Sunday, June 16, 2013

Genesis 40: 1 - 23



בראשית · ΓΕΝΕΣΙΣ · GENESIS

Hebrew · Greek · English
Interlinear · Transliteration · Translation


Hebrew · English
Interlinear


40 בראשית
__________
Greek · English
Interlinear


ΓΕΝΕΣΙΣ 40
__________
English Translation
Hebrew · Greek Transliteration


GENESIS 40
__________

40:1
The chief butler and baker of Pharaoh are
also imprisoned.

1961 [e]  
way·hî,  
וַיְהִ֗י         
came  

310 [e]
’a·ḥar
אַחַר֙
after

1697 [e]
had·də·ḇā·rîm
הַדְּבָרִ֣ים
things

428 [e]
hā·’êl·leh,
הָאֵ֔לֶּה
these

2398 [e]
ḥā·ṭə·’ū
חָ֥טְא֛וּ
offended

4945 [e]
maš·qêh
מַשְׁקֵ֥ה
the cupbearer

4428 [e]
me·leḵ-
מֶֽלֶךְ־
the king

4714 [e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֖יִם
of Egypt

644 [e]
wə·hā·’ō·p̄eh;
וְהָאֹפֶ֑ה
and the baker

113 [e]
la·’ă·ḏō·nê·hem
לַאֲדֹנֵיהֶ֖ם
their lord

4428 [e]
lə·me·leḵ
לְמֶ֥לֶךְ
the king

4714 [e]
miṣ·rā·yim.
מִצְרָֽיִם׃
of Egypt
__________
40:2

7107 [e]  
way·yiq·ṣōp̄  
וַיִּקְצֹ֣ף      
was furious  

6547 [e]
par·‘ōh,
פַּרְעֹ֔ה
Pharaoh

5921 [e]
‘al
עַ֖ל
against

8147 [e]
šə·nê
שְׁנֵ֣י
his two

5631 [e]
sā·rî·sāw;
סָרִיסָ֑יו
officials

5921 [e]
‘al
עַ֚ל
and

8269 [e]
śar
שַׂ֣ר
the chief

4945 [e]
ham·maš·qîm,
הַמַּשְׁקִ֔ים
cupbearer

5921 [e]
wə·‘al
וְעַ֖ל
and

8269 [e]
śar
שַׂ֥ר
and the chief

644 [e]
hā·’ō·w·p̄îm.
הָאוֹפִֽים׃
baker
__________
40:3

5414 [e]  
way·yit·tên  
וַיִּתֵּ֨ן         
put  

853 [e]
’ō·ṯām
אֹתָ֜ם
-

4929 [e]
bə·miš·mar,
בְּמִשְׁמַ֗ר
confinement

1004 [e]
bêṯ
בֵּ֛ית
the house

8269 [e]
śar
שַׂ֥ר
of the captain

2876 [e]
ha·ṭab·bā·ḥîm
הַטַבָּחִ֖ים
of the bodyguard

413 [e]
’el-
אֶל־
in

1004 [e]
bêṯ
בֵּ֣ית
the house

5470 [e]
has·sō·har;
הַסֹּ֑הַר
prison

4725 [e]
mə·qō·wm
מְק֕וֹם
the place

834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
after

3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵ֖ף
Joseph

631 [e]
’ā·sūr
אָס֥וּר
was imprisoned

8033 [e]
šām.
שָֽׁם׃
in it
__________
40:4

6485 [e]  
way·yip̄·qōḏ  
וַ֠יִּפְקֹד      
put  

8269 [e]
śar
שַׂ֣ר
the captain

2876 [e]
haṭ·ṭab·bā·ḥîm
הַטַּבָּחִ֧ים
of the bodyguard

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵ֛ף
Joseph

854 [e]
’it·tām
אִתָּ֖ם
and he

8334 [e]
way·šā·reṯ
וַיְשָׁ֣רֶת
took

853 [e]
’ō·ṯām;
אֹתָ֑ם
-

1961 [e]
way·yih·yū
וַיִּהְי֥וּ
become

3117 [e]
yā·mîm
יָמִ֖ים
some

4929 [e]
bə·miš·mār.
בְּמִשְׁמָֽר׃
confinement
__________
40:5
Joseph interprets
their dreams.

2492 [e]  
way·ya·ḥal·mū  
וַיַּֽחַלְמוּ֩     
had  

2472 [e]
ḥă·lō·wm
חֲל֨וֹם
A dream

8147 [e]
šə·nê·hem
שְׁנֵיהֶ֜ם
both

582 [e]
’îš
אִ֤ישׁ
another

2472 [e]
ḥă·lō·mōw
חֲלֹמוֹ֙
his dream

3915 [e]
bə·lay·lāh
בְּלַ֣יְלָה
night

259 [e]
’e·ḥāḏ,
אֶחָ֔ד
the same

582 [e]
’îš
אִ֖ישׁ
another

6623 [e]
kə·p̄iṯ·rō·wn
כְּפִתְר֣וֹן
its interpretation

2472 [e]
ḥă·lō·mōw;
חֲלֹמ֑וֹ
dream

4945 [e]
ham·maš·qeh
הַמַּשְׁקֶ֣ה
the cupbearer

644 [e]
wə·hā·’ō·p̄eh,
וְהָאֹפֶ֗ה
and the baker

834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁר֙
who

4428 [e]
lə·me·leḵ
לְמֶ֣לֶךְ
the king

4714 [e]
miṣ·ra·yim,
מִצְרַ֔יִם
of Egypt

834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
who

631 [e]
’ă·sū·rîm
אֲסוּרִ֖ים
were confined

1004 [e]
bə·ḇêṯ
בְּבֵ֥ית
court

5470 [e]
has·sō·har.
הַסֹּֽהַר׃
prison
__________
40:6

935 [e]  
way·yā·ḇō  
וַיָּבֹ֧א        
came  

413 [e]
’ă·lê·hem
אֲלֵיהֶ֛ם
when

3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵ֖ף
Joseph

1242 [e]
bab·bō·qer;
בַּבֹּ֑קֶר
the morning

7200 [e]
way·yar
וַיַּ֣רְא
and observed

853 [e]
’ō·ṯām,
אֹתָ֔ם
-

2005 [e]
wə·hin·nām
וְהִנָּ֖ם
behold

2196 [e]
zō·‘ă·p̄îm.
זֹעֲפִֽים׃
were dejected
__________
40:7

7592 [e]  
way·yiš·’al  
וַיִּשְׁאַ֞ל      
asked  

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

5631 [e]
sə·rî·sê
סְרִיסֵ֣י
officials

6547 [e]
p̄ar·‘ōh,
פַרְעֹ֗ה
Pharaoh's

834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
who

854 [e]
’it·tōw
אִתּ֧וֹ
in

4929 [e]
ḇə·miš·mar
בְמִשְׁמַ֛ר
confinement

1004 [e]
bêṯ
בֵּ֥ית
house

113 [e]
’ă·ḏō·nāw
אֲדֹנָ֖יו
his master's

559 [e]
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
saying

4069 [e]
mad·dū·a‘
מַדּ֛וּעַ
Why

6440 [e]
pə·nê·ḵem
פְּנֵיכֶ֥ם
are your faces

7451 [e]
rā·‘îm
רָעִ֖ים
sad

3117 [e]
hay·yō·wm.
הַיּֽוֹם׃
age
__________
40:8

559 [e]  
way·yō·mə·rū  
וַיֹּאמְר֣וּ     
said  

413 [e]
’ê·lāw,
אֵלָ֔יו
about

2472 [e]
ḥă·lō·wm
חֲל֣וֹם
A dream

2492 [e]
ḥā·lam·nū,
חָלַ֔מְנוּ
have had

6622 [e]
ū·p̄ō·ṯêr
וּפֹתֵ֖ר
to interpret

369 [e]
’ên
אֵ֣ין
and there

853 [e]
’ō·ṯōw;
אֹת֑וֹ
-

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֨אמֶר
said

413 [e]
’ă·lê·hem
אֲלֵהֶ֜ם
about

3130 [e]
yō·w·sêp̄,
יוֹסֵ֗ף
Joseph

3808 [e]
hă·lō·w
הֲל֤וֹא
not

430 [e]
lê·lō·hîm
לֵֽאלֹהִים֙
angels

6623 [e]
piṯ·rō·nîm,
פִּתְרֹנִ֔ים
interpretations

5608 [e]
sap·pə·rū-
סַפְּרוּ־
commune

4994 [e]
נָ֖א
please

lî.
לִֽי׃
-
__________
40:9

5608 [e]  
way·sap·pêr   
וַיְסַפֵּ֧ר      
told  

8269 [e]
śar-
שַֽׂר־
the chief

4945 [e]
ham·maš·qîm
הַמַּשְׁקִ֛ים
cupbearer

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

2472 [e]
ḥă·lō·mōw
חֲלֹמ֖וֹ
his dream

3130 [e]
lə·yō·w·sêp̄;
לְיוֹסֵ֑ף
to Joseph

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
and said

lōw,
ל֔וֹ
-

2472 [e]
ba·ḥă·lō·w·mî
בַּחֲלוֹמִ֕י
my dream

2009 [e]
wə·hin·nêh-
וְהִנֵּה־
behold

1612 [e]
ḡe·p̄en
גֶ֖פֶן
a vine

6440 [e]
lə·p̄ā·nāy.
לְפָנָֽי׃
front
__________
40:10

1612 [e]  
ū·ḇag·ge·p̄en  
וּבַגֶּ֖פֶן       
the vine  

7969 [e]
šə·lō·šāh
שְׁלֹשָׁ֣ה
three

8299 [e]
śā·rî·ḡim;
שָׂרִיגִ֑ם
branches

1931 [e]
wə·hî
וְהִ֤יא
it was

6524 [e]
ḵə·p̄ō·ra·ḥaṯ
כְפֹרַ֙חַת֙
budding

5927 [e]
‘ā·lə·ṯāh
עָלְתָ֣ה
came

5322 [e]
niṣ·ṣāh,
נִצָּ֔הּ
blossoms

1310 [e]
hiḇ·šî·lū
הִבְשִׁ֥ילוּ
produced

811 [e]
’aš·kə·lō·ṯe·hā
אַשְׁכְּלֹתֶ֖יהָ
clusters

6025 [e]
‘ă·nā·ḇîm.
עֲנָבִֽים׃
grapes
__________
40:11

3563 [e]  
wə·ḵō·ws  
וְכ֥וֹס        
cup  

6547 [e]
par·‘ōh
פַּרְעֹ֖ה
now Pharaoh's

3027 [e]
bə·yā·ḏî;
בְּיָדִ֑י
my hand

3947 [e]
wā·’eq·qaḥ
וָאֶקַּ֣ח
took

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

6025 [e]
hā·‘ă·nā·ḇîm,
הָֽעֲנָבִ֗ים
the grapes

7818 [e]
wā·’eś·ḥaṭ
וָֽאֶשְׂחַ֤ט
and squeezed

853 [e]
’ō·ṯām
אֹתָם֙
-

413 [e]
’el-
אֶל־
about

3563 [e]
kō·ws
כּ֣וֹס
cup

6547 [e]
par·‘ōh,
פַּרְעֹ֔ה
Pharaoh's

5414 [e]
wā·’et·tên
וָאֶתֵּ֥ן
put

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

3563 [e]
hak·kō·ws
הַכּ֖וֹס
the cup

5921 [e]
‘al-
עַל־
and

3709 [e]
kap̄
כַּ֥ף
hand

6547 [e]
par·‘ōh.
פַּרְעֹֽה׃
Pharaoh's
__________
40:12

559 [e]  
way·yō·mer  
וַיֹּ֤אמֶר      
said  

lōw
לוֹ֙
-

3130 [e]
yō·w·sêp̄,
יוֹסֵ֔ף
Joseph

2088 [e]
zeh
זֶ֖ה
This

6623 [e]
piṯ·rō·nōw;
פִּתְרֹנ֑וֹ
is the interpretation

7969 [e]
šə·lō·šeṯ
שְׁלֹ֙שֶׁת֙
the three

8299 [e]
haś·śā·ri·ḡîm,
הַשָּׂ֣רִגִ֔ים
branches

7969 [e]
šə·lō·šeṯ
שְׁלֹ֥שֶׁת
are three

3117 [e]
yā·mîm
יָמִ֖ים
days

1992 [e]
hêm.
הֵֽם׃
like
__________

40:1
Joseph Interprets Dreams

1096-1161
εγένετο δε
And it came to pass

3326
μετά
after

3588
τα

4487-3778
ρήματα ταύτα
these things,

264
ήμαρτεν
[6sinned

3588
ο
1the

749.5
αρχιοινοχόος
2chief wine taster

3588
του
3of the

935
βασιλέως
4king

*
Αιγύπτου
5of Egypt],

2532
και
and

3588
ο
the

751.1
αρχισιτοποιός
chief baker

3588
τω
against

2962-1473
κυρίω αυτών
their master

935
βασιλεί
the king

*
Αιγύπτου
of Egypt.
__________
40:2

2532
και
And

3710-*
ωργίσθη Φαραώ
Pharaoh was provoked to anger

1909
επί
over

3588
τοις

1417
δυσίν
[2two

2135
ευνούχοις
3eunuchs

1473
αυτού
1his] —

1909
επί
over

3588
τω
the

749.5
αρχιοινοχόω
chief wine taster

2532
και
and

1909
επί
over

3588
τω
the

751.1
αρχισιτοποιώ
chief baker.
__________
40:3

2532
και
And

5087
έθετο
he put

1473
αυτούς
them

1722
εν
under

5438
φυλακή
guard

1519
εις
in

3588
το
the

1201
δεσμωτήριον
jail,

1519
εις
into

3588
τον
the

5117
τόπον
place

3739
ου
where

*
Ιωσήφ
Joseph

520
απήκτο
had been taken away

1563
εκεί
there.
__________
40:4

2532
και
And

4921
συνέστησεν
[3combined

3588
ο
1the

747.2
αρχιδεσμώτης
2chief jailer]

3588
τω

*-1473
Ιωσήφ αυτούς
them to Joseph,

2532
και
and

3936
παρέστη
he stood beside

1473
αυτούς
them.

1510.7.6-1161
ήσαν δε
And they were

2250
ημέρας
some days

1722
εν
under

3588
τη

5438
φυλακή
guard.
__________
40:5

2532
και
And

1492
είδον
[2saw

297
αμφότεροι
1both]

1798
ενύπνιον
a dream

1722
εν
in

1520
μία
one

3571
νυκτί
night.

3588-1161
η δε
And the

3706
οράσις
vision

3588
του
of the

1798
ενυπνίου
dream

3588
του
of the

749.5
αρχιοινοχόου
chief wine taster

2532
και
and

751.1
αρχισιτοποιού
the chief baker,

3739
οι
the ones who

1510.7.6
ήσαν
were in service

3588
τω
to the

935
βασιλει
king

*
Αιγύπτου
of Egypt,

3588
οι
the ones

1510.6
όντες
being

1722
εν
in

3588
τω
the

1201
δεσμωτηρίω
jail,

1510.7.3
ην
was

3778
αύτη
this.
__________
40:6

1525
εισήλθε
[3entered

1161
δε
1And

4314
προς
4to

1473
αυτούς
5them

*
Ιωσήφ
2Joseph]

4404
τωπρωϊ
in the morning,

2532
και
and

1492
είδεν
he saw

1473
αυτούς
them,

2532
και
and

1510.7.6
ήσαν
they were

5015
τεταραγμένοι
disturbed.
__________
40:7

2532
και
And

2065
ηρώτα
he asked

3588
τους
the

2135
ευνούχους
eunuchs

*
Φαραώ
of Pharaoh,

3739
οι
who

1510.7.6
ήσαν
were

3326
μετ'
with

1473
αυτού
him

1722
εν
under

3588
τη

5438
φυλακή
guard,

3844
παρά
by

3588
τω

2962-1473
κυρίω αυτού
his master,

3004
λέγων
saying,

5100
τι
Why

3754
ότι
is it that

3588
τα

4383-1473
πρόσωπα υμών
your faces

4659
σκυθρωπά
are looking downcast

4594
σήμερον
today?
__________
40:8

3588
οι

1161
δε
And

2036
είπαν
they said

1473
αυτώ
to him,

1798
ενύπνιον
[2a dream

1492
είδομεν
1We saw],

2532
και
and

3588
ο
the

4793
συγκρίνων
interpreting

1473
αυτό
it

3756-1510.2.3
ουκ έστιν
is not.

2036
είπε
[3said

1161
δε
1And

1473
αυτοίς
4to them

*
Ιωσήφ
2Joseph],

3780
ουχί
[2not

1223
διά
6through

3588
του

2316
θεού
7God

3588
η
3the

1285.1
διασάφησις
4explanation

1473
αυτών
5of them

1510.2.3
εστί
1Is]?

1334
διηγήσασθε
Describe them

3767
ουν
then

1473
μοι
to me.
__________
40:9

2532
και
And

1334
διηγήσατο
[3described

3588
ο
1the

749.5
αρχιοινοχόος
2chief wine taster]

3588
το

1798-1473
ενύπνιον αυτού
his dream

3588
τω
to

*
Ιωσήφ
Joseph.

2532
και
And

2036
είπεν
he said,

1722
εν
In

3588
τω

5258-1473
ύπνω μου
my sleep

1510.7.3
ην
there was

288
άμπελος
a grapevine

1726
εναντίον
before

1473
μου
me.
__________
40:10

1722-1161
εν δε
And in

3588
τη
the

288
αμπέλω
grapevine

5140
τρεις
three

4435.1
πυθμένες
lower branches;

2532
και
and

1473
αυτή
it

2281.1
θάλλουσα
flourished

399
ανενηνοχύια
offering

986
βλαστούς
[2buds

4005.2
πέπειροι
1mature] —

3588
οι
the

1009
βότρυες
clusters

4718
σταφυλής
of the grape.
__________
40:11

2532
και
And

3588
το
the

4221
ποτήριον
cup

*
Φαραώ
of Pharaoh

1722
εν
was in

3588
τη

5495-1473
χειρί μου
my hand,

2532
και
and

2983
έλαβον
I took

3588
την
the

4718
σταφυλήν
grape cluster

2532
και
and

1570.2
εξέθλιψα
squeezed

1473
αυτήν
it

1519
εις
into

3588
το
the

4221
ποτήριον
cup,

2532
και
and

1325
έδωκα
gave

3588
το
the

4221
ποτήριον
cup

1519
εις
into

3588
την
the

5495
χείρα
hand

*
Φαραώ
of Pharaoh.
__________
40:12

2532
και
And

2036
είπεν
[2said

1473
αυτώ
3to him

*
Ιωσήφ
1Joseph],

3778
τούτο
This

3588
η
is the

4793.1
σύγκρισις
interpretation

1473
αυτού
of it.

3588
οι
The

5140
τρεις
three

4435.1
πυθμένες
lower branches

5140
τρεις
[2three

2250
ημέραι
3days

1510.2.6
εισίν
1are].
__________

1 And it came to pass after these things, that the butler of the king of Egypt and his baker offended their lord the king of Egypt.
 2 And Pharaoh was wroth against his two officers, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers.
 3 And he put them in ward in the house of the captain of the guard, into the prison, the place where Joseph was bound.
 4 And the captain of the guard charged Joseph to be with them, and he ministered unto them; and they continued a season in ward.
 5 And they dreamed a dream both of them, each man his dream, in one night, each man according to the interpretation of his dream, the butler and the baker of the king of Egypt, who were bound in the prison.
 6 And Joseph came in unto them in the morning, and saw them, and, behold, they were sad.
 7 And he asked Pharaoh's officers that were with him in the ward of his master's house, saying: 'Wherefore look ye so sad to- day?'
 8 And they said unto him: 'We have dreamed a dream, and there is none that can interpret it.' And Joseph said unto them: 'Do not interpretations belong to God? tell it me, I pray you.'
 9 And the chief butler told his dream to Joseph, and said to him: 'In my dream, behold, a vine was before me;
 10 and in the vine were three branches; and as it was budding, its blossoms shot forth, and the clusters thereof brought forth ripe grapes,
 11 and Pharaoh's cup was in my hand; and I took the grapes, and pressed them into Pharaoh's cup, and I gave the cup into Pharaoh's hand.'
 12 And Joseph said unto him: 'This is the interpretation of it: the three branches are three days;
 13 within yet three days shall Pharaoh lift up thy head, and restore thee unto thine office; and thou shalt give Pharaoh's cup into his hand, after the former manner when thou wast his butler.
 14 But have me in thy remembrance when it shall be well with thee, and show kindness, I pray thee, unto me, and make mention of me unto Pharaoh, and bring me out of this house.
 15 For indeed I was stolen away out of the land of the Hebrews; and here also have I done nothing that they should put me into the dungeon.'
 16 When the chief baker saw that the interpretation was good, he said unto Joseph: 'I also saw in my dream, and, behold, three baskets of white bread were on my head;
 17 and in the uppermost basket there was of all manner of baked food for Pharaoh; and the birds did eat them out of the basket upon my head.'
 18 And Joseph answered and said: 'This is the interpretation thereof: the three baskets are three days;
 19 within yet three days shall Pharaoh lift up thy head from off thee, and shall hang thee on a tree; and the birds shall eat thy flesh from off thee.'
 20 And it came to pass the third day, which was Pharaoh's birthday, that he made a feast unto all his servants; and he lifted up the head of the chief butler and the head of the chief baker among his servants.
 21 And he restored the chief butler back unto his butlership; and he gave the cup into Pharaoh's hand.
 22 But he hanged the chief baker, as Joseph had interpreted to them.
 23 Yet did not the chief butler remember Joseph, but forgot him.

__________


Hebrew Transliteration

[בראשית] Bereshit 40

1 vay·hi a·char had·de·va·rim ha·'el·leh cha·te·'u* mash·keh me·lech-mitz·ra·yim ve·ha·'o·feh la·'a·do·nei·hem le·me·lech mitz·ra·yim. 2 vai·yik·tzof par·'oh al she·nei sa·ri·sav al sar ham·mash·kim ve·'al sar ha·'o·v·fim. 3 vai·yit·ten o·tam be·mish·mar beit sar ha·tab·ba·chim el-beit has·so·har me·ko·vm a·sher yo·v·sef a·sur sham. 4 vai·yif·kod sar hat·tab·ba·chim et-yo·v·sef it·tam vay·sha·ret o·tam vai·yih·yu ya·mim be·mish·mar. 5 vai·ya·chal·mu cha·lo·vm she·nei·hem ish cha·lo·mov be·lay·lah e·chad ish ke·fit·ro·vn cha·lo·mov ham·mash·keh ve·ha·'o·feh a·sher le·me·lech mitz·ra·yim a·sher a·su·rim be·veit has·so·har. 6 vai·ya·vo a·lei·hem yo·v·sef bab·bo·ker vai·yar· o·tam ve·hin·nam zo·'a·fim. 7 vai·yish·'al et-se·ri·sei far·'oh a·sher it·tov ve·mish·mar beit a·do·nav le·mor mad·du·a' pe·nei·chem ra·'im hai·yo·vm. 8 vai·yo·me·ru e·lav cha·lo·vm cha·lam·nu u·fo·ter ein o·tov vai·yo·mer a·le·hem yo·v·sef ha·lo·v le·lo·him pit·ro·nim sap·pe·ru-na li.

9 vay·sap·per sar-ham·mash·kim et-cha·lo·mov le·yo·v·sef vai·yo·mer lov ba·cha·lo·v·mi
ve·hin·neh-ge·fen le·fa·nai. 10 u·vag·ge·fen she·lo·shah sa·ri·gim ve·hi che·fo·ra·chat a·le·tah ni·tzah hiv·shi·lu ash·ke·lo·tei·ha a·na·vim. 11 ve·cho·vs par·'oh be·ya·di va·'ek·kach et-ha·'a·na·vim va·'es·chat o·tam el-ko·vs par·'oh va·'et·ten et-hak·ko·vs al-kaf par·'oh. 12 vai·yo·mer lov yo·v·sef zeh pit·ro·nov she·lo·shet has·sa·ri·gim she·lo·shet ya·mim hem. 13 be·'o·vd she·lo·shet ya·mim yis·sa far·'oh et-ro·she·cha va·ha·shi·ve·cha al-kan·ne·cha ve·na·tat·ta cho·vs-par·'oh be·ya·dov kam·mish·pat ha·ri·sho·vn a·sher ha·yi·ta mash·ke·hu. 14 ki im-ze·char·ta·ni it·te·cha ka·'a·sher yi·tav lach
ve·'a·si·ta-na im·ma·di cha·sed ve·hiz·kar·ta·ni
el-par·'oh ve·ho·v·tze·ta·ni min-hab·ba·yit haz·zeh. 15 ki-gun·nov gun·nav·ti me·'e·retz ha·'iv·rim
ve·gam-poh lo-a·si·ti me·'u·mah ki-sa·mu o·ti bab·bo·vr.

16 vai·yar· sar-ha·'o·fim ki to·vv pa·tar vai·yo·mer
el-yo·v·sef af-a·ni ba·cha·lo·v·mi ve·hin·neh she·lo·shah sal·lei cho·ri al-ro·shi. 17 u·vas·sal ha·'el·yo·vn mik·kol ma·'a·chal par·'oh ma·'a·seh o·feh ve·ha·'o·vf o·chel o·tam min-has·sal me·'al ro·shi. 18 vai·ya·'an yo·v·sef vai·yo·mer zeh pit·ro·nov she·lo·shet has·sal·lim she·lo·shet ya·mim hem. 19 be·'o·vd she·lo·shet ya·mim yis·sa far·'oh
et-ro·she·cha me·'a·lei·cha ve·ta·lah o·vt·cha al-etz ve·'a·chal ha·'o·vf et-be·sa·re·cha me·'a·lei·cha.

20 vay·hi bai·yo·vm ha·she·li·shi yo·vm* hul·le·det et-par·'oh vai·ya·'as mish·teh le·chol-a·va·dav vai·yis·sa et-rosh sar ham·mash·kim ve·'et-rosh sar ha·'o·fim be·to·vch a·va·dav. 21 vai·ya·shev et-sar ham·mash·kim al-mash·ke·hu vai·yit·ten hak·ko·vs
al-kaf par·'oh. 22 ve·'et sar ha·'o·fim ta·lah ka·'a·sher pa·tar la·hem yo·v·sef. 23 ve·lo-za·char
sar-ham·mash·kim et-yo·v·sef vai·yish·ka·che·hu. f

__________


Greek Transliteration

[ΓΕΝΕΣΙΣ] Genesis 40

1 egeneto de meta ta rēmata tauta ēmarten o archioinochoos tou basileōs aiguptou kai o archisitopoios tō kuriō autōn basilei aiguptou 2 kai ōrgisthē pharaō epi tois dusin eunouchois autou epi tō archioinochoō kai epi tō archisitopoiō 3 kai etheto autous en phulakē para tō desmophulaki eis to desmōtērion eis ton topon ou iōsēph apēkto ekei 4 kai sunestēsen o archidesmōtēs tō iōsēph autous kai parestē autois ēsan de ēmeras en tē phulakē 5 kai eidon amphoteroi enupnion ekateros enupnion en mia nukti orasis tou enupniou autou o archioinochoos kai o archisitopoios oi ēsan tō basilei aiguptou oi ontes en tō desmōtēriō 6 eisēlthen de pros autous iōsēph to prōi kai eiden autous kai ēsan tetaragmenoi 7 kai ērōta tous eunouchous pharaō oi ēsan met' autou en tē phulakē para tō kuriō autou legōn ti oti ta prosōpa umōn skuthrōpa sēmeron 8 oi de eipan autō enupnion eidomen kai o sugkrinōn ouk estin auto eipen de autois iōsēph ouchi dia tou theou ē diasaphēsis autōn estin diēgēsasthe oun moi

9 kai diēgēsato o archioinochoos to enupnion autou tō iōsēph kai eipen en tō upnō mou ēn ampelos enantion mou 10 en de tē ampelō treis puthmenes kai autē thangousa anenēnochuia blastous pepeiroi oi botrues staphulēs 11 kai to potērion pharaō en tē cheiri mou kai elabon tēn staphulēn kai eξethlipsa autēn eis to potērion kai edōka to potērion eis tas cheiras pharaō 12 kai eipen autō iōsēph touto ē sugkrisis autou oi treis puthmenes treis ēmerai eisin 13 eti treis ēmerai kai mnēsthēsetai pharaō tēs archēs sou kai apokatastēsei se epi tēn archioinochoian sou kai dōseis to potērion pharaō eis tēn cheira autou kata tēn archēn sou tēn proteran ōs ēstha oinochoōn 14 anga mnēsthēti mou dia seautou otan eu soi genētai kai poiēseis en emoi eleos kai mnēsthēsē peri emou pharaō kai eξaξeis me ek tou ochurōmatos toutou 15 oti klopē eklapēn ek gēs ebraiōn kai ōde ouk epoiēsa ouden ang' enebalon me eis ton lakkon touton

16 kai eiden o archisitopoios oti orthōs sunekrinen kai eipen tō iōsēph kagō eidon enupnion kai ōmēn tria kana chondritōn airein epi tēs kephalēs mou 17 en de tō kanō tō epanō apo pantōn tōn genōn ōn o basileus pharaō esthiei ergon sitopoiou kai ta peteina tou ouranou katēsthien auta apo tou kanou tou epanō tēs kephalēs mou 18 apokritheis de iōsēph eipen autō autē ē sugkrisis autou ta tria kana treis ēmerai eisin 19 eti triōn ēmerōn aphelei pharaō tēn kephalēn sou apo sou kai kremasei se epi ξulou kai phagetai ta ornea tou ouranou tas sarkas sou apo sou

20 egeneto de en tē ēmera tē tritē ēmera geneseōs ēn pharaō kai epoiei poton pasi tois paisin autou kai emnēsthē tēs archēs tou archioinochoou kai tēs archēs tou archisitopoiou en mesō tōn paidōn autou 21 kai apekatestēsen ton archioinochoon epi tēn archēn autou kai edōken to potērion eis tēn cheira pharaō 22 ton de archisitopoion ekremasen katha sunekrinen autois iōsēph 23 ouk emnēsthē de o archioinochoos tou iōsēph anga epelatheto autou

__________


Genesis 40
[בראשית] Bereshit
[ΓΕΝΕΣΙΣ] Genesis

40:13

5750 [e]  
bə·‘ō·wḏ  
בְּע֣וֹד ׀     
more  

7969 [e]
šə·lō·šeṯ
שְׁלֹ֣שֶׁת
three

3117 [e]
yā·mîm,
יָמִ֗ים
days

5375 [e]
yiś·śā
יִשָּׂ֤א
will lift

6547 [e]
p̄ar·‘ōh
פַרְעֹה֙
Pharaoh

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

7218 [e]
rō·še·ḵā,
רֹאשֶׁ֔ךָ
your head

7725 [e]
wa·hă·šî·ḇə·ḵā
וַהֲשִֽׁיבְךָ֖
and restore

5921 [e]
‘al-
עַל־
and

3653 [e]
kan·ne·ḵā;
כַּנֶּ֑ךָ
to your office

5414 [e]
wə·nā·ṯa·tā
וְנָתַתָּ֤
will put

3563 [e]
ḵō·ws-
כוֹס־
cup

6547 [e]
par·‘ōh
פַּרְעֹה֙
Pharaoh's

3027 [e]
bə·yā·ḏōw,
בְּיָד֔וֹ
his hand

4941 [e]
kam·miš·pāṭ
כַּמִּשְׁפָּט֙
custom

7223 [e]
hā·ri·šō·wn,
הָֽרִאשׁ֔וֹן
to your former

834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
when

1961 [e]
hā·yî·ṯā
הָיִ֖יתָ
become

4945 [e]
maš·qê·hū.
מַשְׁקֵֽהוּ׃
were his cupbearer
__________
40:14

3588 [e]  
  
כִּ֧י           
for  

518 [e]
’im-
אִם־
lo

2142 [e]
zə·ḵar·ta·nî
זְכַרְתַּ֣נִי
keep

854 [e]
’it·tə·ḵā,
אִתְּךָ֗
for

834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁר֙
it

3190 [e]
yî·ṭaḇ
יִ֣יטַב
goes

lāḵ,
לָ֔ךְ
-

6213 [e]
wə·‘ā·śî·ṯā-
וְעָשִֽׂיתָ־
do

4994 [e]
נָּ֥א
and please

5978 [e]
‘im·mā·ḏî
עִמָּדִ֖י
me

2617 [e]
ḥā·seḏ;
חָ֑סֶד
A kindness

2142 [e]
wə·hiz·kar·ta·nî
וְהִזְכַּרְתַּ֙נִי֙
mentioning

413 [e]
’el-
אֶל־
to

6547 [e]
par·‘ōh,
פַּרְעֹ֔ה
Pharaoh

3318 [e]
wə·hō·w·ṣê·ṯa·nî
וְהוֹצֵאתַ֖נִי
and get

4480 [e]
min-
מִן־
at

1004 [e]
hab·ba·yiṯ
הַבַּ֥יִת
house

2088 [e]
haz·zeh.
הַזֶּֽה׃
of this
__________
40:15

3588 [e]  
kî-  
כִּֽי־          
for  

1589 [e]
ḡun·nōḇ
גֻנֹּ֣ב
fact

1589 [e]
gun·naḇ·tî,
גֻּנַּ֔בְתִּי
kidnapped

776 [e]
mê·’e·reṣ
מֵאֶ֖רֶץ
the land

5680 [e]
hā·‘iḇ·rîm;
הָעִבְרִ֑ים
of the Hebrews

1571 [e]
wə·ḡam-
וְגַם־
and even

6311 [e]
pōh
פֹּה֙
here

3808 [e]
lō-
לֹא־
not

6213 [e]
‘ā·śî·ṯî
עָשִׂ֣יתִֽי
have done

3972 [e]
mə·’ū·māh,
מְא֔וּמָה
nothing

3588 [e]
kî-
כִּֽי־
should

7760 [e]
śā·mū
שָׂמ֥וּ
have put

853 [e]
’ō·ṯî
אֹתִ֖י
-

953 [e]
bab·bō·wr.
בַּבּֽוֹר׃
the dungeon
__________
40:16

7200 [e]  
way·yar  
וַיַּ֥רְא        
saw  

8269 [e]
śar-
שַׂר־
the chief

644 [e]
hā·’ō·p̄îm
הָאֹפִ֖ים
baker

3588 [e]
כִּ֣י
for

2896 [e]
ṭō·wḇ
ט֣וֹב
favorably

6622 [e]
pā·ṯār;
פָּתָ֑ר
had interpreted

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֙אמֶר֙
said

413 [e]
’el-
אֶל־
to

3130 [e]
yō·w·sêp̄,
יוֹסֵ֔ף
Joseph

637 [e]
’ap̄-
אַף־
also

589 [e]
’ă·nî
אֲנִי֙
I

2472 [e]
ba·ḥă·lō·w·mî,
בַּחֲלוֹמִ֔י
dream

2009 [e]
wə·hin·nêh,
וְהִנֵּ֗ה
and behold

7969 [e]
šə·lō·šāh
שְׁלֹשָׁ֛ה
three

5536 [e]
sal·lê
סַלֵּ֥י
baskets

2751 [e]
ḥō·rî
חֹרִ֖י
of white

5921 [e]
‘al-
עַל־
on

7218 [e]
rō·šî.
רֹאשִֽׁי׃
my head
__________
40:17

5536 [e]  
ū·ḇas·sal  
וּבַסַּ֣ל       
basket  

5945 [e]
hā·‘el·yō·wn,
הָֽעֶלְי֔וֹן
the top

3605 [e]
mik·kōl
מִכֹּ֛ל
of all

3978 [e]
ma·’ă·ḵal
מַאֲכַ֥ל
food

6547 [e]
par·‘ōh
פַּרְעֹ֖ה
Pharaoh

4639 [e]
ma·‘ă·śêh
מַעֲשֵׂ֣ה
act

644 [e]
’ō·p̄eh;
אֹפֶ֑ה
of baked

5775 [e]
wə·hā·‘ō·wp̄,
וְהָע֗וֹף
and the birds

398 [e]
’ō·ḵêl
אֹכֵ֥ל
were eating

853 [e]
’ō·ṯām
אֹתָ֛ם
-

4480 [e]
min-
מִן־
some

5536 [e]
has·sal
הַסַּ֖ל
of the basket

5921 [e]
mê·‘al
מֵעַ֥ל
upon

7218 [e]
rō·šî.
רֹאשִֽׁי׃
my head
__________
40:18

6030 [e]  
way·ya·‘an  
וַיַּ֤עַן         
answered  

3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵף֙
Joseph

559 [e]
way·yō·mer,
וַיֹּ֔אמֶר
and said

2088 [e]
zeh
זֶ֖ה
This

6623 [e]
piṯ·rō·nōw;
פִּתְרֹנ֑וֹ
interpretation

7969 [e]
šə·lō·šeṯ
שְׁלֹ֙שֶׁת֙
the three

5536 [e]
has·sal·lîm,
הַסַּלִּ֔ים
baskets

7969 [e]
šə·lō·šeṯ
שְׁלֹ֥שֶׁת
are three

3117 [e]
yā·mîm
יָמִ֖ים
days

1992 [e]
hêm.
הֵֽם׃
like
__________
40:19

5750 [e]  
bə·‘ō·wḏ  
בְּע֣וֹד ׀     
more  

7969 [e]
šə·lō·šeṯ
שְׁלֹ֣שֶׁת
three

3117 [e]
yā·mîm,
יָמִ֗ים
days

5375 [e]
yiś·śā
יִשָּׂ֨א
will lift

6547 [e]
p̄ar·‘ōh
פַרְעֹ֤ה
Pharaoh

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

7218 [e]
rō·šə·ḵā
רֹֽאשְׁךָ֙
your head

5921 [e]
mê·‘ā·le·ḵā,
מֵֽעָלֶ֔יךָ
and

8518 [e]
wə·ṯā·lāh
וְתָלָ֥ה
and will hang

853 [e]
’ō·wṯ·ḵā
אוֹתְךָ֖
-

5921 [e]
‘al-
עַל־
on

6086 [e]
‘êṣ;
עֵ֑ץ
A tree

398 [e]
wə·’ā·ḵal
וְאָכַ֥ל
will eat

5775 [e]
hā·‘ō·wp̄
הָע֛וֹף
and the birds

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

1320 [e]
bə·śā·rə·ḵā
בְּשָׂרְךָ֖
your flesh

5921 [e]
mê·‘ā·le·ḵā.
מֵעָלֶֽיךָ׃
and
__________
40:20
They are accomplished according to his interpretation.

1961 [e]  
way·hî  
וַיְהִ֣י ׀       
came  

3117 [e]
bay·yō·wm
בַּיּ֣וֹם
day

7992 [e]
haš·šə·lî·šî,
הַשְּׁלִישִׁ֗י
the third

3117 [e]
yō·wm
י֚וֹם
day

3205 [e]
hul·le·ḏeṯ
הֻלֶּ֣דֶת
bear

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

6547 [e]
par·‘ōh,
פַּרְעֹ֔ה
Pharaoh's

6213 [e]
way·ya·‘aś
וַיַּ֥עַשׂ
made

4960 [e]
miš·teh
מִשְׁתֶּ֖ה
A feast

3605 [e]
lə·ḵāl
לְכָל־
for all

5650 [e]
‘ă·ḇā·ḏāw;
עֲבָדָ֑יו
his servants

5375 [e]
way·yiś·śā
וַיִּשָּׂ֞א
lifted

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

7218 [e]
rōš
רֹ֣אשׁ ׀
the head

8269 [e]
śar
שַׂ֣ר
of the chief

4945 [e]
ham·maš·qîm,
הַמַּשְׁקִ֗ים
cupbearer

853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-

7218 [e]
rōš
רֹ֛אשׁ
and the head

8269 [e]
śar
שַׂ֥ר
of the chief

644 [e]
hā·’ō·p̄îm
הָאֹפִ֖ים
baker

8432 [e]
bə·ṯō·wḵ
בְּת֥וֹךְ
among

5650 [e]
‘ă·ḇā·ḏāw.
עֲבָדָֽיו׃
his servants
__________
40:21

7725 [e]  
way·yā·šeḇ  
וַיָּ֛שֶׁב        
restored  

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

8269 [e]
śar
שַׂ֥ר
the chief

4945 [e]
ham·maš·qîm
הַמַּשְׁקִ֖ים
cupbearer

5921 [e]
‘al-
עַל־
unto

4945 [e]
maš·qê·hū;
מַשְׁקֵ֑הוּ
his office

5414 [e]
way·yit·tên
וַיִּתֵּ֥ן
put

3563 [e]
hak·kō·ws
הַכּ֖וֹס
the cup

5921 [e]
‘al-
עַל־
and

3709 [e]
kap̄
כַּ֥ף
hand

6547 [e]
par·‘ōh.
פַּרְעֹֽה׃
Pharaoh's
__________
40:22

853 [e]   
wə·’êṯ  
וְאֵ֛ת         
-   

8269 [e]
śar
שַׂ֥ר
the chief

644 [e]
hā·’ō·p̄îm
הָאֹפִ֖ים
baker

8518 [e]
tā·lāh;
תָּלָ֑ה
hanged

834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֥ר
after

6622 [e]
pā·ṯar
פָּתַ֛ר
had interpreted

lā·hem
לָהֶ֖ם
-

3130 [e]
yō·w·sêp̄.
יוֹסֵֽף׃
Joseph
__________
40:23
The ingratitude of the butler, in forgetting Joseph.

3808 [e]  
wə·lō-  
וְלֹֽא־        
did not  

2142 [e]
zā·ḵar
זָכַ֧ר
remember

8269 [e]
śar-
שַֽׂר־
the chief

4945 [e]
ham·maš·qîm
הַמַּשְׁקִ֛ים
cupbearer

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵ֖ף
Joseph

7911 [e]
way·yiš·kā·ḥê·hū.
וַיִּשְׁכָּחֵֽהוּ׃
forgot

פ
-
__________

40:13

2089
έτι
In yet

5140
τρεις
three

2250
ημέραι
days

2532
και
and

3403-*
μνησθήσεται Φαραώ
Pharaoh will remember

3588
της

746-1473
αρχής σου
your office,

2532
και
and

600
αποκαταστήσει
restore

1473
σε
you

1909
επί
to

3588
την

749.4-1473
αρχιοινοχοϊαν σου
your office of chief wine taster,

2532
και
and

1325
δώσεις
you will give

3588
το
the

4221
ποτήριον
cup

*
Φαραώ
to Pharaoh,

1519
εις
into

3588
την

5495-1473
χείρα αυτού
his hand

2596
κατά
according to

3588
την

746
αρχήν
[3office

1473
σου
1your

3588
την

4387
προτέραν
2former],

5613
ως
as

1510.7.2
ήσθα
you were

3632.2
οινοχοών
of the wine servers.
__________
40:14

235
αλλά
But

3403
μνήσθητί
remember

1473
μου
me

1223
διά
of

4572
σεαυτού
yourself,

3752
όταν
whenever

2095
ευ
good

1096
γενηταί
happens

1473
σοι
to you,

2532
και
and

4160
ποιήσεις
you shall do

3326
μετ'
with

1473
εμού
me

1656
έλεος
an act of mercy.

2532
και
And

3403
μνησθήση
you shall remind

4012
περί
[2concerning

1473
εμού
3me

4314
προς

*
Φαραώ
1Pharaoh],

2532
και
and

1806
εξάξεις
lead

1473
με
me

1537
εκ
from

3588
του

3794-3778
οχυρώματος τούτου
this fortress.
__________
40:15

3754
ότι
For

2829
κλοπή
by stealth

2813
εκλάπην
I was stolen

1537
εκ
from

1093
γης
the land

*
Εβραίων
of the Hebrews,

2532
και
and

5602
ώδε
here

3756-4160
ουκ εποίησα
I did not do

3762
ουδέν
anything,

235
αλλ'
but

1685
ενέβαλον
they put

1473
με
me

1519
εις
into

3588
τον

2978.1-3778
λάκκον τούτον
this pit.
__________
40:16

2532
και
And

1492
είδεν
[3saw

3588
ο
1the

751.1
αρχισιτοποιός
2chief baker]

3754
ότι
that

3723
ορθώς
rightly

4793
συνέκρινε
he interpreted,

2532
και
and

2036
είπε
he said

3588
τω

*
Ιωσήφ
to Joseph,

2504
καγώ
I also

1492
είδον
saw

1798
ενύπνιον
a dream,

2532
και
and

3633
ώμην
I imagined

5140
τρία
three

2582.2
κανά
bins

5521.2
χονδριτών
of groats,

142
αίρειν
lifted

1909
επί
upon

3588
της

2776-1473
κεφαλής μου
my head.
__________
40:17

1722-1161
εν δε
And in

2582.2
κανώ
the bin

3588
τω

1883
επάνω
above,

575
από
items of

3956
πάντων
all

3588
των

1085
γενών
kinds of things

3739
ων
of which

*
Φαραώ
Pharaoh

2068
εσθίει
eats —

2041
έργον
the work

4620.1
σιτοποιού
of a baker.

2532
και
And

3588
τα
the

4071
πετεινά
birds

3588
του
of the

3772
ουρανού
heaven

2719
κατήσθιεν
ate

1473
αυτά
them

575
από
from

3588
του
the

2582.2
κανού
bin

3588
του

1883
επάνω
upon

3588
της

2776-1473
κεφαλής μου
my head.
__________
40:18

611-1161
αποκριθείς δε
And answering

*
Ιωσήφ
Joseph

2036
είπεν
said

1473
αυτώ
to him,

3778
αύτη
This

3588
η
is the

4793.1
σύγκρισις
interpretation

1473
αυτού
of it.

3588
τα
The

5140
τρία
three

2582.2
κανά
bins

5140
τρεις
[2three

2250
ημέραι
3days

1510.2.6
εισίν
1are].
__________
40:19

2089
έτι
Yet in

5140
τριών
three

2250
ημερών
days

2532
και
and

851-*
αφελεί Φαραώ
Pharaoh will remove

3588
την

2776-1473
κεφαλήν σου
your head

575
από
from

1473
σου
you,

2532
και
and

2910
κρεμάσει
hang

1473
σε
you

1909
επί
upon

3586
ξύλου
a timber,

2532
και
and

2068
φάγεται
[5will eat

3588
τα
1the

3732
όρνεα
2birds

3588
του
3of the

3772
ουρανού
4heaven]

3588
τας
the

4561
σάρκας
flesh

575
από
from

1473
σου
you.
__________
40:20

1096-1161
εγένετο δε
And it came to pass

1722
εν
in

3588
τη
the

2250
ημέρα
[2day

3588
τη

5154
τρίτη
1third],

2250
ημέρα
[3day

1078
γενέσεως
2 the birth

1510.7.3
ην
1 that it was]

*
Φαραώ
of Pharaoh,

2532
και
and

4160
εποίει
he made

4224
πότον
a banquet

3956
πάσι
for all

3588
τοις

3816-1473
παισίν αυτού
his servants,

2532
και
and

3403
εμνήσθη
he remembered

3588
του
concerning the

749.5
αρχιοινοχόου
chief wine taster,

2532
και
and

3588
της
the

746
αρχής
office

3588
του
of the

751.1
αρχισιτοποιού
chief baker

1722
εν
in

3319
μέσω
the midst

3588
των

3816-1473
παίδων αυτού
of his servants.
__________
40:21

2532
και
And

600
αποκατέστησε
he restored

3588
τον
the

749.5
αρχιοινοχόον
chief wine taster

1909
επί
to

3588
την

746-1473
αρχήν αυτού
his office,

2532
και
and

1325
έδωκε
he gave

3588
το
the

4221
ποτήριον
cup

1519
εις
unto

3588
την
the

5495
χείρα
hand

*
Φαραώ
of Pharaoh.
__________
40:22

3588-1161
τον δε
And the

751.1
αρχισιτοποιόν
chief baker

2910
εκρέμασεν
he hung,

2505
καθά
as

4793
συνέκρινεν
[2interpreted

1473
αυτοίς
3to them

*
Ιωσήφ
1Joseph].
__________
40:23

2532
και
And

3756-3403
ουκ εμνήσθη
[3remembered not

3588
ο
1the

749.5
αρχιοινοχόος
2chief wine taster]

3588
του

*
Ιωσήφ
Joseph,

235
αλλ'
but

1950
επελάθετο
forgot

1473
αυτού
him.
__________




ATTRIBUTION

BibleHub.com
Hebrew Interlinear

The text, transliteration and translation in this first column are from the Interlinear Bible.
ApostolicBible.com
Greek Interlinear

The AB-Strong numbers, the Old Testament Greek text and English translation in this second column are from the Apostolic Bible Polyglot, a numerically coded Greek-English interlinear bible.
                                              JewishPub.org
1917 JPS English Translation

The English translation in this third column is from the Tanakh 1917 edition, according to the Masoretic text, from Jewish Publication Society (JPS); it is in the public domain.

BibleHub.com
Hebrew & Greek Transliterations

The OT Hebrew transliteration, the OT Septuagint Greek transliteration, the NT Greek text and the NT Greek transliteration are from BibleHub.com.


Copyright © 2013
Hebrew Greek English Interlinear

No comments:

Post a Comment