בראשית · ΓΕΝΕΣΙΣ · GENESIS
Hebrew · Greek ·
English
Interlinear · Transliteration
· Translation
|
||
Hebrew · English
Interlinear
37 בראשית
__________
|
Greek · English
Interlinear
ΓΕΝΕΣΙΣ 37
__________
|
English Translation
Hebrew · Greek Transliteration
GENESIS 37
__________
|
37:11
7065 [e]
way·qan·’ū-
וַיְקַנְאוּ־
were jealous
ḇōw
ב֖וֹ
-
251 [e]
’e·ḥāw;
אֶחָ֑יו
his brothers
1 [e]
wə·’ā·ḇîw
וְאָבִ֖יו
his father
8104 [e]
šā·mar
שָׁמַ֥ר
kept
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
1697 [e]
had·dā·ḇār.
הַדָּבָֽר׃
the saying
__________
37:12
Jacob sends him to his brothers, who counsel
to slay him.
1980 [e]
way·yê·lə·ḵū
וַיֵּלְכ֖וּ
went
251 [e]
’e·ḥāw;
אֶחָ֑יו
his brothers
7462 [e]
lir·‘ō·wṯ
לִרְע֛וֹת
to pasture
853 [e]
’eṯ-
אֶׅתׅ־
-
6629 [e]
ṣōn
צֹ֥אן
flock
1 [e]
’ă·ḇî·hem
אֲבִיהֶ֖ם
their father's
7927 [e]
biš·ḵem.
בִּשְׁכֶֽם׃
Shechem
__________
37:13
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֨אמֶר
said
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֜ל
Israel
413 [e]
’el-
אֶל־
to
3130 [e]
yō·w·sêp̄,
יוֹסֵ֗ף
Joseph
3808 [e]
hă·lō·w
הֲל֤וֹא
are not
251 [e]
’a·ḥe·ḵā
אַחֶ֙יךָ֙
your brothers
7462 [e]
rō·‘îm
רֹעִ֣ים
pasturing
7927 [e]
biš·ḵem,
בִּשְׁכֶ֔ם
Shechem
1980 [e]
lə·ḵāh
לְכָ֖ה
and I
7971 [e]
wə·’eš·lā·ḥă·ḵā
וְאֶשְׁלָחֲךָ֣
will send
413 [e]
’ă·lê·hem;
אֲלֵיהֶ֑ם
to
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֥אמֶר
said
lōw
ל֖וֹ
-
2009 [e]
hin·nê·nî.
הִנֵּֽנִי׃
will go
__________
37:14
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
said
lōw,
ל֗וֹ
-
1980 [e]
leḵ-
לֶךְ־
Go
4994 [e]
nā
נָ֨א
now
7200 [e]
rə·’êh
רְאֵ֜ה
and see
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
7965 [e]
šə·lō·wm
שְׁל֤וֹם
the welfare
251 [e]
’a·ḥe·ḵā
אַחֶ֙יךָ֙
of your brothers
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-
7965 [e]
šə·lō·wm
שְׁל֣וֹם
and the welfare
6629 [e]
haṣ·ṣōn,
הַצֹּ֔אן
of the flock
7725 [e]
wa·hă·ši·ḇê·nî
וַהֲשִׁבֵ֖נִי
and bring
1697 [e]
dā·ḇār;
דָּבָ֑ר
word
7971 [e]
way·yiš·lā·ḥê·hū
וַיִּשְׁלָחֵ֙הוּ֙
sent
6010 [e]
mê·‘ê·meq
מֵעֵ֣מֶק
the valley
2275 [e]
ḥeḇ·rō·wn,
חֶבְר֔וֹן
of Hebron
935 [e]
way·yā·ḇō
וַיָּבֹ֖א
came
7927 [e]
šə·ḵe·māh.
שְׁכֶֽמָה׃
to Shechem
__________
37:15
4672 [e]
way·yim·ṣā·’ê·hū
וַיִּמְצָאֵ֣הוּ
found
582 [e]
’îš,
אִ֔ישׁ
him
2009 [e]
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֥ה
and behold
8582 [e]
ṯō·‘eh
תֹעֶ֖ה
was wandering
7704 [e]
baś·śā·ḏeh;
בַּשָּׂדֶ֑ה
the field
7592 [e]
way·yiš·’ā·lê·hū
וַיִּשְׁאָלֵ֧הוּ
asked
582 [e]
hā·’îš
הָאִ֛ישׁ
another
559 [e]
lê·mōr
לֵאמֹ֖ר
saying
4100 [e]
mah-
מַה־
What
1245 [e]
tə·ḇaq·qêš.
תְּבַקֵּֽשׁ׃
looking
__________
37:16
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֕אמֶר
said
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
251 [e]
’a·ḥay
אַחַ֖י
my brothers
595 [e]
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִ֣י
I
1245 [e]
mə·ḇaq·qêš;
מְבַקֵּ֑שׁ
am looking
5046 [e]
hag·gî·ḏāh-
הַגִּֽידָה־
tell
4994 [e]
nā
נָּ֣א
please
lî,
לִ֔י
-
375 [e]
’ê·p̄ōh
אֵיפֹ֖ה
where
1992 [e]
hêm
הֵ֥ם
they
7462 [e]
rō·‘îm.
רֹעִֽים׃
are pasturing
__________
37:17
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
said
376 [e]
hā·’îš
הָאִישׁ֙
the man
5265 [e]
nā·sə·‘ū
נָסְע֣וּ
have moved
2088 [e]
miz·zeh,
מִזֶּ֔ה
here
3588 [e]
kî
כִּ֤י
for
8085 [e]
šā·ma‘·tî
שָׁמַ֙עְתִּי֙
heard
559 [e]
’ō·mə·rîm,
אֹֽמְרִ֔ים
say
1980 [e]
nê·lə·ḵāh
נֵלְכָ֖ה
go
1886 [e]
dō·ṯā·yə·nāh;
דֹּתָ֑יְנָה
Dothan
1980 [e]
way·yê·leḵ
וַיֵּ֤לֶךְ
went
3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵף֙
and Joseph
310 [e]
’a·ḥar
אַחַ֣ר
after
251 [e]
’e·ḥāw,
אֶחָ֔יו
his brothers
4672 [e]
way·yim·ṣā·’êm
וַיִּמְצָאֵ֖ם
and found
1886 [e]
bə·ḏō·ṯān.
בְּדֹתָֽן׃
Dothan
__________
37:18
7200 [e]
way·yir·’ū
וַיִּרְא֥וּ
saw
853 [e]
’ō·ṯōw
אֹת֖וֹ
-
7350 [e]
mê·rā·ḥōq;
מֵרָחֹ֑ק
A distance
2962 [e]
ū·ḇə·ṭe·rem
וּבְטֶ֙רֶם֙
and before
7126 [e]
yiq·raḇ
יִקְרַ֣ב
came
413 [e]
’ă·lê·hem,
אֲלֵיהֶ֔ם
to
5230 [e]
way·yiṯ·nak·kə·lū
וַיִּֽתְנַכְּל֥וּ
plotted
853 [e]
’ō·ṯōw
אֹת֖וֹ
-
4191 [e]
la·hă·mî·ṯōw.
לַהֲמִיתֽוֹ׃
to put
__________
37:19
559 [e]
way·yō·mə·rū
וַיֹּאמְר֖וּ
said
376 [e]
’îš
אִ֣ישׁ
to one
413 [e]
’el-
אֶל־
about
251 [e]
’ā·ḥîw;
אָחִ֑יו
another
2009 [e]
hin·nêh,
הִנֵּ֗ה
Here
1167 [e]
ba·‘al
בַּ֛עַל
archer
2472 [e]
ha·ḥă·lō·mō·wṯ
הַחֲלֹמ֥וֹת
dream
1976 [e]
hal·lā·zeh
הַלָּזֶ֖ה
this
935 [e]
bā.
בָּֽא׃
comes
__________
37:20
6258 [e]
wə·‘at·tāh
וְעַתָּ֣ה ׀
Now
1980 [e]
lə·ḵū
לְכ֣וּ
come
2026 [e]
wə·na·har·ḡê·hū,
וְנַֽהַרְגֵ֗הוּ
kill
7993 [e]
wə·naš·li·ḵê·hū
וְנַשְׁלִכֵ֙הוּ֙
and throw
259 [e]
bə·’a·ḥaḏ
בְּאַחַ֣ד
one
953 [e]
hab·bō·rō·wṯ,
הַבֹּר֔וֹת
of the pits
559 [e]
wə·’ā·mar·nū
וְאָמַ֕רְנוּ
will say
2416 [e]
ḥay·yāh
חַיָּ֥ה
beast
7451 [e]
rā·‘āh
רָעָ֖ה
A wild
398 [e]
’ă·ḵā·lā·ṯə·hū;
אֲכָלָ֑תְהוּ
devoured
7200 [e]
wə·nir·’eh
וְנִרְאֶ֕ה
see
4100 [e]
mah-
מַה־
what
1961 [e]
yih·yū
יִּהְי֖וּ
will become
2472 [e]
ḥă·lō·mō·ṯāw.
חֲלֹמֹתָֽיו׃
of his dreams
__________
37:21
At Reuben's desire they cast him into a pit;
8085 [e]
way·yiš·ma‘
וַיִּשְׁמַ֣ע
heard
7205 [e]
rə·’ū·ḇên,
רְאוּבֵ֔ן
Reuben
5337 [e]
way·yaṣ·ṣi·lê·hū
וַיַּצִּלֵ֖הוּ
and rescued
3027 [e]
mî·yā·ḏām;
מִיָּדָ֑ם
of their hands
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֕אמֶר
and said
3808 [e]
lō
לֹ֥א
not
5221 [e]
nak·ken·nū
נַכֶּ֖נּוּ
take
5315 [e]
nā·p̄eš.
נָֽפֶשׁ׃
his life
__________
37:22
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֨אמֶר
said
413 [e]
’ă·lê·hem
אֲלֵהֶ֣ם ׀
about
7205 [e]
rə·’ū·ḇên
רְאוּבֵן֮
Reuben
3808 [e]
’al-
אַל־
not
8210 [e]
tiš·pə·ḵū-
תִּשְׁפְּכוּ־
Shed
1818 [e]
ḏām
דָם֒
blood
7993 [e]
haš·lî·ḵū
הַשְׁלִ֣יכוּ
Throw
853 [e]
’ō·ṯōw,
אֹת֗וֹ
-
413 [e]
’el-
אֶל־
about
953 [e]
hab·bō·wr
הַבּ֤וֹר
pit
2088 [e]
haz·zeh
הַזֶּה֙
this
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
is in
4057 [e]
bam·miḏ·bār,
בַּמִּדְבָּ֔ר
wilderness
3027 [e]
wə·yāḏ
וְיָ֖ד
hands
408 [e]
’al-
אַל־
no
7971 [e]
tiš·lə·ḥū-
תִּשְׁלְחוּ־
lay
ḇōw;
ב֑וֹ
-
4616 [e]
lə·ma·‘an,
לְמַ֗עַן
might
5337 [e]
haṣ·ṣîl
הַצִּ֤יל
rescue
853 [e]
’ō·ṯōw
אֹתוֹ֙
-
3027 [e]
mî·yā·ḏām,
מִיָּדָ֔ם
of their hands
7725 [e]
la·hă·šî·ḇōw
לַהֲשִׁיב֖וֹ
to restore
413 [e]
’el-
אֶל־
to
1 [e]
’ā·ḇîw.
אָבִֽיו׃
father
__________
37:23
1961 [e]
way·hî
וַֽיְהִ֕י
came
834 [e]
ka·’ă·šer-
כַּֽאֲשֶׁר־
after
935 [e]
bā
בָּ֥א
reached
3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵ֖ף
Joseph
413 [e]
’el-
אֶל־
about
251 [e]
’e·ḥāw;
אֶחָ֑יו
his brothers
6584 [e]
way·yap̄·šî·ṭū
וַיַּפְשִׁ֤יטוּ
stripped
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵף֙
Joseph
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
3801 [e]
kut·tā·nə·tōw,
כֻּתָּנְתּ֔וֹ
of his tunic
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
3801 [e]
kə·ṯō·neṯ
כְּתֹ֥נֶת
tunic
6446 [e]
hap·pas·sîm
הַפַּסִּ֖ים
the varicolored
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
after
5921 [e]
‘ā·lāw.
עָלָֽיו׃
and they
__________
37:24
3947 [e]
way·yiq·qā·ḥu·hū,
וַיִּ֨קָּחֻ֔הוּ
took
7993 [e]
way·yaš·li·ḵū
וַיַּשְׁלִ֥כוּ
and threw
853 [e]
’ō·ṯōw
אֹת֖וֹ
-
953 [e]
hab·bō·rāh;
הַבֹּ֑רָה
the pit
953 [e]
wə·hab·bō·wr
וְהַבּ֣וֹר
now the pit
7386 [e]
rêq,
רֵ֔ק
was empty
369 [e]
’ên
אֵ֥ין
without
bōw
בּ֖וֹ
-
4325 [e]
mā·yim.
מָֽיִם׃
water
__________
|
37:11
2206
εζήλωσαν
[3envied
1161
δε
1And
1473
αυτόν
4him
3588
οι
80-1473
αδελφοί αυτού
2his brothers],
3588
ο
1161
δε
but
3962-1473
πατήρ αυτού
his father
1301
διετήρησε
kept
3588
το
the
4487
ρήμα
saying.
__________
37:12
4198
επορεύθησαν
[3went
1161
δε
1And
3588
οι
80-1473
αδελφοί αυτού
2his brothers]
1006
βόσκειν
to graze
3588
τα
the
4263
πρόβατα
sheep
3588
του
3962-1473
πατρός αυτών
of their father
1519
εις
in
*
Συχέμ
Shechem.
__________
37:13
2532
και
And
2036-*
είπεν Ισραήλ
Israel said
4314
προς
to
*
Ιωσήφ
Joseph,
3780
ουχί
Did not
3588
οι
80-1473
αδελφοί σου
your brothers
4165
ποιμαίνουσιν
tend
1519
εις
in
*
Συχέμ
Shechem?
1204
δεύρο
Come,
649
αποστείλω
I will send
1473
σε
you
4314
προς
to
1473
αυτούς
them.
2036-1161
είπε δε
And he said
1473
αυτώ
to him,
2400
ιδού
Behold,
1473
εγώ
I am ready.
__________
37:14
2036
είπε
[3said
1161
δε
1And
1473
αυτώ
4to him
*
Ισραήλ
2Israel],
4198
πορευθείς
In going
1492
ίδε
see
1487
ει
if
5198
υγιαίνουσιν
[2are in health
3588
οι
80-1473
αδελφοί σου
1your brothers]
2532
και
and
3588
τα
the
4263
πρόβατα
sheep,
2532
και
and
312
ανάγγειλόν
announce it
1473
μοι
to me!
2532
και
And
649
απέστειλεν
he sent
1473
αυτόν
him
1537
εκ
from
3588
της
the
2835.1
κοιλάδος
valley
3588
της
*
Χεβρών
of Hebron.
2532
και
And
2064
ήλθεν
he came
1519
εις
into
*
Συχέμ
Shechem.
__________
37:15
2532
και
And
2147
εύρεν
[2found
1473
αυτόν
3him
444
άνθρωπος
1a man]
4105
πλανώμενον
wandering
1722
εν
in
3588
τω
the
3977.1
πεδίω
plain.
2065
ηρώτησε
[4asked
1161
δε
1And
1473
αυτόν
5him
3588
ο
2the
444
άνθρωπος
3man],
3004
λέγων
saying,
5100
τι
What
2212
ζητείς
do you seek?
__________
37:16
3588
ο
1161
δε
And
2036
είπε
he said,
3588
τους
80-1473
αδελφούς μου
[2my brothers
2212
ζητώ
1I seek];
518
απάγγειλόν
report
1473
μοι
to me
4226
που
where
1006
βόσκουσιν
they graze!
__________
37:17
2036
είπε
[4said
1161
δε
1And
1473
αυτώ
5to him
3588
ο
2the
444
άνθρωπος
3man],
522
απήρκασιν
They have departed
1782
εντεύθεν
from here.
191-1063
ήκουσα γαρ
For I heard
1473
αυτών
them
3004
λεγόντων
saying,
4198
πορευθώμεν
Let us go
1519
εις
unto
*
Δωθαείμ
Dothan.
2532
και
And
4198-*
επορεύθη Ιωσήφ
Joseph went
2733.5
κατόπισθεν
after
3588
των
80-1473
αδελφών αυτού
his brothers,
2532
και
and
2147
εύρεν
found
1473
αυτούς
them
1722
εν
in
*
Δωθαείμ
Dothan.
__________
37:18
Joseph Sold into Egypt
4275-1161
προείδον δε
And they spied
1473
αυτόν
him
3113
μακρόθεν
far off
4253
προ
before
3588
του
1448-1473
εγγίσαι αυτόν
his approaching
4314
προς
to
1473
αυτούς
them.
2532
και
And
4188.2
επονηρεύοντο
they acted wickedly
3588
του
615
αποκτείναι
to kill
1473
αυτόν
him.
__________
37:19
2036-1161
είπε δε
And said
1538
έκαστος
each
4314
προς
to
3588
τον
80-1473
αδελφόν αυτού
his brother,
2400
ιδού
Behold,
3588
ο
1797.1-1565
ενυπνιαστής εκείνος
that dreamer
2064
έρχεται
comes.
__________
37:20
3568
νυν
Now
3767
ουν
then,
1205
δεύτε
come,
615
αποκτείνωμεν
let us kill
1473
αυτόν
him
2532
και
and
4495
ρίψωμεν
toss
1473
αυτόν
him
1519
εις
into
1520
ένα
one
3588
των
of the
2978.1
λάκκων
wells!
2532
και
And
2046
ερούμεν
we shall say,
2342
θηρίον
[2wild beast
4190
πονηρόν
1A ferocious]
2719
κατέφαγεν
devoured
1473
αυτόν
him.
2532
και
And
3708
οψόμεθα
we shall see
5100
τι
what
1510.8.3
έσται
will be
3588
τα
1798-1473
ενύπνια αυτού
of his dreams.
__________
37:21
191
ακούσας
[3hearing
1161
δε
1And
*
Ρουβήν
2Reuben],
1807
εξείλετο
rescued
1473
αυτόν
him
1537
εκ
from out of
3588
των
5495-1473
χειρών αυτών
their hands.
2532
και
And
2036
είπεν
he said,
3756
ου
Do not
3960
πατάξωμεν
strike
1473
αυτόν
him
1519
εις
as far as his
5590
ψυχήν
life.
__________
37:22
2036
είπε
[3said
1161
δε
1And
1473
αυτοίς
4to them
*
Ρουβήν
2Reuben],
3361
μη
You should not
1632
εκχέητε
shed
129
αίμα
blood,
1685
εμβάλετε
put
1473
αυτόν
him
1519
εις
into
1520
ένα
one
3588
των
2978.1-3778
λάκκων τούτων
of these wells
3588
των
of the ones
1722
εν
in
3588
τη
the
2048
ερήμω
wilderness,
5495
χείρα
[4a hand
1161
δε
1and
3361
μη
3not
2018
επενέγκητε
2bear]
1473
αυτώ
against him,
3704
όπως
that
1807
εξέληται
he might rescue
1473
αυτόν
him
1537
εκ
from out of
3588
των
5495-1473
χειρών αυτών
their hands,
2532
και
and
591
αποδώ
that he might give
1473
αυτόν
him
3588
τω
to
3962-1473
πατρί αυτού
his father.
__________
37:23
1096-1161
εγένετο δε
And it came to pass
2259
ηνίκα
when
2064-*
ήλθεν Ιωσήφ
Joseph came
4314
προς
to
3588
τους
80-1473
αδελφούς αυτού
his brothers,
1562
εξέδυσαν
they took [4off
*
Ιωσήφ
5Joseph
3588
τον
5509
χιτώνα
3garment
3588
τον
1the
4164
ποικίλον
2colored],
3588
τον
the one
4012
περί
around
1473
αυτόν
him.
__________
37:24
2532
και
And
2983
λαβόντες
taking
1473
αυτόν
him,
4495
έρριψαν
they tossed
1473
αυτόν
him
1519
εις
into
3588
τον
the
2978.1
λάκκον
well.
3588-1161
ο δε
But the
2978.1
λάκκος
well
2756
κενός
was empty,
5204
ύδωρ
[3water
3756
ουκ
1it did not
2192
είχεν
2have].
__________
|
Sunday, June 16, 2013
Genesis 37: 11 - 24
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment