Sunday, June 16, 2013

Genesis 6: 1 - 13



בראשית · ΓΕΝΕΣΙΣ · GENESIS

Hebrew · Greek · English
Interlinear · Transliteration · Translation


Hebrew · English
Interlinear


6 בראשית
__________
Greek · English
Interlinear


ΓΕΝΕΣΙΣ 6
__________
English Translation
Hebrew · Greek Transliteration


GENESIS 6
__________

6:1
The wickedness of the world, which provoked God's wrath.

1961 [e]  
way·hî  
וַֽיְהִי֙         
came   

3588 [e]
kî-
כִּֽי־
when

2490 [e]
hê·ḥêl
הֵחֵ֣ל
began

120 [e]
hā·’ā·ḏām,
הָֽאָדָ֔ם
men

7231 [e]
lā·rōḇ
לָרֹ֖ב
to multiply

5921 [e]
‘al-
עַל־
on

6440 [e]
pə·nê
פְּנֵ֣י
the face

127 [e]
hā·’ă·ḏā·māh;
הָֽאֲדָמָ֑ה
of the land

1323 [e]
ū·ḇā·nō·wṯ
וּבָנ֖וֹת
and daughters

3205 [e]
yul·lə·ḏū
יֻלְּד֥וּ
were born

lā·hem.
לָהֶֽם׃
-
__________
6:2

7200 [e]  
way·yir·’ū  
וַיִּרְא֤וּ       
saw  

1121 [e]
ḇə·nê-
בְנֵי־
the sons

430 [e]
hā·’ĕ·lō·hîm
הָֽאֱלֹהִים֙
of God

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

1323 [e]
bə·nō·wṯ
בְּנ֣וֹת
the daughters

120 [e]
hā·’ā·ḏām,
הָֽאָדָ֔ם
of men

3588 [e]
כִּ֥י
for

2896 [e]
ṭō·ḇōṯ
טֹבֹ֖ת
were beautiful

2007 [e]
hên·nāh;
הֵ֑נָּה
they

3947 [e]
way·yiq·ḥū
וַיִּקְח֤וּ
took

lā·hem
לָהֶם֙
-

802 [e]
nā·šîm,
נָשִׁ֔ים
wives

3605 [e]
mik·kōl
מִכֹּ֖ל
all manner

834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
they

977 [e]
bā·ḥā·rū.
בָּחָֽרוּ׃
chose
__________
6:3

559 [e]  
way·yō·mer  
וַיֹּ֣אמֶר      
said  

3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֗ה
the LORD

3808 [e]
lō-
לֹֽא־
shall not

1777 [e]
yā·ḏō·wn
יָד֨וֹן
strive

7307 [e]
rū·ḥî
רוּחִ֤י
my Spirit

120 [e]
ḇā·’ā·ḏām
בָֽאָדָם֙
man

5769 [e]
lə·‘ō·lām,
לְעֹלָ֔ם
forever

1571 [e]
bə·šag·gam
בְּשַׁגַּ֖ם
also

1931 [e]
ה֣וּא
he

1320 [e]
ḇā·śār;
בָשָׂ֑ר
is flesh

1961 [e]
wə·hā·yū
וְהָי֣וּ
become

3117 [e]
yā·māw,
יָמָ֔יו
his days

3967 [e]
mê·’āh
מֵאָ֥ה
hundred

6242 [e]
wə·‘eś·rîm
וְעֶשְׂרִ֖ים
and twenty

8141 [e]
šā·nāh.
שָׁנָֽה׃
years
__________
6:4

5303 [e]  
han·nə·p̄i·lîm  
הַנְּפִלִ֞ים    
the Nephilim  

1961 [e]
hā·yū
הָי֣וּ
were on

776 [e]
ḇā·’ā·reṣ
בָאָרֶץ֮
the earth

3117 [e]
bay·yā·mîm
בַּיָּמִ֣ים
days

1992 [e]
hā·hêm
הָהֵם֒
those

1571 [e]
wə·ḡam
וְגַ֣ם
and also

310 [e]
’a·ḥă·rê-
אַֽחֲרֵי־
after

3651 [e]
ḵên,
כֵ֗ן
that

834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
when

935 [e]
yā·ḇō·’ū
יָבֹ֜אוּ
came

1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֤י
the sons

430 [e]
hā·’ĕ·lō·hîm
הָֽאֱלֹהִים֙
of God

413 [e]
’el-
אֶל־
to

1323 [e]
bə·nō·wṯ
בְּנ֣וֹת
the daughters

120 [e]
hā·’ā·ḏām,
הָֽאָדָ֔ם
of men

3205 [e]
wə·yā·lə·ḏū
וְיָלְד֖וּ
bore

lā·hem;
לָהֶ֑ם
-

1992 [e]
hêm·māh
הֵ֧מָּה
Those

1368 [e]
hag·gib·bō·rîm
הַגִּבֹּרִ֛ים
were the mighty

834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
who

5769 [e]
mê·‘ō·w·lām
מֵעוֹלָ֖ם
old

376 [e]
’an·šê
אַנְשֵׁ֥י
men

8034 [e]
haš·šêm.
הַשֵּֽׁם׃
of renown

פ
-
__________
6:5

7200 [e]  
way·yar  
וַיַּ֣רְא        
saw  

3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
the LORD

3588 [e]
כִּ֥י
for

7227 [e]
rab·bāh
רַבָּ֛ה
was great

7451 [e]
rā·‘aṯ
רָעַ֥ת
evil

120 [e]
hā·’ā·ḏām
הָאָדָ֖ם
of man

776 [e]
bā·’ā·reṣ;
בָּאָ֑רֶץ
the earth

3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
every

3336 [e]
yê·ṣer
יֵ֙צֶר֙
intent

4284 [e]
maḥ·šə·ḇōṯ
מַחְשְׁבֹ֣ת
of the thoughts

3820 [e]
lib·bōw,
לִבּ֔וֹ
of his heart

7535 [e]
raq
רַ֥ק
only

7451 [e]
ra‘
רַ֖ע
evil

3605 [e]
kāl-
כָּל־
every

3117 [e]
hay·yō·wm.
הַיּֽוֹם׃
continually
__________
6:6

5162 [e]  
way·yin·nā·ḥem  
וַיִּנָּ֣חֶם       
was sorry  

3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
the LORD

3588 [e]
kî-
כִּֽי־
for

6213 [e]
‘ā·śāh
עָשָׂ֥ה
had made

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

120 [e]
hā·’ā·ḏām
הָֽאָדָ֖ם
man

776 [e]
bā·’ā·reṣ;
בָּאָ֑רֶץ
the earth

6087 [e]
way·yiṯ·‘aṣ·ṣêḇ
וַיִּתְעַצֵּ֖ב
was grieved

413 [e]
’el-
אֶל־
at

3820 [e]
lib·bōw.
לִבּֽוֹ׃
his heart
__________
6:7

559 [e]  
way·yō·mer  
וַיֹּ֣אמֶר      
said  

3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֗ה
the LORD

4229 [e]
’em·ḥeh
אֶמְחֶ֨ה
will blot

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

120 [e]
hā·’ā·ḏām
הָאָדָ֤ם
man

834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
whom

1254 [e]
bā·rā·ṯî
בָּרָ֙אתִי֙
have created

5921 [e]
mê·‘al
מֵעַל֙
from

6440 [e]
pə·nê
פְּנֵ֣י
the face

127 [e]
hā·’ă·ḏā·māh,
הָֽאֲדָמָ֔ה
of the land

120 [e]
mê·’ā·ḏām
מֵֽאָדָם֙
man

5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
and

929 [e]
bə·hê·māh,
בְּהֵמָ֔ה
to animals

5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
against

7431 [e]
re·meś
רֶ֖מֶשׂ
to creeping

5704 [e]
wə·‘aḏ-
וְעַד־
and to

5775 [e]
‘ō·wp̄
ע֣וֹף
birds

8064 [e]
haš·šā·mā·yim;
הַשָּׁמָ֑יִם
of the sky

3588 [e]
כִּ֥י
for

5162 [e]
ni·ḥam·tî
נִחַ֖מְתִּי
I am

3588 [e]
כִּ֥י
for

6213 [e]
‘ă·śî·ṯim.
עֲשִׂיתִֽם׃
have made
__________
6:8
Noah finds grace.

5146 [e]  
wə·nō·aḥ  
וְנֹ֕חַ          
Noah  

4672 [e]
mā·ṣā
מָ֥צָא
found

2580 [e]
ḥên
חֵ֖ן
favor

5869 [e]
bə·‘ê·nê
בְּעֵינֵ֥י
the eyes

3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
of the LORD

פ
-
__________
6:9
His family line

428 [e]  
’êl·leh  
אֵ֚לֶּה        
These  

8435 [e]
tō·wl·ḏōṯ
תּוֹלְדֹ֣ת
the generations

5146 [e]
nō·aḥ,
נֹ֔חַ
of Noah

5146 [e]
nō·aḥ,
נֹ֗חַ
Noah

582 [e]
’îš
אִ֥ישׁ
another

6662 [e]
ṣad·dîq
צַדִּ֛יק
was a righteous

8549 [e]
tā·mîm
תָּמִ֥ים
blameless

1961 [e]
hā·yāh
הָיָ֖ה
become

1755 [e]
bə·ḏō·rō·ṯāw;
בְּדֹֽרֹתָ֑יו
his time

854 [e]
’eṯ-
אֶת־
with

430 [e]
hā·’ĕ·lō·hîm
הָֽאֱלֹהִ֖ים
God

1980 [e]
hiṯ·hal·leḵ-
הִֽתְהַלֶּךְ־
walked

5146 [e]
nō·aḥ.
נֹֽחַ׃
Noah
__________
6:10

3205 [e]  
way·yō·w·leḏ  
וַיּ֥וֹלֶד       
became  

5146 [e]
nō·aḥ
נֹ֖חַ
Noah

7969 [e]
šə·lō·šāh
שְׁלֹשָׁ֣ה
of three

1121 [e]
ḇā·nîm;
בָנִ֑ים
sons

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

8035 [e]
šêm
שֵׁ֖ם
Shem

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

2526 [e]
ḥām
חָ֥ם
Ham

853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-

3315 [e]
yā·p̄eṯ.
יָֽפֶת׃
and Japheth
__________
6:11

7843 [e]  
wat·tiš·šā·ḥêṯ  
וַתִּשָּׁחֵ֥ת    
was corrupt  

776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֖רֶץ
now the earth

6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֣י
the sight

430 [e]
hā·’ĕ·lō·hîm;
הָֽאֱלֹהִ֑ים
of God

4390 [e]
wat·tim·mā·lê
וַתִּמָּלֵ֥א
was filled

776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֖רֶץ
and the earth

2555 [e]
ḥā·mās.
חָמָֽס׃
violence
__________
6:12

7200 [e]  
way·yar  
וַיַּ֧רְא        
looked  

430 [e]
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִ֛ים
God

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֖רֶץ
the earth

2009 [e]
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֣ה
and behold

7843 [e]
niš·ḥā·ṯāh;
נִשְׁחָ֑תָה
corrupt

3588 [e]
kî-
כִּֽי־
for

7843 [e]
hiš·ḥîṯ
הִשְׁחִ֧ית
had corrupted

3605 [e]
kāl-
כָּל־
for all

1320 [e]
bā·śār
בָּשָׂ֛ר
flesh

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

1870 [e]
dar·kōw
דַּרְכּ֖וֹ
their way

5921 [e]
‘al-
עַל־
upon

776 [e]
hā·’ā·reṣ.
הָאָֽרֶץ׃
the earth

s
ס
-
__________
6:13

559 [e]  
way·yō·mer  
וַיֹּ֨אמֶר      
said  

430 [e]
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִ֜ים
God

5146 [e]
lə·nō·aḥ,
לְנֹ֗חַ
to Noah

7093 [e]
qêṣ
קֵ֤ץ
the end

3605 [e]
kāl-
כָּל־
of all

1320 [e]
bā·śār
בָּשָׂר֙
flesh

935 [e]
בָּ֣א
has come

6440 [e]
lə·p̄ā·nay,
לְפָנַ֔י
before

3588 [e]
kî-
כִּֽי־
for

4390 [e]
mā·lə·’āh
מָלְאָ֥ה
is filled

776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֛רֶץ
the earth

2555 [e]
ḥā·mās
חָמָ֖ס
violence

6440 [e]
mip·pə·nê·hem;
מִפְּנֵיהֶ֑ם
before

2005 [e]
wə·hin·nî
וְהִנְנִ֥י
I am about

7843 [e]
maš·ḥî·ṯām
מַשְׁחִיתָ֖ם
to destroy

854 [e]
’eṯ-
אֶת־
with

776 [e]
hā·’ā·reṣ.
הָאָֽרֶץ׃
the earth
__________

6:1
Noah Finds Favor

2532
και
And

1096
εγένετο
it came to pass

2259
ηνίκα
when

756
ήρξαντο
[3began

3588
οι

444
άνθρωποι
2men

4183
πολλοί
1many]

1096
γίνεσθαι
to become

1909
επί
upon

3588
της
the

1093
γης
earth,

2532
και
and

2364
θυγατέρες
daughters

1080
εγεννήθησαν
were born

1473
αυτοίς
to them.
__________
6:2

1492
ιδόντες
[5were beholding

1161
δε
1And

3588
οι
2the

5207
υιοί
3sons

3588
του

2316
θεού
4of God]

3588
τας
the

2364
θυγατέρας
daughters

3588
των
of

444
ανθρώπων
men,

3754
ότι
that

2570-1510.2.6
καλαί εισιν
they are good,

2983
έλαβον
that they took

1438
εαυτοίς
to themselves

1135
γυναίκας
women

575
από
from

3956
πασών
all

3739
ων
of whom

1586
εξελέξαντο
they chose.
__________
6:3

2532
και
And

2036
είπε
[3said

2962
κύριος
1 the lord

3588
ο

2316
θεός
2God],

3766.2
ου μη
No way

2650
καταμείνη
should [2stay

3588
το

4151-1473
πνεύμά μου
1my spirit]

1722
εν
with

3588
τοις

444-3778
ανθρώποις τούτοις
these men,

1223
διά
on account of

3588
το

1510.1-1473
είναι αυτούς
their being

4561
σάρκας
flesh;

1510.8.6
έσονται
[3will be

1161
δε
1and

3588
αι

2250-1473
ημέραι αυτών
2their days]

1540
εκατόν
a hundred

1501
είκοσιν
twenty

2094
έτη
years.
__________
6:4

3588-1161
οι δε
And the

1095.2
γίγαντες
giants

1510.7.6
ήσαν
were

1909
επί
upon

3588
της
the

1093
γης
earth

1722
εν
in

3588
ταις

2250-1565
ημέραις εκείναις
those days.

2532
και
And

3326
μετ'
after

1565
εκείνο
that,

5613-302
ως αν
[4continually

1531
εισεπορεύοντο
5entered

3588
οι
1the

5207
υιοί
2sons

3588
του

2316
θεού
3of God]

4314
προς
to

3588
τας
the

2364
θυγατέρας
daughters

3588
των

444
ανθρώπων
of men,

2532
και
and

1080
εγεννώσαν
procreated

1438
εαυτοίς
for themselves.

1565
εκείνοι
Those

1510.7.6
ήσαν
were

3588
οι
the

1095.2
γίγαντες
giants,

3588
οι
the ones

575
απ'
from

165
αιώνος
the eon,

3588
οι
the

444
άνθρωποι
[2men

3588
οι

3687.1
ονομαστοί
1renowned].
__________
6:5

1492
ιδών
[4beholding

1161
δε
1And

2962
κύριος
2 the lord

3588
ο

2316
θεός
3God]

3754
ότι
that

4129
επληθύνθησαν
[4were multiplying

3588
αι
1the

2549
κακίαι
2evils

3588
των

444
ανθρώπων
3of men]

1909
επί
upon

3588
της
the

1093
γης
earth,

2532
και
and

3956
πας
all

5100
τις
that

1269.4
διανοείται
man considered

1722
εν
in

3588
τη

2588-1473
καρδία αυτού
his heart

1960
επιμελώς
was diligently

1909
επί
upon

3588
τα
the

4190
πονηρά
wicked things

3956
πάσας
all

3588
τας
the

2250
ημέρας
days,
__________
6:6

2532
και
and

17602316
ενεθυμήθη ο θεός
God pondered

3754
ότι
that

4160
εποίησε
he made

3588
τον
the

444
άνθρωπον
man

1909
επί
upon

3588
της
the

1093
γης
earth,

2532
και
and

1269.4
διενοήθη
he considered it.
__________
6:7

2532
και
And

2036
είπεν
[2said

3588
ο

2316
θεός
1God],

524.1
απαλείψω
I will wipe away

3588
τον
the

444
άνθρωπον
man,

3739
ον
whom

4160
εποίησα
I made,

575
από
from

4383
προσώπου
the face

3588
της
of the

1093
γης
earth;

575
από
from

444
ανθρώπου
man

2193
έως
unto

2934
κτήνους
beast,

2532
και
and

575
από
from

2062
ερπετών
the reptiles

2193
έως
unto

3588
των
the

4071
πετεινών
winged creatures

3588
του
of the

3772
ουρανού
heaven;

3754
ότι
for

3338
μετεμελήθην
I repented

3754
ότι
that

4160
εποίησα
I made

1473
αυτούς
them.
__________
6:8

*-1161
Νώε δε
But Noah

2147
εύρε
found

5484
χάριν
favor

1726
εναντίον
before

2962
κυρίου
the lord

3588
του

2316
θεού
God.
__________
6:9

3778-1161
αύται δε
And these

3588
αι
are the

1078
γενέσεις
origins

*
Νώε
of Noah.

*
Νώε
Noah

444
άνθρωπος
[2man

1342
δίκαιος
1 was a just]

5046-1510.6
τέλειος ων
being perfect

1722
εν
in

3588
τη

1074-1473
γενεά αυτού
his generation;

3588
τω

2316
θεώ
[3to God

2100
ευηρέστησε
2was well-pleasing

*
Νώε
1Noah].
__________
6:10

1080
εγέννησε
[3procreated

1161
δε
1And

*
Νώε
2Noah]

5140
τρεις
three

5207
υιούς
sons,

3588
τον

*
Σημ
Shem,

3588
τον

*
Χαμ
Ham,

3588
τον

*
Ιάφεθ
Japheth.
__________
6:11

5351
εφθάρη
[4was corrupt

1161
δε
1But

3588
η
2the

1093
γη
3earth]

1726
εναντίον
before

3588
του

2316
θεού
God,

2532
και
and

4130
επλήσθη
[3was filled

3588
η
1the

1093
γη
2earth]

93
αδικίας
with iniquity.
__________
6:12

2532
και
And

1492
είδε
[3beheld

2962
κύριος
1 the lord

3588
ο

2316
θεός
2God]

3588
την
the

1093
γην
earth,

2532
και
and

1510.7.3
ην
it was

2704
κατεφθαρμένη
being corrupted,

3754
ότι
for

2704
κατέφθειρε
[3corrupted

3956
πάσα
1all

4561
σαρξ
2flesh]

3588
την

3598-1473
οδόν αυτού
his way

1909
επί
upon

3588
της
the

1093
γης
earth.
__________
6:13

2532
και
And

2036
είπε
[3said

2962
κύριος
1the lord

3588
ο

2316
θεός
2God]

3588
τω

*
Νώε
to Noah,

2540
καιρός
Time

3956
παντός
for every

444
ανθρώπου
man

2240
ήκει
comes

1726
εναντίον
before

1473
μου
me;

3754
ότι
for

4130
επλήσθη
[3is filled

3588
η
1the

1093
γη
2earth]

93
αδικίας
with iniquity

575
απ'
by means

1473
αυτών
of them.

2532
και
And

2400
ιδού
behold,

1473
εγώ
I

2704-1473
καταφθείρω αυτους
lay them waste,

2532
και
and

3588
την
the

1093
γην
earth.
__________

1 And it came to pass, when men began to multiply on the face of the earth, and daughters were born unto them,
 2 that the sons of God saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives, whomsoever they chose.
 3 And the LORD said: 'My spirit shall not abide in man for ever, for that he also is flesh; therefore shall his days be a hundred and twenty years.'
 4 The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when the sons of God came in unto the daughters of men, and they bore children to them; the same were the mighty men that were of old, the men of renown.
 5 And the LORD saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
 6 And it repented the LORD that He had made man on the earth, and it grieved Him at His heart.
 7 And the LORD said: 'I will blot out man whom I have created from the face of the earth; both man, and beast, and creeping thing, and fowl of the air; for it repenteth Me that I have made them.'
 8 But Noah found grace in the eyes of the LORD.
 9 These are the generations of Noah. Noah was in his generations a man righteous and whole-hearted; Noah walked with God.
 10 And Noah begot three sons, Shem, Ham, and Japheth.
 11 And the earth was corrupt before God, and the earth was filled with violence.
 12 And God saw the earth, and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted their way upon the earth.
 13 And God said unto Noah: 'The end of all flesh is come before Me; for the earth is filled with violence through them; and, behold, I will destroy them with the earth.
 14 Make thee an ark of gopher wood; with rooms shalt thou make the ark, and shalt pitch it within and without with pitch.
 15 And this is how thou shalt make it: the length of the ark three hundred cubits, the breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty cubits.
 16 A light shalt thou make to the ark, and to a cubit shalt thou finish it upward; and the door of the ark shalt thou set in the side thereof; with lower, second, and third stories shalt thou make it.
 17 And I, behold, I do bring the flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; every thing that is in the earth shall perish.
 18 But I will establish My covenant with thee; and thou shalt come into the ark, thou, and thy sons, and thy wife, and thy sons' wives with thee.
 19 And of every living thing of all flesh, two of every sort shalt thou bring into the ark, to keep them alive with thee; they shall be male and female.
 20 Of the fowl after their kind, and of the cattle after their kind, of every creeping thing of the ground after its kind, two of every sort shall come unto thee, to keep them alive.
 21 And take thou unto thee of all food that is eaten, and gather it to thee; and it shall be for food for thee, and for them.'
 22 Thus did Noah; according to all that God commanded him, so did he.

__________


Hebrew Transliteration

[בראשית] Bereshit 6

1 vay·hi ki-he·chel ha·'a·dam la·rov al-pe·nei ha·'a·da·mah u·va·no·vt yul·le·du la·hem. 2 vai·yir·'u ve·nei-ha·'e·lo·him et-be·no·vt ha·'a·dam ki to·vot hen·nah vai·yik·chu la·hem na·shim mik·kol a·sher ba·cha·ru. 3 vai·yo·mer ha·shem lo-ya·do·vn ru·chi va·'a·dam le·'o·lam be·shag·gam hu va·sar ve·hai·u ya·mav me·'ah ve·'es·rim sha·nah. 4 han·ne·fi·lim hai·u va·'a·retz bai·ya·mim ha·hem ve·gam
a·cha·rei-chen a·sher ya·vo·'u be·nei ha·'e·lo·him
el-be·no·vt ha·'a·dam ve·ya·le·du la·hem hem·mah hag·gib·bo·rim a·sher me·'o·v·lam an·shei ha·shem. f

5 vai·yar· ha·shem ki rab·bah ra·'at ha·'a·dam ba·'a·retz ve·chol-ye·tzer mach·she·vot lib·bov rak ra kol-hai·yo·vm. 6 vai·yin·na·chem ha·shem ki-a·sah
et-ha·'a·dam ba·'a·retz vai·yit·'a·tzev el-lib·bov. 7 vai·yo·mer ha·shem em·cheh et-ha·'a·dam
a·sher-ba·ra·ti me·'al pe·nei ha·'a·da·mah me·'a·dam ad-be·he·mah ad-re·mes ve·'ad-o·vf ha·sha·ma·yim ki ni·cham·ti ki a·si·tim. 8 ve·no·ach ma·tza chen be·'ei·nei ha·shem. f

9 el·leh to·vl·dot no·ach no·ach ish tzad·dik ta·mim ha·yah be·do·ro·tav et-ha·'e·lo·him
hit·hal·lech-no·ach. 10 vai·yo·v·led no·ach she·lo·shah va·nim et-shem et-cham ve·'et-ya·fet.

11 vat·ti·sha·chet ha·'a·retz lif·nei ha·'e·lo·him vat·tim·ma·le ha·'a·retz cha·mas. 12 vai·yar· e·lo·him et-ha·'a·retz ve·hin·neh nish·cha·tah ki-hish·chit
kol-ba·sar et-dar·kov al-ha·'a·retz. s

13 vai·yo·mer e·lo·him le·no·ach ketz kol-ba·sar ba le·fa·nai ki-ma·le·'ah ha·'a·retz cha·mas mip·pe·nei·hem ve·hin·ni mash·chi·tam et-ha·'a·retz. 14 a·seh le·cha te·vat a·tzei-go·fer kin·nim ta·'a·seh et-hat·te·vah ve·cha·far·ta o·tah mib·ba·yit u·mi·chutz bak·ko·fer. 15 ve·zeh a·sher ta·'a·seh o·tah she·losh me·'o·vt am·mah o·rech hat·te·vah cha·mi·shim am·mah ra·che·bah u·she·lo·shim am·mah ko·v·ma·tah. 16 tzo·har ta·'a·seh* lat·te·vah
ve·'el-am·mah te·cha·len·nah mil·ma'·lah u·fe·tach hat·te·vah be·tzid·dah ta·sim tach·ti·yim she·ni·yim u·she·li·shim ta·'a·se·ha. 17 va·'a·ni hin·ni me·vi
et-ham·mab·bul ma·yim al-ha·'a·retz le·sha·chet
kol-ba·sar a·sher-bov ru·ach chai·yim mit·ta·chat ha·sha·ma·yim kol a·sher-ba·'a·retz yig·va. 18 va·ha·ki·mo·ti et-be·ri·ti it·tach u·va·ta el-hat·te·vah at·tah u·va·nei·cha ve·'ish·te·cha u·ne·shei-va·nei·cha it·tach. 19 u·mik·kol-ha·chai mik·kol-ba·sar she·na·yim mik·kol ta·vi el-hat·te·vah le·ha·cha·yot it·tach za·char u·ne·ke·vah yih·yu. 20 me·ha·'o·vf le·mi·ne·hu u·min-hab·be·he·mah le·mi·nah mik·kol re·mes ha·'a·da·mah le·mi·ne·hu she·na·yim mik·kol ya·vo·'u e·lei·cha le·ha·cha·yo·vt. 21 ve·'at·tah
kach-le·cha mik·kol-ma·'a·chol a·sher ye·'a·chel ve·'a·saf·ta e·lei·cha ve·ha·yah le·cha ve·la·hem le·'a·che·lah. 22 vai·ya·'as no·ach ke·chol a·sher tziv·vah o·tov e·lo·him* ken a·sah. s

__________


Greek Transliteration

[ΓΕΝΕΣΙΣ] Genesis 6

1 kai egeneto ēnika ērξanto oi anthrōpoi pongoi ginesthai epi tēs gēs kai thugateres egenēthēsan autois 2 idontes de oi uioi tou theou tas thugateras tōn anthrōpōn oti kalai eisin elabon eautois gunaikas apo pasōn ōn eξeleξanto 3 kai eipen kurios o theos ou mē katameinē to pneuma mou en tois anthrōpois toutois eis ton aiōna dia to einai autous sarkas esontai de ai ēmerai autōn ekaton eikosi etē 4 oi de gigantes ēsan epi tēs gēs en tais ēmerais ekeinais kai met' ekeino ōs an eiseporeuonto oi uioi tou theou pros tas thugateras tōn anthrōpōn kai egennōsan eautois ekeinoi ēsan oi gigantes oi ap' aiōnos oi anthrōpoi oi onomastoi

5 idōn de kurios o theos oti eplēthunthēsan ai kakiai tōn anthrōpōn epi tēs gēs kai pas tis dianoeitai en tē kardia autou epimelōs epi ta ponēra pasas tas ēmeras 6 kai enethumēthē o theos oti epoiēsen ton anthrōpon epi tēs gēs kai dienoēthē 7 kai eipen o theos apaleipsō ton anthrōpon on epoiēsa apo prosōpou tēs gēs apo anthrōpou eōs ktēnous kai apo erpetōn eōs tōn peteinōn tou ouranou oti ethumōthēn oti epoiēsa autous 8 nōe de euren charin enantion kuriou tou theou

9 autai de ai geneseis nōe nōe anthrōpos dikaios teleios ōn en tē genea autou tō theō euērestēsen nōe 10 egennēsen de nōe treis uious ton sēm ton cham ton iapheth

11 ephtharē de ē gē enantion tou theou kai eplēsthē ē gē adikias 12 kai eiden kurios o theos tēn gēn kai ēn katephtharmenē oti katephtheiren pasa sarξ tēn odon autou epi tēs gēs

13 kai eipen o theos pros nōe kairos pantos anthrōpou ēkei enantion mou oti eplēsthē ē gē adikias ap' autōn kai idou egō kataphtheirō autous kai tēn gēn 14 poiēson oun seautō kibōton ek ξulōn tetragōnōn nossias poiēseis tēn kibōton kai asphaltōseis autēn esōthen kai eξōthen tē asphaltō 15 kai outōs poiēseis tēn kibōton triakosiōn pēcheōn to mēkos tēs kibōtou kai pentēkonta pēcheōn to platos kai triakonta pēcheōn to upsos autēs 16 episunagōn poiēseis tēn kibōton kai eis pēchun sunteleseis autēn anōthen tēn de thuran tēs kibōtou poiēseis ek plagiōn katagaia diōropha kai triōropha poiēseis autēn 17 egō de idou epagō ton kataklusmon udōr epi tēn gēn kataphtheirai pasan sarka en ē estin pneuma zōēs upokatō tou ouranou kai osa ean ē epi tēs gēs teleutēsei 18 kai stēsō tēn diathēkēn mou pros se eiseleusē de eis tēn kibōton su kai oi uioi sou kai ē gunē sou kai ai gunaikes tōn uiōn sou meta sou 19 kai apo pantōn tōn ktēnōn kai apo pantōn tōn erpetōn kai apo pantōn tōn thēriōn kai apo pasēs sarkos duo duo apo pantōn eisaξeis eis tēn kibōton ina trephēs meta seautou arsen kai thēlu esontai 20 apo pantōn tōn orneōn tōn peteinōn kata genos kai apo pantōn tōn ktēnōn kata genos kai apo pantōn tōn erpetōn tōn erpontōn epi tēs gēs kata genos autōn duo duo apo pantōn eiseleusontai pros se trephesthai meta sou arsen kai thēlu 21 su de lēmpsē seautō apo pantōn tōn brōmatōn a edesthe kai sunaξeis pros seauton kai estai soi kai ekeinois phagein 22 kai epoiēsen nōe panta osa eneteilato autō kurios o theos outōs epoiēsen

__________


Genesis 6
[בראשית] Bereshit
[ΓΕΝΕΣΙΣ] Genesis


No comments:

Post a Comment