covered.
 20 Fifteen cubits upward did the waters prevail; and the mountains were covered.
 21 And all flesh perished that moved upon the earth, both fowl, and cattle, and beast, and every swarming thing that swarmeth upon the earth, and every man;
 22 all in whose nostrils was the breath of the spirit of life, whatsoever was in the dry land, died.
 23 And He blotted out every living substance which was upon the face of the ground, both man, and cattle, and creeping thing, and fowl of the heaven; and they were blotted out from the earth; and Noah only was left, and they that were with him in the ark.
 24 And the waters prevailed upon the earth a hundred and fifty days.

__________


Hebrew Transliteration

[בראשית] Bereshit 7

1 vai·yo·mer ha·shem le·no·ach bo-at·tah
ve·chol-bei·te·cha el-hat·te·vah ki-o·te·cha ra·'i·ti tzad·dik le·fa·nai bad·do·vr haz·zeh. 2 mik·kol hab·be·he·mah hat·te·ho·v·rah tik·kach-le·cha shiv·'ah shiv·'ah ish ve·'ish·tov u·min-hab·be·he·mah a·sher lo te·ho·rah hi·v she·na·yim ish ve·'ish·tov. 3 gam me·'o·vf ha·sha·ma·yim shiv·'ah shiv·'ah za·char u·ne·ke·vah le·chai·yo·vt ze·ra al-pe·nei
chol-ha·'a·retz. 4 ki le·ya·mim o·vd shiv·'ah a·no·chi mam·tir al-ha·'a·retz ar·ba·'im yo·vm ve·'ar·ba·'im la·ye·lah u·ma·chi·ti et-kol-hay·kum a·sher a·si·ti me·'al pe·nei ha·'a·da·mah. 5 vai·ya·'as no·ach ke·chol a·sher-tziv·va·hu ha·shem.

6 ve·no·ach ben-shesh me·'o·vt sha·nah ve·ham·mab·bul ha·yah ma·yim al-ha·'a·retz. 7 vai·ya·vo no·ach u·va·nav ve·'ish·tov
u·ne·shei-va·nav it·tov el-hat·te·vah mip·pe·nei mei ham·mab·bul. 8 min-hab·be·he·mah hat·te·ho·v·rah u·min-hab·be·he·mah a·sher ei·nen·nah te·ho·rah u·min-ha·'o·vf ve·chol a·sher-ro·mes al-ha·'a·da·mah. 9 she·na·yim she·na·yim ba·'u el-no·ach el-hat·te·vah za·char u·ne·ke·vah ka·'a·sher tziv·vah e·lo·him
et-no·ach. 10 vay·hi le·shiv·'at hai·ya·mim u·mei ham·mab·bul hai·u al-ha·'a·retz. 11 bish·nat
shesh-me·'o·vt sha·nah le·chai·yei-no·ach ba·cho·desh ha·she·ni be·shiv·'ah-a·sar yo·vm la·cho·desh bai·yo·vm haz·zeh niv·ke·'u kol-ma'·ye·not te·ho·vm rab·bah va·'a·rub·bot ha·sha·ma·yim nif·ta·chu. 12 vay·hi hag·ge·shem al-ha·'a·retz ar·ba·'im yo·vm ve·'ar·ba·'im la·ye·lah.

13 be·'e·tzem hai·yo·vm haz·zeh ba no·ach
ve·shem-ve·cham va·ye·fet be·nei-no·ach ve·'e·shet no·ach u·she·lo·shet ne·shei-va·nav it·tam
el-hat·te·vah. 14 hem·mah ve·chol-ha·chai·yah le·mi·nah ve·chol-hab·be·he·mah le·mi·nah
ve·chol-ha·re·mes ha·ro·mes al-ha·'a·retz le·mi·ne·hu ve·chol-ha·'o·vf le·mi·ne·hu kol tzip·po·vr kol-ka·naf. 15 vai·ya·vo·'u el-no·ach el-hat·te·vah she·na·yim she·na·yim mik·kol-hab·ba·sar a·sher-bov ru·ach chai·yim. 16 ve·hab·ba·'im za·char u·ne·ke·vah mik·kol-ba·sar ba·'u ka·'a·sher tziv·vah o·tov e·lo·him vai·yis·gor ha·shem ba·'a·dov.

17 vay·hi ham·mab·bul ar·ba·'im yo·vm al-ha·'a·retz vai·yir·bu ham·ma·yim vai·yis·'u et-hat·te·vah vat·ta·ram me·'al ha·'a·retz. 18 vai·yig·be·ru ham·ma·yim vai·yir·bu me·'od al-ha·'a·retz vat·te·lech hat·te·vah al-pe·nei ham·ma·yim. 19 ve·ham·ma·yim ga·ve·ru* me·'od me·'od al-ha·'a·retz vay·chus·su
kol-he·ha·rim hag·ge·vo·him a·sher-ta·chat
kol-ha·sha·ma·yim. 20 cha·mesh es·reh am·mah mil·ma'·lah ga·ve·ru ham·ma·yim vay·chus·su he·ha·rim. 21 vai·yig·va kol-ba·sar ha·ro·mes
al-ha·'a·retz ba·'o·vf u·vab·be·he·mah u·va·chai·yah u·ve·chol-ha·she·retz ha·sho·retz al-ha·'a·retz ve·chol ha·'a·dam. 22 kol a·sher nish·mat-ru·ach chai·yim be·'ap·pav mik·kol a·sher be·cha·ra·vah me·tu. 23 vai·yi·mach et-kol-hay·kum a·sher al-pe·nei ha·'a·da·mah me·'a·dam ad-be·he·mah ad-re·mes ve·'ad-o·vf ha·sha·ma·yim vai·yim·ma·chu
min-ha·'a·retz va·yi·sha·'er ach-no·ach va·'a·sher it·tov bat·te·vah. 24 vai·yig·be·ru ham·ma·yim
al-ha·'a·retz cha·mi·shim u·me·'at yo·vm.

__________


Greek Transliteration

 [ΓΕΝΕΣΙΣ] Genesis 7

1 kai eipen kurios o theos pros nōe eiselthe su kai pas o oikos sou eis tēn kibōton oti se eidon dikaion enantion mou en tē genea tautē 2 apo de tōn ktēnōn tōn katharōn eisagage pros se epta epta arsen kai thēlu apo de tōn ktēnōn tōn mē katharōn duo duo arsen kai thēlu 3 kai apo tōn peteinōn tou ouranou tōn katharōn epta epta arsen kai thēlu kai apo tōn peteinōn tōn mē katharōn duo duo arsen kai thēlu diathrepsai sperma epi pasan tēn gēn 4 eti gar ēmerōn epta egō epagō ueton epi tēn gēn tessarakonta ēmeras kai tessarakonta nuktas kai eξaleipsō pasan tēn eξanastasin ēn epoiēsa apo prosōpou tēs gēs 5 kai epoiēsen nōe panta osa eneteilato autō kurios o theos

6 nōe de ēn etōn eξakosiōn kai o kataklusmos egeneto udatos epi tēs gēs 7 eisēlthen de nōe kai oi uioi autou kai ē gunē autou kai ai gunaikes tōn uiōn autou met' autou eis tēn kibōton dia to udōr tou kataklusmou 8 kai apo tōn peteinōn kai apo tōn ktēnōn tōn katharōn kai apo tōn ktēnōn tōn mē katharōn kai apo pantōn tōn erpetōn tōn epi tēs gēs 9 duo duo eisēlthon pros nōe eis tēn kibōton arsen kai thēlu katha eneteilato autō o theos 10 kai egeneto meta tas epta ēmeras kai to udōr tou kataklusmou egeneto epi tēs gēs 11 en tō eξakosiostō etei en tē zōē tou nōe tou deuterou mēnos ebdomē kai eikadi tou mēnos tē ēmera tautē erragēsan pasai ai pēgai tēs abussou kai oi katarraktai tou ouranou ēneōchthēsan 12 kai egeneto o uetos epi tēs gēs tessarakonta ēmeras kai tessarakonta nuktas

13 en tē ēmera tautē eisēlthen nōe sēm cham iapheth uioi nōe kai ē gunē nōe kai ai treis gunaikes tōn uiōn autou met' autou eis tēn kibōton 14 kai panta ta thēria kata genos kai panta ta ktēnē kata genos kai pan erpeton kinoumenon epi tēs gēs kata genos kai pan peteinon kata genos 15 eisēlthon pros nōe eis tēn kibōton duo duo apo pasēs sarkos en ō estin pneuma zōēs 16 kai ta eisporeuomena arsen kai thēlu apo pasēs sarkos eisēlthen katha eneteilato o theos tō nōe kai ekleisen kurios o theos eξōthen autou tēn kibōton

17 kai egeneto o kataklusmos tessarakonta ēmeras kai tessarakonta nuktas epi tēs gēs kai eplēthunthē to udōr kai epēren tēn kibōton kai upsōthē apo tēs gēs 18 kai epekratei to udōr kai eplēthuneto sphodra epi tēs gēs kai epephereto ē kibōtos epanō tou udatos 19 to de udōr epekratei sphodra sphodrōs epi tēs gēs kai epekalupsen panta ta orē ta upsēla a ēn upokatō tou ouranou 20 deka pente pēcheis epanō upsōthē to udōr kai epekalupsen panta ta orē ta upsēla 21 kai apethanen pasa sarξ kinoumenē epi tēs gēs tōn peteinōn kai tōn ktēnōn kai tōn thēriōn kai pan erpeton kinoumenon epi tēs gēs kai pas anthrōpos 22 kai panta osa echei pnoēn zōēs kai pas os ēn epi tēs ξēras apethanen 23 kai eξēleipsen pan to anastēma o ēn epi prosōpou pasēs tēs gēs apo anthrōpou eōs ktēnous kai erpetōn kai tōn peteinōn tou ouranou kai eξēleiphthēsan apo tēs gēs kai kateleiphthē monos nōe kai oi met' autou en tē kibōtō 24 kai upsōthē to udōr epi tēs gēs ēmeras ekaton pentēkonta

__________


Genesis 7
[בראשית] Bereshit
[ΓΕΝΕΣΙΣ] Genesis


No comments:

Post a Comment