Sunday, June 16, 2013

Genesis 47: 13 - 20



בראשית · ΓΕΝΕΣΙΣ · GENESIS

Hebrew · Greek · English
Interlinear · Transliteration · Translation


Hebrew · English
Interlinear


47 בראשית
__________
Greek · English
Interlinear


ΓΕΝΕΣΙΣ 47
__________
English Translation
Hebrew · Greek Transliteration


GENESIS 47
__________

47:13
He gets the
Egyptian's money;

3899 [e]
wə·le·ḥem  
וְלֶ֤חֶם       
food  

369 [e]
’ên
אֵין֙
now there

3605 [e]
bə·ḵāl
בְּכָל־
all

776 [e]
hā·’ā·reṣ,
הָאָ֔רֶץ
the land

3588 [e]
kî-
כִּֽי־
because

3515 [e]
ḵā·ḇêḏ
כָבֵ֥ד
severe

7458 [e]
hā·rā·‘āḇ
הָרָעָ֖ב
the famine

3966 [e]
mə·’ōḏ;
מְאֹ֑ד
was very

3856 [e]
wat·tê·lah
וַתֵּ֜לַהּ
languished

776 [e]
’e·reṣ
אֶ֤רֶץ
the land

4714 [e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֙יִם֙
of Egypt

776 [e]
wə·’e·reṣ
וְאֶ֣רֶץ
and the land

3667 [e]
kə·na·‘an,
כְּנַ֔עַן
of Canaan

6440 [e]
mip·pə·nê
מִפְּנֵ֖י
reason

7458 [e]
hā·rā·‘āḇ.
הָרָעָֽב׃
of the famine
__________
47:14

3950 [e]
way·laq·qêṭ  
וַיְלַקֵּ֣ט      
gathered  

3130 [e]
yō·w·sêp̄,
יוֹסֵ֗ף
Joseph

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

3605 [e]
kāl-
כָּל־
all

3701 [e]
hak·ke·sep̄
הַכֶּ֙סֶף֙
the money

4672 [e]
han·nim·ṣā
הַנִּמְצָ֤א
was found

776 [e]
ḇə·’e·reṣ-
בְאֶֽרֶץ־
the land

4714 [e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֙יִם֙
of Egypt

776 [e]
ū·ḇə·’e·reṣ
וּבְאֶ֣רֶץ
the land

3667 [e]
kə·na·‘an,
כְּנַ֔עַן
of Canaan

7668 [e]
baš·še·ḇer
בַּשֶּׁ֖בֶר
the grain

834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
which

1992 [e]
hêm
הֵ֣ם
they

7666 [e]
šō·ḇə·rîm;
שֹׁבְרִ֑ים
bought

935 [e]
way·yā·ḇê
וַיָּבֵ֥א
brought

3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵ֛ף
and Joseph

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

3701 [e]
hak·ke·sep̄
הַכֶּ֖סֶף
the money

1004 [e]
bê·ṯāh
בֵּ֥יתָה
house

6547 [e]
p̄ar·‘ōh.
פַרְעֹֽה׃
Pharaoh's
__________
47:15

8552 [e]
way·yit·tōm  
וַיִּתֹּ֣ם        
was all  

3701 [e]
hak·ke·sep̄,
הַכֶּ֗סֶף
the money

776 [e]
mê·’e·reṣ
מֵאֶ֣רֶץ
the land

4714 [e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַיִם֮
of Egypt

776 [e]
ū·mê·’e·reṣ
וּמֵאֶ֣רֶץ
the land

3667 [e]
kə·na·‘an
כְּנַעַן֒
of Canaan

935 [e]
way·yā·ḇō·’ū
וַיָּבֹאוּ֩
came

3605 [e]
ḵāl
כָל־
all

4713 [e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֨יִם
Egyptian

413 [e]
’el-
אֶל־
to

3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵ֤ף
Joseph

559 [e]
lê·mōr
לֵאמֹר֙
and said

3051 [e]
hā·ḇāh-
הָֽבָה־
Give

lā·nū
לָּ֣נוּ
-

3899 [e]
le·ḥem,
לֶ֔חֶם
food

4100 [e]
wə·lām·māh
וְלָ֥מָּה
why

4191 [e]
nā·mūṯ
נָמ֖וּת
die

5048 [e]
neḡ·de·ḵā;
נֶגְדֶּ֑ךָ
about

3588 [e]
כִּ֥י
for

656 [e]
’ā·p̄ês
אָפֵ֖ס
is gone

3701 [e]
kā·sep̄.
כָּֽסֶף׃
the money
their cattle;
__________
47:16

559 [e]
way·yō·mer  
וַיֹּ֤אמֶר      
said  

3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵף֙
Joseph

3051 [e]
hā·ḇū
הָב֣וּ
Give

4735 [e]
miq·nê·ḵem,
מִקְנֵיכֶ֔ם
your livestock

5414 [e]
wə·’et·tə·nāh
וְאֶתְּנָ֥ה
will give

lā·ḵem
לָכֶ֖ם
-

4735 [e]
bə·miq·nê·ḵem;
בְּמִקְנֵיכֶ֑ם
your livestock

518 [e]
’im-
אִם־
since

656 [e]
’ā·p̄ês
אָפֵ֖ס
is gone

3701 [e]
kā·sep̄.
כָּֽסֶף׃
money
__________
47:17

935 [e]
way·yā·ḇî·’ū  
וַיָּבִ֣יאוּ      
brought  

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

4735 [e]
miq·nê·hem
מִקְנֵיהֶם֮
their livestock

413 [e]
’el-
אֶל־
to

3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵף֒
Joseph

5414 [e]
way·yit·tên
וַיִּתֵּ֣ן
gave

lā·hem
לָהֶם֩
-

3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵ֨ף
and Joseph

3899 [e]
le·ḥem
לֶ֜חֶם
food

5483 [e]
bas·sū·sîm,
בַּסּוּסִ֗ים
the horses

4735 [e]
ū·ḇə·miq·nêh
וּבְמִקְנֵ֥ה
their livestock

6629 [e]
haṣ·ṣōn
הַצֹּ֛אן
and the flocks

4735 [e]
ū·ḇə·miq·nêh
וּבְמִקְנֵ֥ה
their livestock

1241 [e]
hab·bā·qār
הַבָּקָ֖ר
and the herds

2543 [e]
ū·ḇa·ḥă·mō·rîm;
וּבַחֲמֹרִ֑ים
and the donkeys

5095 [e]
way·na·hă·lêm
וַיְנַהֲלֵ֤ם
fed

3899 [e]
bal·le·ḥem
בַּלֶּ֙חֶם֙
food

3605 [e]
bə·ḵāl
בְּכָל־
for all

4735 [e]
miq·nê·hem,
מִקְנֵהֶ֔ם
their livestock

8141 [e]
baš·šā·nāh
בַּשָּׁנָ֖ה
year

1931 [e]
ha·hi·w.
הַהִֽוא׃
he
__________
47:18
and their lands, except the priests', to Pharaoh.

8552 [e]
wat·tit·tōm  
וַתִּתֹּם֮       
was ended  

8141 [e]
haš·šā·nāh
הַשָּׁנָ֣ה
year

1931 [e]
ha·hi·w
הַהִוא֒
they

935 [e]
way·yā·ḇō·’ū
וַיָּבֹ֨אוּ
came

413 [e]
’ê·lāw
אֵלָ֜יו
hath

8141 [e]
baš·šā·nāh
בַּשָּׁנָ֣ה
year

8145 [e]
haš·šê·nîṯ,
הַשֵּׁנִ֗ית
the next

559 [e]
way·yō·mə·rū
וַיֹּ֤אמְרוּ
and said

lōw
לוֹ֙
-

3808 [e]
lō-
לֹֽא־
is nothing

3582 [e]
nə·ḵa·ḥêḏ
נְכַחֵ֣ד
hide

113 [e]
mê·’ă·ḏō·nî,
מֵֽאֲדֹנִ֔י
my lord

3588 [e]
כִּ֚י
for

518 [e]
’im-
אִם־
lo

8552 [e]
tam
תַּ֣ם
is all

3701 [e]
hak·ke·sep̄,
הַכֶּ֔סֶף
our money

4735 [e]
ū·miq·nêh
וּמִקְנֵ֥ה
our herds

929 [e]
hab·bə·hê·māh
הַבְּהֵמָ֖ה
of cattle

413 [e]
’el-
אֶל־
about

113 [e]
’ă·ḏō·nî;
אֲדֹנִ֑י
are my lord's

3808 [e]
לֹ֤א
is nothing

7604 [e]
niš·’ar
נִשְׁאַר֙
left

6440 [e] [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֣י
the sight

113 [e]
’ă·ḏō·nî,
אֲדֹנִ֔י
my lord

1115 [e]
bil·tî
בִּלְתִּ֥י
because

518 [e]
’im-
אִם־
lo

1472 [e]
gə·wî·yā·ṯê·nū
גְּוִיָּתֵ֖נוּ
our bodies

127 [e]
wə·’aḏ·mā·ṯê·nū.
וְאַדְמָתֵֽנוּ׃
and our lands
__________
47:19

4100 [e]
lām·māh  
לָ֧מָּה        
Why  

4191 [e]
nā·mūṯ
נָמ֣וּת
die

5869 [e]
lə·‘ê·ne·ḵā,
לְעֵינֶ֗יךָ
your eyes

1571 [e]
gam-
גַּם־
both

587 [e]
’ă·naḥ·nū
אֲנַ֙חְנוּ֙
we

1571 [e]
gam
גַּ֣ם
both

127 [e]
’aḏ·mā·ṯê·nū,
אַדְמָתֵ֔נוּ
and our land

7069 [e]
qə·nêh-
קְנֵֽה־
attain

853 [e]
’ō·ṯā·nū
אֹתָ֥נוּ
-

853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-

127 [e]
’aḏ·mā·ṯê·nū
אַדְמָתֵ֖נוּ
and our land

3899 [e]
bal·lā·ḥem;
בַּלָּ֑חֶם
food

1961 [e]
wə·nih·yeh
וְנִֽהְיֶ֞ה
become

587 [e]
’ă·naḥ·nū
אֲנַ֤חְנוּ
we

127 [e]
wə·’aḏ·mā·ṯê·nū
וְאַדְמָתֵ֙נוּ֙
the land

5650 [e]
‘ă·ḇā·ḏîm
עֲבָדִ֣ים
will be slaves

6547 [e]
lə·p̄ar·‘ōh,
לְפַרְעֹ֔ה
to Pharaoh

5414 [e]
wə·ṯen-
וְתֶן־
give

2233 [e]
ze·ra‘,
זֶ֗רַע
seed

2421 [e]
wə·niḥ·yeh
וְנִֽחְיֶה֙
may live

3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֣א
and not

4191 [e]
nā·mūṯ,
נָמ֔וּת
die

127 [e]
wə·hā·’ă·ḏā·māh
וְהָאֲדָמָ֖ה
and our land

3808 [e]
לֹ֥א
not

3456 [e]
ṯê·šām.
תֵשָֽׁם׃
may not be desolate
__________
47:20

7069 [e]
way·yi·qen  
וַיִּ֨קֶן         
bought  

3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵ֜ף
Joseph

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-

3605 [e]
kāl-
כָּל־
all

127 [e]
’aḏ·maṯ
אַדְמַ֤ת
the land

4714 [e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֙יִם֙
of Egypt

6547 [e]
lə·p̄ar·‘ōh,
לְפַרְעֹ֔ה
Pharaoh

3588 [e]
kî-
כִּֽי־
because

4376 [e]
mā·ḵə·rū
מָכְר֤וּ
sold

4713 [e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֙יִם֙
Egyptian

582 [e]
’îš
אִ֣ישׁ
another

7704 [e]
śā·ḏê·hū,
שָׂדֵ֔הוּ
his field

3588 [e]
kî-
כִּֽי־
because

2388 [e]
ḥā·zaq
חָזַ֥ק
was severe

5921 [e]
‘ă·lê·hem
עֲלֵהֶ֖ם
and

7458 [e]
hā·rā·‘āḇ;
הָרָעָ֑ב
the famine

1961 [e]
wat·tə·hî
וַתְּהִ֥י
became

776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֖רֶץ
the land

6547 [e]
lə·p̄ar·‘ōh.
לְפַרְעֹֽה׃
Pharaoh's
__________


47:13
Famine Prevails

4621
σίτος
[4grain

1161
δε
1And

3756
ουκ
3no

1510.7.3
ην
2there was]

1722
εν
in

3956
πάση
all

3588
τη
the

1093
γη
earth.

1765
ενίσχυσε
[4grew in strength

1063
γαρ
1For

3588
ο
2the

3042
λιμός
3famine]

4970
σφόδρα
exceedingly.

1587
εξέλιπε
[5failed

1161
δε
1And

3588
η
2the

1093
γη
3land

*
Αιγύπτου
4of Egypt],

2532
και
and

3588
η
the

1093
γη
land

*
Χαναάν
of Canaan,

575
από
because of

3588
του
the

3042
λιμού
famine.
__________
47:14

4863
συνήγαγε
[3brought together

1161
δε
1And

*
Ιωσήφ
2Joseph]

3956
παν
all

3588
το
the

694
αργύριον
silver

3588
το

2147
ευρεθέν
being found

1722
εν
in

1093
γη
the land

*
Αιγύπτου
of Egypt,

2532
και
and

1722
εν
in

1093
γη
the land

*
Χαναάν
of Canaan,

3588
του
from the

4621
σίτου
grain

3739
ου
which

59
ηγόραζον
they bought.

2532
και
And

4619.4
εσιτομέτρει
he measured out grain

1473
αυτοίς
to them.

2532
και
And

1533-
εισήνεγκεν Ιωσήφ
Joseph carried in

3956
παν
all

3588
το
the

694
αργύριον
silver

1519
εις
into

3588
τον
the

3624
οίκον
house

*
Φαραώ
of Pharaoh.
__________
47:15

2532
και
And

1587
εξέλιπε
[4dissipated

3956
παν
1all

3588
το
2the

694
αργύριον
3silver]

1537
εκ
from

1093
γης
the land

*
Αιγύπτου
of Egypt,

2532
και
and

1537
εκ
from

1093
γης
the land

*
Χαναάν
of Canaan.

2064
ήλθον
[5came

1161
δε
1And

3956
πάντες
2all

3588
οι
3the

*
Αιγύπτιοι
4Egyptians]

4314
προς
to

*
Ιωσήφ
Joseph,

3004
λέγοντες
saying,

1325
δος
Give

1473
ημίν
us

740
άρτους
bread loaves!

2532
και
And

2444
ινατί
why

599
αποθνήσκομεν
should we die

1726
εναντίον
before

1473
σου
you,

1587
εκλέλοιπε
[3has dissipated

1063
γαρ
1for

3588
το

694-1473
αργύριον ημών
2our silver]?
__________
47:16

2036
είπε
[3said

1161
δε
1And

1473
αυτοίς
4to them

*
Ιωσήφ
2Joseph],

5342
φέρετε
Bring

3588
τα

2934-1473
κτήνη υμών
your cattle,

2532
και
and

1325
δώσω
I will give

1473
υμίν
to you

740
άρτους
bread loaves

473
αντί
in exchange for

3588
των

2934-1473
κτηνών υμών
your cattle,

1487
ει
if

1587
εκλέλοιπε
[3has dissipated

3588
το
1the

694
αργύριον
2silver].
__________
47:17

71-1161
ήγαγον δε
And they led

3588
τα

2934-1473
κτήνη αυτών
their cattle

4314
προς
to

*
Ιωσήφ
Joseph.

2532
και
And

1325
έδωκεν
[2gave

1473
αυτοίς
3to them

*
Ιωσήφ
1Joseph]

740
άρτους
bread loaves

473
αντί
in return for

3588
των
the

2462
ίππων
horses,

2532
και
and

473
αντί
for

3588
των
the

4263
προβάτων
sheep,

2532
και
and

473
αντί
for

3588
των
the

1016
βοών
oxen,

2532
και
and

473
αντί
for

3588
των
the

3688
όνων
donkeys.

2532
και
And

1625
εξέθρεψεν
he nourished

1473
αυτούς
them

1722
εν
with

740
άρτοις
bread loaves

473
αντί
in exchange for

3956
πάντων
all

3588
των

2934-1473
κτηνών αυτών
of their cattle

1722
εν
in

3588
τω

1763-1565
ενιαυτώ εκείνω
that year.
__________
47:18

1831
εξήλθε
[4went by

1161
δε
1And

3588
το

2094
έτος
3year

1565
εκείνο
2that],

2532
και
and

2064
ήλθον
they came

4314
προς
to

1473
αυτόν
him

1722
εν
in

3588
τω
the

2094
έτει
[2year

3588
τω

1208
δευτέρω
1second],

2532
και
and

2036
είπαν
said

1473
αυτώ
to him,

3379
μή ποτε
Lest at some time

1625.3
εκτριβώμεν
we should be obliterated

575
από
from

3588
του

2962-1473
κυρίου ημών
our master —

1487-1063
ει γαρ
for since

1587
εκλέλοιπε
[3has dissipated

3588
το
1the

694
αργύριον
2silver],

2532
και
and

3588
τα
the

5224
υπάρχοντα
possessions,

2532
και
and

3588
τα
the

2934
κτήνη
cattle

4314
προς
to

1473
σε
you,

3588
τον
the

2962
κύριον
master,

2532
και
and

3756-5275
ουχ υπολέλειπται
there has not been left behind

1473
ημίν
to us

1726
εναντίον
before

3588
του

2962-1473
κυρίου ημών
our master,

237.1
αλλ' η
but only

3588
το

2398
ίδιον
our own

4983
σώμα
body

2532
και
and

3588
η

1093-1473
γη ημών
our land,
__________
47:19

2443
ίνα
that

3767
ουν
then

3361
μη
we might not

599
αποθάνωμεν
die

1726
εναντίον
before

1473
σου
you,

2532
και
and

3588
η
the

1093
γη
land

2049
ερημωθή
should be made desolate,

2932
κτήσαι
you acquire

1473
ημάς
us

2532
και
and

3588
την

1093-1473
γην ημών
our land

473
αντί
for

740
άρτων
bread loaves,

2532
και
and

1510.8.4
εσόμεθα
we will be

1473
ημείς
to you

2532
και
and

3588
η

1093-1473
γη ημών
our land,

3816
παίδες
servants

3588
τω

*
Φαραώ
to Pharaoh!

1325
δος
Give

4690
σπέρμα
us seed!

2443
ίνα
that

4687
σπείρωμεν
we should sow,

2532
και
and

2198
ζώμεν
we should live

2532
και
and

3361
μη
should not

599
αποθάνωμεν
die,

2532
και
and

3588
η
the

1093
γη
land

3756
ουκ
will not

2049
ερημωθήσεται
be made desolate.
__________
47:20

2532
και
And

2932-
εκτήσατο Ιωσήφ
Joseph acquired

3956
πάσαν
all

3588
την
the

1093
γην
land

3588
των
of the

*
Αιγυπτίων
Egyptians

3588
τω

*
Φαραώ
for Pharaoh.

591
απέδοντο
[4gave

1063
γαρ
1For

3588
οι
2the

*
Αιγύπτιοι
3Egyptians]

3588
την

1093-1473
γην αυτών
their land

3588
τω

*
Φαραώ
to Pharaoh.

1947.2
επεκράτησε
[4prevailed

1063
γαρ
1For

1473
αυτών
5 over them

3588
ο
2the

3042
λιμός
3famine],

2532
και
and

1096
εγένετο
[3came

3588
η
1the

1093
γη
2land]

3588
τω

*
Φαραώ
to Pharaoh.
__________



No comments:

Post a Comment