בראשית · ΓΕΝΕΣΙΣ · GENESIS
Hebrew · Greek ·
English
Interlinear · Transliteration
· Translation
|
||
Hebrew · English
Interlinear
7 בראשית
__________
|
Greek · English
Interlinear
ΓΕΝΕΣΙΣ 7
__________
|
English Translation
Hebrew · Greek Transliteration
GENESIS 7
__________
|
7:1
Noah, his family and
the living creatures
enter the ark.
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
said
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
the LORD
5146 [e]
lə·nō·aḥ,
לְנֹ֔חַ
to Noah
935 [e]
bō-
בֹּֽא־
Enter
859 [e]
’at·tāh
אַתָּ֥ה
you
3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
1004 [e]
bê·ṯə·ḵā
בֵּיתְךָ֖
your household
413 [e]
’el-
אֶל־
about
8392 [e]
hat·tê·ḇāh;
הַתֵּבָ֑ה
the ark
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
for
853 [e]
’ō·ṯə·ḵā
אֹתְךָ֥
-
7200 [e]
rā·’î·ṯî
רָאִ֛יתִי
have seen
6662 [e]
ṣad·dîq
צַדִּ֥יק
righteous
6440 [e]
lə·p̄ā·nay
לְפָנַ֖י
before
1755 [e]
bad·dō·wr
בַּדּ֥וֹר
time
2088 [e]
haz·zeh.
הַזֶּֽה׃
this
__________
7:2
3605 [e]
mik·kōl
מִכֹּ֣ל ׀
of every
929 [e]
hab·bə·hê·māh
הַבְּהֵמָ֣ה
animal
2889 [e]
haṭ·ṭə·hō·w·rāh,
הַטְּהוֹרָ֗ה
clean
3947 [e]
tiq·qaḥ-
תִּֽקַּח־
shall take
lə·ḵā
לְךָ֛
-
7651 [e]
šiḇ·‘āh
שִׁבְעָ֥ה
sevens
7651 [e]
šiḇ·‘āh
שִׁבְעָ֖ה
sevens
376 [e]
’îš
אִ֣ישׁ
A male
802 [e]
wə·’iš·tōw;
וְאִשְׁתּ֑וֹ
and his female
4480 [e]
ū·min-
וּמִן־
and of
929 [e]
hab·bə·hê·māh
הַבְּהֵמָ֡ה
the animals
834 [e]
’ă·šer
אֲ֠שֶׁר
after
3808 [e]
lō
לֹ֣א
are not
2889 [e]
ṭə·hō·rāh
טְהֹרָ֥ה
clean
1931 [e]
hî
הִ֛וא
he
8147 [e]
šə·na·yim
שְׁנַ֖יִם
two
376 [e]
’îš
אִ֥ישׁ
A male
802 [e]
wə·’iš·tōw.
וְאִשְׁתּֽוֹ׃
and his female
__________
7:3
1571 [e]
gam
גַּ֣ם
also
5775 [e]
mê·‘ō·wp̄
מֵע֧וֹף
of the birds
8064 [e]
haš·šā·ma·yim
הַשָּׁמַ֛יִם
of the sky
7651 [e]
šiḇ·‘āh
שִׁבְעָ֥ה
sevens
7651 [e]
šiḇ·‘āh
שִׁבְעָ֖ה
sevens
2145 [e]
zā·ḵār
זָכָ֣ר
male
5347 [e]
ū·nə·qê·ḇāh;
וּנְקֵבָ֑ה
and female
2421 [e]
lə·ḥay·yō·wṯ
לְחַיּ֥וֹת
to keep
2233 [e]
ze·ra‘
זֶ֖רַע
offspring
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
6440 [e]
pə·nê
פְּנֵ֥י
the face
3605 [e]
ḵāl
כָל־
of all
776 [e]
hā·’ā·reṣ.
הָאָֽרֶץ׃
the earth
__________
7:4
3588 [e]
kî
כִּי֩
for
3117 [e]
lə·yā·mîm
לְיָמִ֨ים
days
5750 [e]
‘ō·wḏ
ע֜וֹד
more
7651 [e]
šiḇ·‘āh,
שִׁבְעָ֗ה
seven
595 [e]
’ā·nō·ḵî
אָֽנֹכִי֙
I
4305 [e]
mam·ṭîr
מַמְטִ֣יר
will send
5921 [e]
‘al-
עַל־
off
776 [e]
hā·’ā·reṣ,
הָאָ֔רֶץ
the earth
705 [e]
’ar·bā·‘îm
אַרְבָּעִ֣ים
forty
3117 [e]
yō·wm,
י֔וֹם
days
705 [e]
wə·’ar·bā·‘îm
וְאַרְבָּעִ֖ים
and forty
3915 [e]
lā·yə·lāh;
לָ֑יְלָה
nights
4229 [e]
ū·mā·ḥî·ṯî,
וּמָחִ֗יתִי
will blot
853 [e]
’eṯ-
אֶֽת־
-
3605 [e]
kāl-
כָּל־
every
3351 [e]
hay·qūm
הַיְקוּם֙
living
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
I
6213 [e]
‘ā·śî·ṯî,
עָשִׂ֔יתִי
have made
5921 [e]
mê·‘al
מֵעַ֖ל
out
6440 [e]
pə·nê
פְּנֵ֥י
the face
127 [e]
hā·’ă·ḏā·māh.
הָֽאֲדָמָֽה׃
of the land
__________
7:5
6213 [e]
way·ya·‘aś
וַיַּ֖עַשׂ
did
5146 [e]
nō·aḥ;
נֹ֑חַ
Noah
3605 [e]
kə·ḵōl
כְּכֹ֥ל
to all
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
after
6680 [e]
ṣiw·wā·hū
צִוָּ֖הוּ
had commanded
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
the LORD
__________
7:6
The flood begins.
5146 [e]
wə·nō·aḥ
וְנֹ֕חַ
now Noah
1121 [e]
ben-
בֶּן־
old
8337 [e]
šêš
שֵׁ֥שׁ
was six
3967 [e]
mê·’ō·wṯ
מֵא֖וֹת
hundred
8141 [e]
šā·nāh;
שָׁנָ֑ה
years
3999 [e]
wə·ham·mab·būl
וְהַמַּבּ֣וּל
the flood
1961 [e]
hā·yāh,
הָיָ֔ה
came
4325 [e]
ma·yim
מַ֖יִם
of water
5921 [e]
‘al-
עַל־
upon
776 [e]
hā·’ā·reṣ.
הָאָֽרֶץ׃
the earth
__________
7:7
935 [e]
way·yā·ḇō
וַיָּ֣בֹא
entered
5146 [e]
nō·aḥ,
נֹ֗חַ
Noah
1121 [e]
ū·ḇā·nāw
וּ֠בָנָיו
and his sons
802 [e]
wə·’iš·tōw
וְאִשְׁתּ֧וֹ
and his wife
802 [e]
ū·nə·šê-
וּנְשֵֽׁי־
wives
1121 [e]
ḇā·nāw
בָנָ֛יו
and his sons'
854 [e]
’it·tōw
אִתּ֖וֹ
for
413 [e]
’el-
אֶל־
about
8392 [e]
hat·tê·ḇāh;
הַתֵּבָ֑ה
the ark
6440 [e]
mip·pə·nê
מִפְּנֵ֖י
of
4325 [e]
mê
מֵ֥י
of the water
3999 [e]
ham·mab·būl.
הַמַּבּֽוּל׃
of the flood
__________
7:8
4480 [e]
min-
מִן־
at
929 [e]
hab·bə·hê·māh
הַבְּהֵמָה֙
animals
2889 [e]
haṭ·ṭə·hō·w·rāh,
הַטְּהוֹרָ֔ה
of clean
4480 [e]
ū·min-
וּמִן־
at
929 [e]
hab·bə·hê·māh,
הַ֨בְּהֵמָ֔ה
and animals
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that
369 [e]
’ê·nen·nāh
אֵינֶ֖נָּה
are not
2889 [e]
ṭə·hō·rāh;
טְהֹרָ֑ה
clean
4480 [e]
ū·min-
וּמִ֨ן־
at
5775 [e]
hā·‘ō·wp̄,
הָע֔וֹף
and birds
3605 [e]
wə·ḵōl
וְכֹ֥ל
and everything
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
7430 [e]
rō·mêś
רֹמֵ֖שׂ
creeps
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
127 [e]
hā·’ă·ḏā·māh.
הָֽאֲדָמָֽה׃
the ground
__________
7:9
8147 [e]
šə·na·yim
שְׁנַ֨יִם
twos
8147 [e]
šə·na·yim
שְׁנַ֜יִם
twos
935 [e]
bā·’ū
בָּ֧אוּ
went
413 [e]
’el-
אֶל־
to
5146 [e]
nō·aḥ
נֹ֛חַ
Noah
413 [e]
’el-
אֶל־
into
8392 [e]
hat·tê·ḇāh
הַתֵּבָ֖ה
the ark
2145 [e]
zā·ḵār
זָכָ֣ר
male
5347 [e]
ū·nə·qê·ḇāh;
וּנְקֵבָ֑ה
and female
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּֽאֲשֶׁ֛ר
as
6680 [e]
ṣiw·wāh
צִוָּ֥ה
had commanded
430 [e]
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִ֖ים
God
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
5146 [e]
nō·aḥ.
נֹֽחַ׃
Noah
__________
7:10
1961 [e]
way·hî
וַֽיְהִ֖י
came
7651 [e]
lə·šiḇ·‘aṯ
לְשִׁבְעַ֣ת
the seven
3117 [e]
hay·yā·mîm;
הַיָּמִ֑ים
days
4325 [e]
ū·mê
וּמֵ֣י
the water
3999 [e]
ham·mab·būl,
הַמַּבּ֔וּל
of the flood
1961 [e]
hā·yū
הָי֖וּ
came
5921 [e]
‘al-
עַל־
upon
776 [e]
hā·’ā·reṣ.
הָאָֽרֶץ׃
the earth
__________
7:11
8141 [e]
biš·naṯ
בִּשְׁנַ֨ת
year
8337 [e]
šêš-
שֵׁשׁ־
the six
3967 [e]
mê·’ō·wṯ
מֵא֤וֹת
hundredth
8141 [e]
šā·nāh
שָׁנָה֙
year
2416 [e]
lə·ḥay·yê-
לְחַיֵּי־
life
5146 [e]
nō·aḥ,
נֹ֔חַ
of Noah's
2320 [e]
ba·ḥō·ḏeš
בַּחֹ֙דֶשׁ֙
month
8145 [e]
haš·šê·nî,
הַשֵּׁנִ֔י
the second
7651 [e]
bə·šiḇ·‘āh-
בְּשִׁבְעָֽה־
seven
6240 [e]
‘ā·śār
עָשָׂ֥ר
teen
3117 [e]
yō·wm
י֖וֹם
day
2320 [e]
la·ḥō·ḏeš;
לַחֹ֑דֶשׁ
of the month
3117 [e]
bay·yō·wm
בַּיּ֣וֹם
day
2088 [e]
haz·zeh,
הַזֶּ֗ה
the same
1234 [e]
niḇ·qə·‘ū
נִבְקְעוּ֙
burst
3605 [e]
kāl-
כָּֽל־
all
4599 [e]
ma‘·yə·nōṯ
מַעְיְנֹת֙
the fountains
8415 [e]
tə·hō·wm
תְּה֣וֹם
deep
7227 [e]
rab·bāh,
רַבָּ֔ה
of the great
699 [e]
wa·’ă·rub·bōṯ
וַאֲרֻבֹּ֥ת
and the floodgates
8064 [e]
haš·šā·ma·yim
הַשָּׁמַ֖יִם
of the sky
6605 [e]
nip̄·tā·ḥū.
נִפְתָּֽחוּ׃
were opened
__________
|
7:1
The Flood
2532
και
And
2036
είπε
[3said
2962
κύριος
1 the lord
3588
ο
2316
θεός
2God]
4314
προς
to
*
Νώε
Noah,
1525
είσελθε
Enter,
1473
συ
you
2532
και
and
3956
πας
all
3588
ο
3624-1473
οίκός σου
your house
1519
εις
into
3588
την
the
2787
κιβωτόν
ark!
3754
ότι
for
1473-1492
σε είδον
I beheld you
1342
δίκαιον
as just
1726
εναντίον
before
1473
μου
me
1722
εν
among
3588
τη
1074-3778
γενεά ταύτη
this generation.
__________
7:2
575-1161
από δε
And of
3588
των
the
2934
κτηνών
[2cattle
3588
των
2513
καθαρών
1clean],
1521
εισάγαγε
bring in
4314
προς
for
1473
σε
yourself
2033
επτά
seven
2033
επτά
by seven,
730
άρσεν
male
2532
και
and
2338
θήλυ
female!
575-1161
από δε
but from
3588
των
the
2934
κτηνών
cattle
3588
των
of the ones
3361
μη
not
2513
καθαρών
clean,
1417.1
δύο δύο
two by two,
730
άρσεν
male
2532
και
and
2338
θήλυ
female.
__________
7:3
2532
και
And
575
από
from
3588
των
the
4071
πετεινών
winged creatures
3588
του
of the
3772
ουρανού
heaven,
3588
των
of the
2513
καθαρών
clean,
2033
επτά
seven
2033
επτά
by seven,
730
άρσεν
male
2532
και
and
2338
θήλυ
female;
2532
και
and
575
από
from
3956
πάντων
all
3588
των
the
4071
πετεινών
winged creatures
3588
των
of the ones
3361
μη
not
2513
καθαρών
clean,
1417.1
δύο δύο
two by two,
730
άρσεν
male
2532
και
and
2338
θήλυ
female,
1303.5
διαθρέψαι
to maintain
4690
σπέρμα
seed
1909
επί
upon
3956
πάσαν
all
3588
την
the
1093
γην
earth.
__________
7:4
2089-1063
έτι γαρ
For yet
2250
ημερών
[2days
2033
επτά
1seven]
1473
εγώ
I
1863
επάγω
will bring
5205
υετόν
rain
1909
επί
upon
3588
την
the
1093
γην
earth
5062
τεσσαράκοντα
forty
2250
ημέρας
days
2532
και
and
5062
τεσσαράκοντα
forty
3571
νύκτας
nights.
2532
και
And
1813
εξαλείψω
I will wipe away
3956
παν
every
3588
το
389.1
ανάστημα
height
3739
ο
which
4160
εποίησα
I made
575
από
from
4383
προσώπου
the face
3956
πάσης
of all
3588
της
the
1093
γης
earth.
__________
7:5
2532
και
And
4160-*
εποίησε Νώε
Noah did
3956
πάντα
all
3745
όσα
as much as
1781
ενετείλατο
[3gave charge
1473
αυτώ
4to him
2962
κύριος
1 the lord
3588
ο
2316
θεός
2God].
__________
7:6
*-1161
Νώε δε
And Noah
1510.7.3
ην
was
2094
ετών
[2years old
1812
εξακοσίων
1six hundred],
2532
και
and
3588
ο
the
2627
κατακλυσμός
flood
3588
του
of the
5204
ύδατος
water
1096
εγένετο
came
1909
επί
upon
3588
της
the
1093
γης
earth.
__________
7:7
1525
εισήλθε
[3entered
1161
δε
1And
*
Νώε
2Noah],
2532
και
and
3588
οι
5207-1473
υιοί αυτού
his sons,
2532
και
and
3588
η
1135-1473
γυνή αυτού
his wife,
2532
και
and
3588
αι
the
1135
γυναίκες
wives
3588
των
5207-1473
υιών αυτού
of his sons
3326
μετ'
with
1473
αυτού
him,
1519
εις
into
3588
την
the
2787
κιβωτόν
ark,
1223
διά
because of
3588
το
the
5204
ύδωρ
water
3588
του
of the
2627
κατακλυσμού
flood.
__________
7:8
2532
και
And
575
από
from
3588
των
the
4071
πετεινών
winged creatures
3588
των
of the
2513
καθαρών
clean,
2532
και
and
575
από
from
3588
των
the
4071
πετεινών
winged creatures
3588
των
of the ones
3361
μη
not
2513
καθαρών
clean,
2532
και
and
575
από
from
3588
των
the
2934
κτηνών
cattle
3588
των
of the ones
2513
καθαρών
clean,
2532
και
and
575
από
from
3588
των
the
2934
κτηνών
cattle
3588
των
of the ones
3361
μη
not
2513
καθαρών
clean,
2532
και
and
575
από
from
3588
των
the
2342
θηρίων
wild beasts,
2532
και
and
575
από
from
3956
πάντων
all
3588
των
of the ones
2062.1
ερπόντων
crawling
1909
επί
upon
3588
της
the
1093
γης
earth,
__________
7:9
1417.1
δύο δύο
two by two
1525
εισήλθον
they entered
4314
προς
with
*
Νώε
Noah
1519
εις
into
3588
την
the
2787
κιβωτόν
ark,
730
άρσεν
male
2532
και
and
2338
θήλυ
female,
2505
καθά
as
1781
ενετείλατο
[2gave charge
1473
αυτώ
3to him
3588
ο
2316
θεός
1God].
__________
7:10
2532
και
And
1096
εγένετο
it came to pass
3326
μετά
after
3588
τας
the
2033
επτά
seven
2250
ημέρας
days,
2532
και
and
3588
το
the
5204
ύδωρ
water
3588
του
of the
2627
κατακλυσμού
flood
1096
εγένετο
came
1909
επί
upon
3588
της
the
1093
γης
earth.
__________
7:11
1722
εν
In
3588
τω
the
1812.1
εξακοσιοστώ
six hundredth
2094
έτει
year
1722
εν
in
3588
τη
the
2222
ζωή
life
3588
του
*
Νώε
of Noah,
3588
του
the
1208
δευτέρου
second
3376
μηνός
month,
1442
εβδόμη
seventh
2532
και
and
1497.2
εικάδι
twentieth
3588
του
of the
3376
μηνός
month,
3588
τη
in
2250-3778
ημέρα ταύτη
this day,
4486
ερράγησαν
[6tore
3956
πάσαι
1all
3588
αι
2the
4077
πηγαί
3springs
3588
της
4of the
12
αβύσσου
5abyss],
2532
και
and
3588
οι
the
2674.1
καταρράκται
torrents
3588
του
of the
3772
ουρανού
heaven
455
ηνεώχθησαν
were opened.
__________
|
1 And the LORD said unto Noah: 'Come thou
and all thy house into the ark; for thee have I seen righteous before Me in
this generation.
2 Of
every clean beast thou shalt take to thee seven and seven, each with his
mate; and of the beasts that are not clean two and two, each with his mate;
3 of
the fowl also of the air, seven and seven, male and female; to keep seed
alive upon the face of all the earth.
4
For yet seven days, and I will cause it to rain upon the earth forty days and
forty nights; and every living substance that I have made will I blot out
from off the face of the earth.'
5
And Noah did according unto all that the LORD commanded him.
6
And Noah was six hundred years old when the flood of waters was upon the
earth.
7
And Noah went in, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him,
into the ark, because of the waters of the flood.
8 Of
clean beasts, and of beasts that are not clean, and of fowls, and of every
thing that creepeth upon the ground,
9
there went in two and two unto Noah into the ark, male and female, as God
commanded Noah.
10
And it came to pass after the seven days, that the waters of the flood were
upon the earth.
11
In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, on the
seventeenth day of the month, on the same day were all the fountains of the
great deep broken up, and the windows of heaven were opened.
12
And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
13
In the selfsame day entered Noah, and Shem, and Ham, and Japheth, the sons of
Noah, and Noah's wife, and the three wives of his sons with them, into the
ark;
14
they, and every beast after its kind, and all the cattle after their kind,
and every creeping thing that creepeth upon the earth after its kind, and
every fowl after its kind, every bird of every sort.
15
And they went in unto Noah into the ark, two and two of all flesh wherein is
the breath of life.
16 And
they that went in, went in male and female of all flesh, as God commanded
him; and the LORD shut him in.
17
And the flood was forty days upon the earth; and the waters increased, and
bore up the ark, and it was lifted up above the earth.
18
And the waters prevailed, and increased greatly upon the earth; and the ark
went upon the face of the waters.
19
And the waters prevailed exceedingly upon the earth; and all the high
mountains that were under the whole heaven were covered.
20
Fifteen cubits upward did the waters prevail; and the mountains were covered.
21
And all flesh perished that moved upon the earth, both fowl, and cattle, and
beast, and every swarming thing that swarmeth upon the earth, and every man;
22
all in whose nostrils was the breath of the spirit of life, whatsoever was in
the dry land, died.
23
And He blotted out every living substance which was upon the face of the
ground, both man, and cattle, and creeping thing, and fowl of the heaven; and
they were blotted out from the earth; and Noah only was left, and they that
were with him in the ark.
24
And the waters prevailed upon the earth a hundred and fifty days.
__________
Hebrew Transliteration
[בראשית] Bereshit 7
1 vai·yo·mer ha·shem le·no·ach bo-at·tah
ve·chol-bei·te·cha el-hat·te·vah
ki-o·te·cha ra·'i·ti tzad·dik le·fa·nai bad·do·vr haz·zeh. 2 mik·kol
hab·be·he·mah hat·te·ho·v·rah tik·kach-le·cha shiv·'ah shiv·'ah ish
ve·'ish·tov u·min-hab·be·he·mah a·sher lo te·ho·rah hi·v she·na·yim ish
ve·'ish·tov. 3 gam me·'o·vf ha·sha·ma·yim shiv·'ah shiv·'ah za·char
u·ne·ke·vah le·chai·yo·vt ze·ra al-pe·nei
chol-ha·'a·retz. 4 ki le·ya·mim o·vd
shiv·'ah a·no·chi mam·tir al-ha·'a·retz ar·ba·'im yo·vm ve·'ar·ba·'im
la·ye·lah u·ma·chi·ti et-kol-hay·kum a·sher a·si·ti me·'al pe·nei
ha·'a·da·mah. 5 vai·ya·'as no·ach ke·chol a·sher-tziv·va·hu ha·shem.
6 ve·no·ach ben-shesh me·'o·vt sha·nah
ve·ham·mab·bul ha·yah ma·yim al-ha·'a·retz. 7 vai·ya·vo no·ach u·va·nav
ve·'ish·tov
u·ne·shei-va·nav it·tov el-hat·te·vah
mip·pe·nei mei ham·mab·bul. 8 min-hab·be·he·mah hat·te·ho·v·rah
u·min-hab·be·he·mah a·sher ei·nen·nah te·ho·rah u·min-ha·'o·vf ve·chol
a·sher-ro·mes al-ha·'a·da·mah. 9 she·na·yim she·na·yim ba·'u el-no·ach
el-hat·te·vah za·char u·ne·ke·vah ka·'a·sher tziv·vah e·lo·him
et-no·ach. 10 vay·hi le·shiv·'at hai·ya·mim
u·mei ham·mab·bul hai·u al-ha·'a·retz. 11 bish·nat
shesh-me·'o·vt sha·nah le·chai·yei-no·ach
ba·cho·desh ha·she·ni be·shiv·'ah-a·sar yo·vm la·cho·desh bai·yo·vm haz·zeh
niv·ke·'u kol-ma'·ye·not te·ho·vm rab·bah va·'a·rub·bot ha·sha·ma·yim
nif·ta·chu. 12 vay·hi hag·ge·shem al-ha·'a·retz ar·ba·'im yo·vm ve·'ar·ba·'im
la·ye·lah.
13 be·'e·tzem hai·yo·vm haz·zeh ba no·ach
ve·shem-ve·cham va·ye·fet be·nei-no·ach
ve·'e·shet no·ach u·she·lo·shet ne·shei-va·nav it·tam
el-hat·te·vah. 14 hem·mah
ve·chol-ha·chai·yah le·mi·nah ve·chol-hab·be·he·mah le·mi·nah
ve·chol-ha·re·mes ha·ro·mes al-ha·'a·retz
le·mi·ne·hu ve·chol-ha·'o·vf le·mi·ne·hu kol tzip·po·vr kol-ka·naf. 15
vai·ya·vo·'u el-no·ach el-hat·te·vah she·na·yim she·na·yim mik·kol-hab·ba·sar
a·sher-bov ru·ach chai·yim. 16 ve·hab·ba·'im za·char u·ne·ke·vah
mik·kol-ba·sar ba·'u ka·'a·sher tziv·vah o·tov e·lo·him vai·yis·gor ha·shem
ba·'a·dov.
17 vay·hi ham·mab·bul ar·ba·'im yo·vm
al-ha·'a·retz vai·yir·bu ham·ma·yim vai·yis·'u et-hat·te·vah vat·ta·ram
me·'al ha·'a·retz. 18 vai·yig·be·ru ham·ma·yim vai·yir·bu me·'od
al-ha·'a·retz vat·te·lech hat·te·vah al-pe·nei ham·ma·yim. 19 ve·ham·ma·yim
ga·ve·ru* me·'od me·'od al-ha·'a·retz vay·chus·su
kol-he·ha·rim hag·ge·vo·him a·sher-ta·chat
kol-ha·sha·ma·yim. 20 cha·mesh es·reh
am·mah mil·ma'·lah ga·ve·ru ham·ma·yim vay·chus·su he·ha·rim. 21 vai·yig·va
kol-ba·sar ha·ro·mes
al-ha·'a·retz ba·'o·vf u·vab·be·he·mah
u·va·chai·yah u·ve·chol-ha·she·retz ha·sho·retz al-ha·'a·retz ve·chol
ha·'a·dam. 22 kol a·sher nish·mat-ru·ach chai·yim be·'ap·pav mik·kol a·sher
be·cha·ra·vah me·tu. 23 vai·yi·mach et-kol-hay·kum a·sher al-pe·nei
ha·'a·da·mah me·'a·dam ad-be·he·mah ad-re·mes ve·'ad-o·vf ha·sha·ma·yim
vai·yim·ma·chu
min-ha·'a·retz va·yi·sha·'er ach-no·ach
va·'a·sher it·tov bat·te·vah. 24 vai·yig·be·ru ham·ma·yim
al-ha·'a·retz cha·mi·shim u·me·'at yo·vm.
__________
Greek Transliteration
[ΓΕΝΕΣΙΣ] Genesis
7
1 kai eipen kurios o theos pros nōe
eiselthe su kai pas o oikos sou eis tēn kibōton oti se eidon dikaion enantion
mou en tē genea tautē 2 apo de tōn ktēnōn tōn katharōn eisagage pros se epta
epta arsen kai thēlu apo de tōn ktēnōn tōn mē katharōn duo duo arsen kai
thēlu 3 kai apo tōn peteinōn tou ouranou tōn katharōn epta epta arsen kai
thēlu kai apo tōn peteinōn tōn mē katharōn duo duo arsen kai thēlu
diathrepsai sperma epi pasan tēn gēn 4 eti gar ēmerōn epta egō epagō ueton
epi tēn gēn tessarakonta ēmeras kai tessarakonta nuktas kai eξaleipsō pasan
tēn eξanastasin ēn epoiēsa apo prosōpou tēs gēs 5 kai epoiēsen nōe panta osa
eneteilato autō kurios o theos
6 nōe de ēn etōn eξakosiōn kai o
kataklusmos egeneto udatos epi tēs gēs 7 eisēlthen de nōe kai oi uioi autou
kai ē gunē autou kai ai gunaikes tōn uiōn autou met' autou eis tēn kibōton
dia to udōr tou kataklusmou 8 kai apo tōn peteinōn kai apo tōn ktēnōn tōn
katharōn kai apo tōn ktēnōn tōn mē katharōn kai apo pantōn tōn erpetōn tōn
epi tēs gēs 9 duo duo eisēlthon pros nōe eis tēn kibōton arsen kai thēlu
katha eneteilato autō o theos 10 kai egeneto meta tas epta ēmeras kai to udōr
tou kataklusmou egeneto epi tēs gēs 11 en tō eξakosiostō etei en tē zōē tou
nōe tou deuterou mēnos ebdomē kai eikadi tou mēnos tē ēmera tautē erragēsan
pasai ai pēgai tēs abussou kai oi katarraktai tou ouranou ēneōchthēsan 12 kai
egeneto o uetos epi tēs gēs tessarakonta ēmeras kai tessarakonta nuktas
13 en tē ēmera tautē eisēlthen nōe sēm cham
iapheth uioi nōe kai ē gunē nōe kai ai treis gunaikes tōn uiōn autou met'
autou eis tēn kibōton 14 kai panta ta thēria kata genos kai panta ta ktēnē
kata genos kai pan erpeton kinoumenon epi tēs gēs kata genos kai pan peteinon
kata genos 15 eisēlthon pros nōe eis tēn kibōton duo duo apo pasēs sarkos en
ō estin pneuma zōēs 16 kai ta eisporeuomena arsen kai thēlu apo pasēs sarkos
eisēlthen katha eneteilato o theos tō nōe kai ekleisen kurios o theos eξōthen
autou tēn kibōton
17 kai egeneto o kataklusmos tessarakonta
ēmeras kai tessarakonta nuktas epi tēs gēs kai eplēthunthē to udōr kai epēren
tēn kibōton kai upsōthē apo tēs gēs 18 kai epekratei to udōr kai eplēthuneto
sphodra epi tēs gēs kai epephereto ē kibōtos epanō tou udatos 19 to de udōr
epekratei sphodra sphodrōs epi tēs gēs kai epekalupsen panta ta orē ta upsēla
a ēn upokatō tou ouranou 20 deka pente pēcheis epanō upsōthē to udōr kai
epekalupsen panta ta orē ta upsēla 21 kai apethanen pasa sarξ kinoumenē epi
tēs gēs tōn peteinōn kai tōn ktēnōn kai tōn thēriōn kai pan erpeton
kinoumenon epi tēs gēs kai pas anthrōpos 22 kai panta osa echei pnoēn zōēs
kai pas os ēn epi tēs ξēras apethanen 23 kai eξēleipsen pan to anastēma o ēn
epi prosōpou pasēs tēs gēs apo anthrōpou eōs ktēnous kai erpetōn kai tōn
peteinōn tou ouranou kai eξēleiphthēsan apo tēs gēs kai kateleiphthē monos
nōe kai oi met' autou en tē kibōtō 24 kai upsōthē to udōr epi tēs gēs ēmeras
ekaton pentēkonta
__________
Genesis 7
[בראשית] Bereshit
[ΓΕΝΕΣΙΣ] Genesis
|
Sunday, June 16, 2013
Genesis 7: 1 - 11
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment