בראשית · ΓΕΝΕΣΙΣ · GENESIS
Hebrew · Greek ·
English
Interlinear · Transliteration
· Translation
|
||
Hebrew · English
Interlinear
24 בראשית
__________
|
Greek · English
Interlinear
ΓΕΝΕΣΙΣ 24
__________
|
English Translation
Hebrew · Greek Transliteration
GENESIS 24
__________
|
24:56
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
said
413 [e]
’ă·lê·hem
אֲלֵהֶם֙
about
408 [e]
’al-
אַל־
not
309 [e]
tə·’a·ḥă·rū
תְּאַחֲר֣וּ
delay
853 [e]
’ō·ṯî,
אֹתִ֔י
-
3068 [e]
Yah·weh
וַֽיהוָ֖ה
the LORD
6743 [e]
hiṣ·lî·aḥ
הִצְלִ֣יחַ
has prospered
1870 [e]
dar·kî;
דַּרְכִּ֑י
my way
7971 [e]
šal·lə·ḥū·nî
שַׁלְּח֕וּנִי
Send
1980 [e]
wə·’ê·lə·ḵāh
וְאֵלְכָ֖ה
may go
113 [e]
la·ḏō·nî.
לַֽאדֹנִֽי׃
to my master
__________
24:57
559 [e]
way·yō·mə·rū
וַיֹּאמְר֖וּ
said
7121 [e]
niq·rā
נִקְרָ֣א
will call
5291 [e]
lan·na·‘ă·rā;
לַֽנַּעֲרָ֑
the girl
7592 [e]
wə·niš·’ă·lāh
וְנִשְׁאֲלָ֖ה
and consult
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
6310 [e]
pî·hā.
פִּֽיהָ׃
her wishes
__________
24:58
Rebekah consents to go, and departs.
7121 [e]
way·yiq·rə·’ū
וַיִּקְרְא֤וּ
called
7259 [e]
lə·riḇ·qāh
לְרִבְקָה֙
Rebekah
559 [e]
way·yō·mə·rū
וַיֹּאמְר֣וּ
and said
413 [e]
’ê·le·hā,
אֵלֶ֔יהָ
to her
1980 [e]
hă·ṯê·lə·ḵî
הֲתֵלְכִ֖י
go
5973 [e]
‘im-
עִם־
with
376 [e]
hā·’îš
הָאִ֣ישׁ
with
2088 [e]
haz·zeh;
הַזֶּ֑ה
this
559 [e]
wat·tō·mer
וַתֹּ֖אמֶר
and said
1980 [e]
’ê·lêḵ.
אֵלֵֽךְ׃
will go
__________
24:59
7971 [e]
way·šal·lə·ḥū
וַֽיְשַׁלְּח֛וּ
sent
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
7259 [e]
riḇ·qāh
רִבְקָ֥ה
Rebekah
269 [e]
’ă·ḥō·ṯām
אֲחֹתָ֖ם
their sister
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-
3243 [e]
mê·niq·tāh;
מֵנִקְתָּ֑הּ
nurse
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-
5650 [e]
‘e·ḇeḏ
עֶ֥בֶד
servant
85 [e]
’aḇ·rā·hām
אַבְרָהָ֖ם
Abraham's
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-
376 [e]
’ă·nā·šāw.
אֲנָשָֽׁיו׃
and his men
__________
24:60
1288 [e]
way·ḇā·ră·ḵū
וַיְבָרֲכ֤וּ
blessed
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
7259 [e]
riḇ·qāh
רִבְקָה֙
Rebekah
559 [e]
way·yō·mə·rū
וַיֹּ֣אמְרוּ
and said
lāh,
לָ֔הּ
-
269 [e]
’ă·ḥō·ṯê·nū
אֲחֹתֵ֕נוּ
our sister
859 [e]
’at
אַ֥תְּ
her Thou
1961 [e]
hă·yî
הֲיִ֖י
Become
505 [e]
lə·’al·p̄ê
לְאַלְפֵ֣י
thousands
7233 [e]
rə·ḇā·ḇāh;
רְבָבָ֑ה
of ten
3423 [e]
wə·yî·raš
וְיִירַ֣שׁ
possess
2233 [e]
zar·‘êḵ,
זַרְעֵ֔ךְ
and may your descendants
853 [e]
’êṯ
אֵ֖ת
-
8179 [e]
ša·‘ar
שַׁ֥עַר
the gate
8130 [e]
śō·nə·’āw.
שֹׂנְאָֽיו׃
hate
__________
24:61
6965 [e]
wat·tā·qām
וַתָּ֨קָם
arose
7259 [e]
riḇ·qāh
רִבְקָ֜ה
Rebekah
5291 [e]
wə·na·‘ă·rō·ṯe·hā,
וְנַעֲרֹתֶ֗יהָ
her maids
7392 [e]
wat·tir·kaḇ·nāh
וַתִּרְכַּ֙בְנָה֙
mounted
5921 [e]
‘al-
עַל־
and
1581 [e]
hag·gə·mal·lîm,
הַגְּמַלִּ֔ים
the camels
1980 [e]
wat·tê·laḵ·nāh
וַתֵּלַ֖כְנָה
and departed
310 [e]
’a·ḥă·rê
אַחֲרֵ֣י
after that
376 [e]
hā·’îš;
הָאִ֑ישׁ
the man
3947 [e]
way·yiq·qaḥ
וַיִּקַּ֥ח
took
5650 [e]
hā·‘e·ḇeḏ
הָעֶ֛בֶד
the servant
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
7259 [e]
riḇ·qāh
רִבְקָ֖ה
Rebekah
1980 [e]
way·yê·laḵ.
וַיֵּלַֽךְ׃
and departed
__________
24:62
Isaac meets and
marries her.
3327 [e]
wə·yiṣ·ḥāq
וְיִצְחָק֙
now Isaac
935 [e]
bā
בָּ֣א
had come
935 [e]
mib·bō·w,
מִבּ֔וֹא
going
bə·’êr
בְּאֵ֥ר
-
la·ḥay
לַחַ֖י
-
883 [e]
rō·’î;
רֹאִ֑י
to Beer-lahai-roi
1931 [e]
wə·hū
וְה֥וּא
he
3427 [e]
yō·wō·šêḇ
יוֹשֵׁ֖ב
was living
776 [e]
bə·’e·reṣ
בְּאֶ֥רֶץ
country
5045 [e]
han·ne·ḡeḇ.
הַנֶּֽגֶב׃
the Negev
__________
24:63
3318 [e]
way·yê·ṣê
וַיֵּצֵ֥א
went
3327 [e]
yiṣ·ḥāq
יִצְחָ֛ק
Isaac
7742 [e]
lā·śū·aḥ
לָשׂ֥וּחַ
to meditate
7704 [e]
baś·śā·ḏeh
בַּשָּׂדֶ֖ה
the field
6437 [e]
lip̄·nō·wṯ
לִפְנ֣וֹת
toward
6153 [e]
‘ā·reḇ;
עָ֑רֶב
evening
5375 [e]
way·yiś·śā
וַיִּשָּׂ֤א
lifted
5869 [e]
‘ê·nāw
עֵינָיו֙
his eyes
7200 [e]
way·yar,
וַיַּ֔רְא
and looked
2009 [e]
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֥ה
and behold
1581 [e]
ḡə·mal·lîm
גְמַלִּ֖ים
camels
935 [e]
bā·’îm.
בָּאִֽים׃
were coming
__________
24:64
5375 [e]
wat·tiś·śā
וַתִּשָּׂ֤א
lifted
7259 [e]
riḇ·qāh
רִבְקָה֙
Rebekah
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
5869 [e]
‘ê·ne·hā,
עֵינֶ֔יהָ
her eyes
7200 [e]
wat·tê·re
וַתֵּ֖רֶא
saw
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
3327 [e]
yiṣ·ḥāq;
יִצְחָ֑ק
Isaac
5307 [e]
wat·tip·pōl
וַתִּפֹּ֖ל
dismounted
5921 [e]
mê·‘al
מֵעַ֥ל
off
1581 [e]
hag·gā·māl.
הַגָּמָֽל׃
the camel
__________
24:65
559 [e]
wat·tō·mer
וַתֹּ֣אמֶר
said
413 [e]
’el-
אֶל־
to
5650 [e]
hā·‘e·ḇeḏ,
הָעֶ֗בֶד
the servant
4310 [e]
mî-
מִֽי־
Who
376 [e]
hā·’îš
הָאִ֤ישׁ
man
1976 [e]
hal·lā·zeh
הַלָּזֶה֙
this
1980 [e]
ha·hō·lêḵ
הַהֹלֵ֤ךְ
walking
7704 [e]
baś·śā·ḏeh
בַּשָּׂדֶה֙
the field
7125 [e]
liq·rā·ṯê·nū,
לִקְרָאתֵ֔נוּ
us
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֥אמֶר
said
5650 [e]
hā·‘e·ḇeḏ
הָעֶ֖בֶד
and the servant
1931 [e]
hū
ה֣וּא
He
113 [e]
’ă·ḏō·nî;
אֲדֹנִ֑י
is my master
3947 [e]
wat·tiq·qaḥ
וַתִּקַּ֥ח
took
6809 [e]
haṣ·ṣā·‘îp̄
הַצָּעִ֖יף
her veil
3680 [e]
wat·tiṯ·kās.
וַתִּתְכָּֽס׃
and covered
__________
24:66
5608 [e]
way·sap·pêr
וַיְסַפֵּ֥ר
told
5650 [e]
hā·‘e·ḇeḏ
הָעֶ֖בֶד
the servant
3327 [e]
lə·yiṣ·ḥāq;
לְיִצְחָ֑ק
Isaac
853 [e]
’êṯ
אֵ֥ת
-
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
1697 [e]
had·də·ḇā·rîm
הַדְּבָרִ֖ים
the things
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
he
6213 [e]
‘ā·śāh.
עָשָֽׂה׃
had done
__________
24:67
935 [e]
way·ḇi·’e·hā
וַיְבִאֶ֣הָ
brought
3327 [e]
yiṣ·ḥāq,
יִצְחָ֗ק
Isaac
168 [e]
hā·’ō·hĕ·lāh
הָאֹ֙הֱלָה֙
tent
8283 [e]
śā·rāh
שָׂרָ֣ה
Sarah's
517 [e]
’im·mōw,
אִמּ֔וֹ
his mother
3947 [e]
way·yiq·qaḥ
וַיִּקַּ֧ח
took
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
7259 [e]
riḇ·qāh
רִבְקָ֛ה
Rebekah
1961 [e]
wat·tə·hî-
וַתְּהִי־
became
lōw
ל֥וֹ
-
802 [e]
lə·’iš·šāh
לְאִשָּׁ֖ה
his wife
157 [e]
way·ye·’ĕ·hā·ḇe·hā;
וַיֶּאֱהָבֶ֑הָ
loved
5162 [e]
way·yin·nā·ḥêm
וַיִּנָּחֵ֥ם
was comforted
3327 [e]
yiṣ·ḥāq
יִצְחָ֖ק
Isaac
310 [e]
’a·ḥă·rê
אַחֲרֵ֥י
after
517 [e]
’im·mōw.
אִמּֽוֹ׃
his mother's
p̄
פ
-
__________
|
24:56
3588-1161
ο δε
And he
2036
είπε
said
4314
προς
to
1473
αυτούς
them,
3361
μη
Do not
2722
κατέχετε
hold
1473
με
me,
2532
και
for
2962
κύριος
the lord
2137
ευώδωσε
prospered
3588
την
3598-1473
οδόν μου
my way!
1599
εκπέμψατε
Send
1473
με
me!
2443
ίνα
that
565
απέλθω
I may go forth
4314
προς
to
3588
τον
2962-1473
κύριόν μου
my master.
__________
24:57
2036-1161
ειπον δε
And they said,
2564
καλέσωμεν
We should call
3588
την
the
3816
παίδα
maidservant,
2532
και
and
2065
ερωτήσωμεν
we should ask
3588
το
by
4750-1473
στόμα αυτής
her mouth.
__________
24:58
2532
και
And
2564
εκάλεσαν
they called
3588
την
*
Ρεβέκκαν
Rebekah,
2532
και
and
2036
ειπον
said
1473
αυτή
to her,
4198
πορεύση
Will you go
3326
μετά
with
3588
του
444-3778
ανθρώπου τούτου
this man?
3588
η
1161
δε
And
2036
είπε
she said,
4198
πορεύσομαι
I will go.
__________
24:59
2532
και
And
1599
εξέπεμψαν
they sent forth
*
Ρεβέκκαν
Rebekah
3588
την
79-1473
αδελφήν αυτών
their sister,
2532
και
and
3588
τα
5224-1473
υπάρχοντα αυτής
her possessions,
2532
και
and
3588
τον
the
3816
παίδα
servant
3588
του
*
Αβραάμ
of Abraham,
2532
και
and
3588
τους
the ones
3326
μετ'
with
1473
αυτού
him.
__________
24:60
2532
και
And
2127
ευλόγησαν
they blessed
*
Ρεβέκκαν
Rebekah,
2532
και
and
2036
είπον
said
1473
αυτή
to her,
79
αδελφή
[3sister
1473
ημών
2our
1510.2.2
ει
1You are],
1096
γίνου
become
1519
εις
for
5505
χιλιάδας
a thousand
3461
μυριάδων
myriads,
2532
και
and
2816
κληρονομησάτω
[2inherit
3588
το
4690-1473
σπέρμα σου
1 let your seed]
3588
τας
the
4172
πόλεις
cities
3588
των
of your
5227
υπεναντίων
opponents!
__________
24:61
450-1161
αναστάσα δε
And rising up,
*
Ρεβέκκα
Rebekah
2532
και
and
3588
αι
10.3-1473
άβραι αυτής
her handmaidens
1910
επέβησαν
mounted
1909
επί
upon
3588
τας
the
2574
καμήλους
camels,
2532
και
and
4198
επορεύθησαν
they went
3326
μετά
with
3588
του
the
444
ανθρώπου
man.
2532
και
And
353
αναλαβών
taking
3588
ο
the
3816
παις
girl
3588
την
*
Ρεβέκκαν
Rebekah,
565
απήλθεν
he went forth.
__________
24:62
*-1161
Ισαάκ δε
And Isaac
1279
διεπορεύετο
was traveling over
1223
διά
through
3588
της
the
2048
ερήμου
wilderness
2596
κατά
by
3588
το
the
5421
φρέαρ
Well
3588
της
of the
3706
οράσεως
Vision.
1473-1161
αυτός δε
And he
2730
κατώκει
dwelt
1722
εν
in
3588
τη
the
1093
γη
land
3588
τη
4314
προς
towards
3047
λίβα
the south.
__________
24:63
2532
και
And
1831-*
εξήλθεν Ισαάκ
Isaac came forth
96.1
αδολεσχήσαι
to meditate
1519
εις
in
3588
τω
the
3977.1
πεδίω
plain
4314
προς
towards
1166.2
δείλην
afternoon.
2532
και
And
308
αναβλέψας
looking up with
3588
τοις
3788-1473
οφθαλμοίς αυτού
his eyes,
1492
είδε
he saw
2574
καμήλους
camels
2064
ερχομένας
coming.
__________
24:64
2532
και
And
308-*
αναβλέψασα Ρεβέκκα
Rebekah looking up with
3588
τοις
the
3788
οφθαλμοίς
eyes,
1492
είδε
saw
3588
τον
*
Ισαάκ
Isaac,
2532
και
and
2665.3
κατεπήδησεν
she leaped down
575
από
from
3588
της
the
2574
καμήλου
camel.
__________
24:65
2532
και
And
2036
είπε
she said
3588
τω
to the
3816
παιδί
servant,
5100
τις
Who
1510.2.3
εστιν
is
3588
ο
444-1565
άνθρωπος εκείνος
that man
3588
ο
4198
πορευόμενος
going
1722
εν
in
3588
τω
the
3977.1
πεδίω
plain
1519
εις
to
4877
συνάντησιν
meet
1473
ημών
us?
2036-1161
είπε δε
And said
3588
ο
the
3816
παις
servant,
3778
ούτος
This
3588
ο
2962-1473
κύριός μου
is my master.
3588-1161
η δε
And she
2983
λαβούσα
having taken
3588
το
the
2327.1
θέριστρον
lightweight covering
4016
περιεβάλετο
put it on.
__________
24:66
2532
και
And
1334
διηγήσατο
[3described
3588
ο
1the
3816
παις
2servant]
3588
τω
*
Ισαάκ
to Isaac
3956
πάντα
all
3588
τα
the
4487
ρήματα
words
3739
α
which
4160
εποίησεν
he did.
__________
24:67
1525
εισήλθε
[3entered
1161
δε
1And
*
Ισαάκ
2Isaac]
1519
εις
into
3588
τον
the
3624
οίκον
house
3588
της
3384-1473
μητρός αυτού
of his mother,
2532
και
and
2983
έλαβε
took
3588
την
*
Ρεβέκκαν
Rebekah,
2532
και
and
1096
εγένετο
she became
1473
αυτού
his
1135
γυνή
wife.
2532
και
And
25
ηγάπησεν
he loved
1473
αυτήν
her.
2532
και
And
3870-*
παρεκλήθη Ισαάκ
Isaac was comforted
4012
περί
concerning
*
Σάρρας
Sarah
3588
της
3384-1473
μητρός αυτού
his mother.
__________
|
ATTRIBUTION
|
BibleHub.com
Hebrew
Interlinear
The text, transliteration and translation in this first
column are from the Interlinear Bible.
|
ApostolicBible.com
Greek
Interlinear
The AB-Strong numbers, the Old Testament Greek text and
English translation in this second column are from the Apostolic Bible Polyglot, a numerically coded Greek-English
interlinear bible.
|
JewishPub.org
1917
JPS English Translation
The English translation in this third column is from
the Tanakh 1917 edition, according to the Masoretic text, from Jewish
Publication Society (JPS); it is in the public domain.
BibleHub.com
Hebrew
& Greek Transliterations
The OT Hebrew transliteration, the OT Septuagint Greek
transliteration, the NT Greek text and the NT Greek transliteration are from
BibleHub.com.
|
Copyright ©
2013
Hebrew
Greek English Interlinear
|
No comments:
Post a Comment