בראשית · ΓΕΝΕΣΙΣ · GENESIS
Hebrew · Greek ·
English
Interlinear · Transliteration
· Translation
|
||
Hebrew · English
Interlinear
47 בראשית
__________
|
Greek · English
Interlinear
ΓΕΝΕΣΙΣ 47
__________
|
English Translation
Hebrew · Greek Transliteration
GENESIS 47
__________
|
47:13
He gets the
Egyptian's money;
3899 [e]
wə·le·ḥem
וְלֶ֤חֶם
food
369 [e]
’ên
אֵין֙
now there
3605 [e]
bə·ḵāl
בְּכָל־
all
776 [e]
hā·’ā·reṣ,
הָאָ֔רֶץ
the land
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
because
3515 [e]
ḵā·ḇêḏ
כָבֵ֥ד
severe
7458 [e]
hā·rā·‘āḇ
הָרָעָ֖ב
the famine
3966 [e]
mə·’ōḏ;
מְאֹ֑ד
was very
3856 [e]
wat·tê·lah
וַתֵּ֜לַהּ
languished
776 [e]
’e·reṣ
אֶ֤רֶץ
the land
4714 [e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֙יִם֙
of Egypt
776 [e]
wə·’e·reṣ
וְאֶ֣רֶץ
and the land
3667 [e]
kə·na·‘an,
כְּנַ֔עַן
of Canaan
6440 [e]
mip·pə·nê
מִפְּנֵ֖י
reason
7458 [e]
hā·rā·‘āḇ.
הָרָעָֽב׃
of the famine
__________
47:14
3950 [e]
way·laq·qêṭ
וַיְלַקֵּ֣ט
gathered
3130 [e]
yō·w·sêp̄,
יוֹסֵ֗ף
Joseph
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
3701 [e]
hak·ke·sep̄
הַכֶּ֙סֶף֙
the money
4672 [e]
han·nim·ṣā
הַנִּמְצָ֤א
was found
776 [e]
ḇə·’e·reṣ-
בְאֶֽרֶץ־
the land
4714 [e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֙יִם֙
of Egypt
776 [e]
ū·ḇə·’e·reṣ
וּבְאֶ֣רֶץ
the land
3667 [e]
kə·na·‘an,
כְּנַ֔עַן
of Canaan
7668 [e]
baš·še·ḇer
בַּשֶּׁ֖בֶר
the grain
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
which
1992 [e]
hêm
הֵ֣ם
they
7666 [e]
šō·ḇə·rîm;
שֹׁבְרִ֑ים
bought
935 [e]
way·yā·ḇê
וַיָּבֵ֥א
brought
3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵ֛ף
and Joseph
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
3701 [e]
hak·ke·sep̄
הַכֶּ֖סֶף
the money
1004 [e]
bê·ṯāh
בֵּ֥יתָה
house
6547 [e]
p̄ar·‘ōh.
פַרְעֹֽה׃
Pharaoh's
__________
47:15
8552 [e]
way·yit·tōm
וַיִּתֹּ֣ם
was all
3701 [e]
hak·ke·sep̄,
הַכֶּ֗סֶף
the money
776 [e]
mê·’e·reṣ
מֵאֶ֣רֶץ
the land
4714 [e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַיִם֮
of Egypt
776 [e]
ū·mê·’e·reṣ
וּמֵאֶ֣רֶץ
the land
3667 [e]
kə·na·‘an
כְּנַעַן֒
of Canaan
935 [e]
way·yā·ḇō·’ū
וַיָּבֹאוּ֩
came
3605 [e]
ḵāl
כָל־
all
4713 [e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֨יִם
Egyptian
413 [e]
’el-
אֶל־
to
3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵ֤ף
Joseph
559 [e]
lê·mōr
לֵאמֹר֙
and said
3051 [e]
hā·ḇāh-
הָֽבָה־
Give
lā·nū
לָּ֣נוּ
-
3899 [e]
le·ḥem,
לֶ֔חֶם
food
4100 [e]
wə·lām·māh
וְלָ֥מָּה
why
4191 [e]
nā·mūṯ
נָמ֖וּת
die
5048 [e]
neḡ·de·ḵā;
נֶגְדֶּ֑ךָ
about
3588 [e]
kî
כִּ֥י
for
656 [e]
’ā·p̄ês
אָפֵ֖ס
is gone
3701 [e]
kā·sep̄.
כָּֽסֶף׃
the money
their cattle;
__________
47:16
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
said
3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵף֙
Joseph
3051 [e]
hā·ḇū
הָב֣וּ
Give
4735 [e]
miq·nê·ḵem,
מִקְנֵיכֶ֔ם
your livestock
5414 [e]
wə·’et·tə·nāh
וְאֶתְּנָ֥ה
will give
lā·ḵem
לָכֶ֖ם
-
4735 [e]
bə·miq·nê·ḵem;
בְּמִקְנֵיכֶ֑ם
your livestock
518 [e]
’im-
אִם־
since
656 [e]
’ā·p̄ês
אָפֵ֖ס
is gone
3701 [e]
kā·sep̄.
כָּֽסֶף׃
money
__________
47:17
935 [e]
way·yā·ḇî·’ū
וַיָּבִ֣יאוּ
brought
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
4735 [e]
miq·nê·hem
מִקְנֵיהֶם֮
their livestock
413 [e]
’el-
אֶל־
to
3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵף֒
Joseph
5414 [e]
way·yit·tên
וַיִּתֵּ֣ן
gave
lā·hem
לָהֶם֩
-
3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵ֨ף
and Joseph
3899 [e]
le·ḥem
לֶ֜חֶם
food
5483 [e]
bas·sū·sîm,
בַּסּוּסִ֗ים
the horses
4735 [e]
ū·ḇə·miq·nêh
וּבְמִקְנֵ֥ה
their livestock
6629 [e]
haṣ·ṣōn
הַצֹּ֛אן
and the flocks
4735 [e]
ū·ḇə·miq·nêh
וּבְמִקְנֵ֥ה
their livestock
1241 [e]
hab·bā·qār
הַבָּקָ֖ר
and the herds
2543 [e]
ū·ḇa·ḥă·mō·rîm;
וּבַחֲמֹרִ֑ים
and the donkeys
5095 [e]
way·na·hă·lêm
וַיְנַהֲלֵ֤ם
fed
3899 [e]
bal·le·ḥem
בַּלֶּ֙חֶם֙
food
3605 [e]
bə·ḵāl
בְּכָל־
for all
4735 [e]
miq·nê·hem,
מִקְנֵהֶ֔ם
their livestock
8141 [e]
baš·šā·nāh
בַּשָּׁנָ֖ה
year
1931 [e]
ha·hi·w.
הַהִֽוא׃
he
__________
47:18
and their lands, except the priests', to Pharaoh.
8552 [e]
wat·tit·tōm
וַתִּתֹּם֮
was ended
8141 [e]
haš·šā·nāh
הַשָּׁנָ֣ה
year
1931 [e]
ha·hi·w
הַהִוא֒
they
935 [e]
way·yā·ḇō·’ū
וַיָּבֹ֨אוּ
came
413 [e]
’ê·lāw
אֵלָ֜יו
hath
8141 [e]
baš·šā·nāh
בַּשָּׁנָ֣ה
year
8145 [e]
haš·šê·nîṯ,
הַשֵּׁנִ֗ית
the next
559 [e]
way·yō·mə·rū
וַיֹּ֤אמְרוּ
and said
lōw
לוֹ֙
-
3808 [e]
lō-
לֹֽא־
is nothing
3582 [e]
nə·ḵa·ḥêḏ
נְכַחֵ֣ד
hide
113 [e]
mê·’ă·ḏō·nî,
מֵֽאֲדֹנִ֔י
my lord
3588 [e]
kî
כִּ֚י
for
518 [e]
’im-
אִם־
lo
8552 [e]
tam
תַּ֣ם
is all
3701 [e]
hak·ke·sep̄,
הַכֶּ֔סֶף
our money
4735 [e]
ū·miq·nêh
וּמִקְנֵ֥ה
our herds
929 [e]
hab·bə·hê·māh
הַבְּהֵמָ֖ה
of cattle
413 [e]
’el-
אֶל־
about
113 [e]
’ă·ḏō·nî;
אֲדֹנִ֑י
are my lord's
3808 [e]
lō
לֹ֤א
is nothing
7604 [e]
niš·’ar
נִשְׁאַר֙
left
6440 [e] [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֣י
the sight
113 [e]
’ă·ḏō·nî,
אֲדֹנִ֔י
my lord
1115 [e]
bil·tî
בִּלְתִּ֥י
because
518 [e]
’im-
אִם־
lo
1472 [e]
gə·wî·yā·ṯê·nū
גְּוִיָּתֵ֖נוּ
our bodies
127 [e]
wə·’aḏ·mā·ṯê·nū.
וְאַדְמָתֵֽנוּ׃
and our lands
__________
47:19
4100 [e]
lām·māh
לָ֧מָּה
Why
4191 [e]
nā·mūṯ
נָמ֣וּת
die
5869 [e]
lə·‘ê·ne·ḵā,
לְעֵינֶ֗יךָ
your eyes
1571 [e]
gam-
גַּם־
both
587 [e]
’ă·naḥ·nū
אֲנַ֙חְנוּ֙
we
1571 [e]
gam
גַּ֣ם
both
127 [e]
’aḏ·mā·ṯê·nū,
אַדְמָתֵ֔נוּ
and our land
7069 [e]
qə·nêh-
קְנֵֽה־
attain
853 [e]
’ō·ṯā·nū
אֹתָ֥נוּ
-
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-
127 [e]
’aḏ·mā·ṯê·nū
אַדְמָתֵ֖נוּ
and our land
3899 [e]
bal·lā·ḥem;
בַּלָּ֑חֶם
food
1961 [e]
wə·nih·yeh
וְנִֽהְיֶ֞ה
become
587 [e]
’ă·naḥ·nū
אֲנַ֤חְנוּ
we
127 [e]
wə·’aḏ·mā·ṯê·nū
וְאַדְמָתֵ֙נוּ֙
the land
5650 [e]
‘ă·ḇā·ḏîm
עֲבָדִ֣ים
will be slaves
6547 [e]
lə·p̄ar·‘ōh,
לְפַרְעֹ֔ה
to Pharaoh
5414 [e]
wə·ṯen-
וְתֶן־
give
2233 [e]
ze·ra‘,
זֶ֗רַע
seed
2421 [e]
wə·niḥ·yeh
וְנִֽחְיֶה֙
may live
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֣א
and not
4191 [e]
nā·mūṯ,
נָמ֔וּת
die
127 [e]
wə·hā·’ă·ḏā·māh
וְהָאֲדָמָ֖ה
and our land
3808 [e]
lō
לֹ֥א
not
3456 [e]
ṯê·šām.
תֵשָֽׁם׃
may not be desolate
__________
47:20
7069 [e]
way·yi·qen
וַיִּ֨קֶן
bought
3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵ֜ף
Joseph
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
127 [e]
’aḏ·maṯ
אַדְמַ֤ת
the land
4714 [e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֙יִם֙
of Egypt
6547 [e]
lə·p̄ar·‘ōh,
לְפַרְעֹ֔ה
Pharaoh
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
because
4376 [e]
mā·ḵə·rū
מָכְר֤וּ
sold
4713 [e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֙יִם֙
Egyptian
582 [e]
’îš
אִ֣ישׁ
another
7704 [e]
śā·ḏê·hū,
שָׂדֵ֔הוּ
his field
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
because
2388 [e]
ḥā·zaq
חָזַ֥ק
was severe
5921 [e]
‘ă·lê·hem
עֲלֵהֶ֖ם
and
7458 [e]
hā·rā·‘āḇ;
הָרָעָ֑ב
the famine
1961 [e]
wat·tə·hî
וַתְּהִ֥י
became
776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֖רֶץ
the land
6547 [e]
lə·p̄ar·‘ōh.
לְפַרְעֹֽה׃
Pharaoh's
__________
|
47:13
Famine Prevails
4621
σίτος
[4grain
1161
δε
1And
3756
ουκ
3no
1510.7.3
ην
2there was]
1722
εν
in
3956
πάση
all
3588
τη
the
1093
γη
earth.
1765
ενίσχυσε
[4grew in strength
1063
γαρ
1For
3588
ο
2the
3042
λιμός
3famine]
4970
σφόδρα
exceedingly.
1587
εξέλιπε
[5failed
1161
δε
1And
3588
η
2the
1093
γη
3land
*
Αιγύπτου
4of Egypt],
2532
και
and
3588
η
the
1093
γη
land
*
Χαναάν
of Canaan,
575
από
because of
3588
του
the
3042
λιμού
famine.
__________
47:14
4863
συνήγαγε
[3brought together
1161
δε
1And
*
Ιωσήφ
2Joseph]
3956
παν
all
3588
το
the
694
αργύριον
silver
3588
το
2147
ευρεθέν
being found
1722
εν
in
1093
γη
the land
*
Αιγύπτου
of Egypt,
2532
και
and
1722
εν
in
1093
γη
the land
*
Χαναάν
of Canaan,
3588
του
from the
4621
σίτου
grain
3739
ου
which
59
ηγόραζον
they bought.
2532
και
And
4619.4
εσιτομέτρει
he measured out grain
1473
αυτοίς
to them.
2532
και
And
1533-
εισήνεγκεν Ιωσήφ
Joseph carried in
3956
παν
all
3588
το
the
694
αργύριον
silver
1519
εις
into
3588
τον
the
3624
οίκον
house
*
Φαραώ
of Pharaoh.
__________
47:15
2532
και
And
1587
εξέλιπε
[4dissipated
3956
παν
1all
3588
το
2the
694
αργύριον
3silver]
1537
εκ
from
1093
γης
the land
*
Αιγύπτου
of Egypt,
2532
και
and
1537
εκ
from
1093
γης
the land
*
Χαναάν
of Canaan.
2064
ήλθον
[5came
1161
δε
1And
3956
πάντες
2all
3588
οι
3the
*
Αιγύπτιοι
4Egyptians]
4314
προς
to
*
Ιωσήφ
Joseph,
3004
λέγοντες
saying,
1325
δος
Give
1473
ημίν
us
740
άρτους
bread loaves!
2532
και
And
2444
ινατί
why
599
αποθνήσκομεν
should we die
1726
εναντίον
before
1473
σου
you,
1587
εκλέλοιπε
[3has dissipated
1063
γαρ
1for
3588
το
694-1473
αργύριον ημών
2our silver]?
__________
47:16
2036
είπε
[3said
1161
δε
1And
1473
αυτοίς
4to them
*
Ιωσήφ
2Joseph],
5342
φέρετε
Bring
3588
τα
2934-1473
κτήνη υμών
your cattle,
2532
και
and
1325
δώσω
I will give
1473
υμίν
to you
740
άρτους
bread loaves
473
αντί
in exchange for
3588
των
2934-1473
κτηνών υμών
your cattle,
1487
ει
if
1587
εκλέλοιπε
[3has dissipated
3588
το
1the
694
αργύριον
2silver].
__________
47:17
71-1161
ήγαγον δε
And they led
3588
τα
2934-1473
κτήνη αυτών
their cattle
4314
προς
to
*
Ιωσήφ
Joseph.
2532
και
And
1325
έδωκεν
[2gave
1473
αυτοίς
3to them
*
Ιωσήφ
1Joseph]
740
άρτους
bread loaves
473
αντί
in return for
3588
των
the
2462
ίππων
horses,
2532
και
and
473
αντί
for
3588
των
the
4263
προβάτων
sheep,
2532
και
and
473
αντί
for
3588
των
the
1016
βοών
oxen,
2532
και
and
473
αντί
for
3588
των
the
3688
όνων
donkeys.
2532
και
And
1625
εξέθρεψεν
he nourished
1473
αυτούς
them
1722
εν
with
740
άρτοις
bread loaves
473
αντί
in exchange for
3956
πάντων
all
3588
των
2934-1473
κτηνών αυτών
of their cattle
1722
εν
in
3588
τω
1763-1565
ενιαυτώ εκείνω
that year.
__________
47:18
1831
εξήλθε
[4went by
1161
δε
1And
3588
το
2094
έτος
3year
1565
εκείνο
2that],
2532
και
and
2064
ήλθον
they came
4314
προς
to
1473
αυτόν
him
1722
εν
in
3588
τω
the
2094
έτει
[2year
3588
τω
1208
δευτέρω
1second],
2532
και
and
2036
είπαν
said
1473
αυτώ
to him,
3379
μή ποτε
Lest at some time
1625.3
εκτριβώμεν
we should be obliterated
575
από
from
3588
του
2962-1473
κυρίου ημών
our master —
1487-1063
ει γαρ
for since
1587
εκλέλοιπε
[3has dissipated
3588
το
1the
694
αργύριον
2silver],
2532
και
and
3588
τα
the
5224
υπάρχοντα
possessions,
2532
και
and
3588
τα
the
2934
κτήνη
cattle
4314
προς
to
1473
σε
you,
3588
τον
the
2962
κύριον
master,
2532
και
and
3756-5275
ουχ υπολέλειπται
there has not been left behind
1473
ημίν
to us
1726
εναντίον
before
3588
του
2962-1473
κυρίου ημών
our master,
237.1
αλλ' η
but only
3588
το
2398
ίδιον
our own
4983
σώμα
body
2532
και
and
3588
η
1093-1473
γη ημών
our land,
__________
47:19
2443
ίνα
that
3767
ουν
then
3361
μη
we might not
599
αποθάνωμεν
die
1726
εναντίον
before
1473
σου
you,
2532
και
and
3588
η
the
1093
γη
land
2049
ερημωθή
should be made desolate,
2932
κτήσαι
you acquire
1473
ημάς
us
2532
και
and
3588
την
1093-1473
γην ημών
our land
473
αντί
for
740
άρτων
bread loaves,
2532
και
and
1510.8.4
εσόμεθα
we will be
1473
ημείς
to you
2532
και
and
3588
η
1093-1473
γη ημών
our land,
3816
παίδες
servants
3588
τω
*
Φαραώ
to Pharaoh!
1325
δος
Give
4690
σπέρμα
us seed!
2443
ίνα
that
4687
σπείρωμεν
we should sow,
2532
και
and
2198
ζώμεν
we should live
2532
και
and
3361
μη
should not
599
αποθάνωμεν
die,
2532
και
and
3588
η
the
1093
γη
land
3756
ουκ
will not
2049
ερημωθήσεται
be made desolate.
__________
47:20
2532
και
And
2932-
εκτήσατο Ιωσήφ
Joseph acquired
3956
πάσαν
all
3588
την
the
1093
γην
land
3588
των
of the
*
Αιγυπτίων
Egyptians
3588
τω
*
Φαραώ
for Pharaoh.
591
απέδοντο
[4gave
1063
γαρ
1For
3588
οι
2the
*
Αιγύπτιοι
3Egyptians]
3588
την
1093-1473
γην αυτών
their land
3588
τω
*
Φαραώ
to Pharaoh.
1947.2
επεκράτησε
[4prevailed
1063
γαρ
1For
1473
αυτών
5 over them
3588
ο
2the
3042
λιμός
3famine],
2532
και
and
1096
εγένετο
[3came
3588
η
1the
1093
γη
2land]
3588
τω
*
Φαραώ
to Pharaoh.
__________
|
Sunday, June 16, 2013
Genesis 47: 13 - 20
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment